DRBT160AS - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DRBT160AS SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DRBT160AS SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DRBT160AS - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DRBT160AS de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DRBT160AS SONY
Manual de instrucciones ES
DR-BT160AS


Bluetooth
AVENTISSEMENT
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. En caso de averia, Solicite los servicios de personalriallicado.
No situe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. ni colque velas encendidas encima delismo.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida electrica, no ponga objetos que contenga liquido, tal como floreros, encima del aparato.
Conecte el adaptor de alimentacion de ca a una toma de ca de fácil acceso. Si percibe una anormalidad en el adaptor de alimentacion de ca, desconectelo inmediamente de la toma de ca.
No exponga las pilas (la bateria o las pilas instaladas) a fuentes de calor excessivo como luz solar, fuego o similar durante un periodo prolongado.
Una presión acústica excessiva de los auriculares pueda provocar perdidas auditivas.
Lamarca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propidad de Bluetooth SIG, Inc. yrialquier uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realizaba bajo licencia.
Lasdemasmarcasynombrescomerciales pertenecenausrespectivospropietarios.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Aviso para los clients: lasuma informacion es aplicable unicolemente al equipo que se commercializa en paises en los que se aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japon. El representante autorizzato para la aplicacion de la directiva EMC y la calidad de los products es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para realizar cualquier pregunta acerca de temas relacionados con la asistenciatica o la garantia, utilise la direccion que encontrar a en los documents adjuntos de service o de garantia.
C
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esencias y cualesquiera除外as dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor informacion, por favor
consulte el suiviente URL:
http://www.compliance.sony.de/

Tratimiento de los
equipos electricos y
electriconicos al final
de su vidautil
(aplicable en la
Union Europea y en
paises europeos con
sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este*simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debenentriese en el correspondiente punto de recogida de equiposelectricos y electronicos. Al asegurarde que este producto se desechacorrectamente,Ud.ayuda apreventar las consecuencias negativas para el medio ambientey la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion enel momento de deshacerse deeste producto.El reciclaje de materialesayudaconservarlos recursos naturales.Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase encontacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establishimientodonde ha adquirido el producto.

Tratimiento de las baterias al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este*simbolo en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proportionsada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
Al asegurar de que estas baterias se desechan correctamente, Ud. ayud a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrnan derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayud a conservar los recursos naturales.
En el caso de products que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necessities una conexión permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术icoequalificado paraarlo.
Para asegurar de que la bateria sera tratada correctamente, entrega el producto al final de su vida uyil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos. Para lasdemas baterias,vea la seccion donte se indica como quitar la bateria del producto de forma segura.Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
Indices
¿Qué es la Tecnología inalábrica Bluetooth? 6
Bienvenido 7
Funcionamento del dispositivo Bluetooth en solo 3 pasos ....8
Ubicación y funciona de los componentes 9
Carga de la unidad 10
Emparejamento 12
¿Qué es el emparejamento? ... 12
Procedimientos de
emparejamento 12
Utilizacion de la unidad 14
Indicaciones de la referencia Bluetooth 16
Escuchar música 17
Control de audio del dispositivo
- AVRCP 18
Realizacion de llamadas 20 Control deltelephone movable Bluetooth-HFP y HSP 22
Realizacion de llamadas
durante la reproduccion
de musica 23
Precauciones 24
SolutiOn de problemas ... 27
Inicializacion de la .. 29
Especificaiones 30
¿Qué es la Tecnología inalámbrica Bluetooth?
Bluetooth® es una Tecnología inalámbrica de corte alcance que permitte lacomingsación inalámbrica de datos entre dispositivos digitales como, por exemple, unordenador o unacamara digital. La Tecnología inalámbrica Bluetooth funciona en un rango de aproximamente 10 metros. Lo habitual es conectar dos dispositivos, pero algunos dispositivos admiten la connexion a variousdispositivosa la vez.No es besoinoutilizar un cable para realizar laconnexión, ni tampoco es besoino encarar los dispositivos entre s, como sucede con la technología de infrarrojos. Por exemple,可以更好 utilizing los dispositivos en unaolta o en unolsillo. El estandar Bluetooth es una convencion internacional Reconocida yutilizada por miles de entreprises de todo el mundo.
Sistema decomings y perfiles Bluetooth compatibles de la unidad
Un perfil es una estandarizacion de la referencia para cada specifications del dispositivo Bluetooth.Estaunidad es compatible con el perfil y la version Bluetooth seguides:
Sistema de communicator: Especificaion Bluetooth version 2.0 ^+ EDR*1
Perfiles Bluetooth compatibles:
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Transmisión o recepcion de contenido de audio de alta calidad.
- AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Control del equipo de A/V;停下, detencion, inicio de la reproduccion, control de volumen, etc.
-HSP (Headset Profile)*2: Hablar por teléfono/fúnconcimiento del téléphone. - HFP (Hands-free Profile)* ^2 : Hablar por el téléphone/Uso del téléphone mediante la funciona de manos libres.
1 Velocidad de transmisión de datos mejorada
^2 Cuando utilise un téléphone móvil Bluetooth compatible con lasmericanes HFP (Hands-free Profile) y HSP (Headset Profile), ajustelo en HFP.
Notas
- Para poder utiliser la funciona Bluetooth, el dispositivo Bluetooth que desea conectar deben tener el mesmo perfil que laividad.
Tenga en cuenta también que ahora exista el mesmo/perfil,elmericanamente de losdispositivoscouldevariardependiendolesespecificacionesde这些.
- Debido a las caracteristicas de la Tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido que se reproduce en estaunidad sufre un ligero retardo respecto al sonido que se reproduce en el dispositivo Bluetooth cuando se habla por téléphone o se eschucha música.
Bienvenido
Gracias por adquirir los auriculas estéreo inalámbricos de Sony.Estaupondutiliza la technología inalámbrica Bluetooth.
- Escuche música sin cables con reproductores con capacité para utiliser la工程技术 Bluetooth estéreo y Telefonos móvil.*1
- Ajuste equilibrado, ligero y de maximizingo seguidad con mecanismo de soporte doble y eje ajustable del auricular para uso activo.
- Diseño de contorno suave y flexible para proportionscar un ajuste como sobre la oreja.
- Resistente a salpicaduras.
- Micrófono incorporado que permities conversations de manos libres desde Telefonos moviles con funcn Bluetooth.*2
- Controle las functions BASicas del mando a distancia (reproduccion, detencion, etc.) del reproductor de musica a工程技术 de la connexion Bluetooth.*3
- Bluetooth version 2.0 + EDR* ^4 para(ofrecer audio de calidad superior con menos interferencias y menor consumo de energia.
- Práctica funciona de recarga.
Para Obtener más información sobre la Tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte la página 6.

1 El dispositivo Bluetooth conectado debe ser compatible con el perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
2 El dispositivo Bluetooth conectado debe ser compatible con el perfil HFP (Hands-free Profile) o HSP (Headset Profile).
3 El dispositivo Bluetooth conectado debe ser compatible con el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
4 Velocidad de transmisión de datos mejorada
Funcionamento del dispositivo Bluetooth en solo 3 pasos
Emparejamento
En primer lugar, registre ("empareje") un dispositivo Bluetooth (telefonomóvil, etc.) y estaunidad entre sí. Una vez que se haya establishido el emparejimiento, no seranecessaryvolver arealizarlo.
Telefonos
moviles
Bluetooth, etc.


Emparejamento
Auriculares estéreo inalámbricos
Páginas 12 - 13
Escuchar música
Conexión Bluetooth
Utilice el dispositivo Bluetooth para realizar la connexion Bluetooth.

Conexión
A2DP AVRCP Pagina 17
Escuchar música
Es possible escuchar música
reproduceda en el dispositivo
Bluetooth.
Estaunidad permite las
operações de reproduccion,
detencion e insertion de una停下a.

Páginas 17 - 19
Realizarllamadas
Conexión Bluetooth
Cuando la unidad se enciende, esta empieza a realizar la connexion Bluetooth con el téléphone móvil reconocido automatistically.

Conexión
HFP H P
Páginass 20 - 21
Hablar por téléphone
Puede realizar y recibir llamadas mediante esta unidad.

Páginass 20 - 22
Ubicación y funciona de los componentes

1 Micrófono
2Indicador (rojo)
Indica el estado de la alimentacion de la unidad.
3 Indicador (azul)
Indica el estado de la comunicacion de la unidad.
4Botón POWER
5 Auricular
6Boton RESET
Pulse este botón si launidad no funciona correctamente. Al realizar esta operación, la información del emparejamiento no se elimina.
7Boton PAIRING
8 Botón multifunción
Controla varias functions dellamada.
9Interruptor de desplazamento
Controla varias functions.
cuando se escucha musica.
Ajuste el volumen de la unidad
cuando habe por téléphone.
10Toma DC IN 3 V
Carga de la unidad
Launidad contiene una batería de iones de litio recargable, que se debecargar antes de utilizesarla porprimera vez.
1 Retire la tapa instalada en la toma DC IN 3 V en launidad.
2 Conecte el adaptor de alimentacion de ca suministrado a la toma DC IN 3 V de estaidad.
auriculares estereo inalámbricos
a una toma de ca

Laonga comienza al conectar el adaptor de alimentacion de ca a una toma de corriente de ca.
Sugerencias
- Si el adaptador de alimentacion de ca está conectado a una toma de ca,mientras la unidad está encendida, esta se apagará automatistically.
-Esta unidad no puece encenderse,m润滑as se esta cargando.
3 Asegürese de que el indicator (rojo) se illumina durante el proceso de carga.

La energia se completa transcuridas aproximamente 2,5 horas* y el indicator (rojo) se apaga automatistically.
- Tiempo Neededo para volver areargar una bateria agotada.
Notas
-
Si launidad no se utilizes durante un periodo de tiempo prolongado, es possible que el indicator (rojo) no se ilumine al conectar el adaptador de alimentación de ca para cargar laidad. En tal caso, no desconecte el adaptador de alimentación de ca de laidad y espere a que el indicator (rojo) se ilumine.
-
Para cerrar la tapa de la toma DC IN 3 V una vez completada la energia, empujela firmamente y presionela hasta que encaje en la toma.
Precaución
Si launidad detecta un problema durante la energia, es posible que el indicator (rojo) se apague también no haya finalizzato la energia. Compruebe si se debane a las causas seguidentes:
-La temperatura ambientalexcedela gama entre los 0^ ylos 45^
-La bateriaiene un problema.
En este caso, carguela de nuevo entre las temperatas indicadas anterionmente.
Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.
Notas
- Si no se utilizes la bateria durante un periodo de tiempo prolongado, es possible que la energia se agote rápidamente. Sin embargo, cuando se susca varías recargas, aumento la duración.
- Si la vida usable de la bateria recargable incorpora da disminuye hasta la mitad de la duracion normal, la bateria deberá reemplazarse. Para reemplazar la bateria recargable,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.
- Evite la exposión de la unidad a temperatas extremas, la luz solar directa, la humedad, la arena, el polvo o los golpes. No la deje nunca en un automóvil estacionado al sol.
- Utilice únicamente el adaptor de alimentación de ca suministrado. No utilizesNothings or other adaptors of alimentación de ca.
Duración*
Estado Duración
aproximada
Tiempo de 7 horas comunicación
(incluso el tiempo de reproduccion
de música (máximo)
Tiempo en espera 100 horas
(maximo)
- Estos tiempos peuvent variar según la temperatura ambiente o las conditiones de uso.
Comprobación de la bateria restante
Si pulsa el botón POWER发展模式, launidad está encendida, elindicador (rojo) parpádeará. Puedecomprobar la bateria restantemediante el número de veces queparpádea elindicador (rojo).
Indicador (rojo) Estado
3 veses Completa
2 veses Media
1 vez Baja (debe
cargarla)
Nota
No puede comprobar la bateria restante inmediamente afterwards de encender la unidad o durante el emparejamento.
Cuando la bateria está practicamente agotada
Elindicador (rojo) parpadea lentamente de forma automatica. Cuando la bateria se agota porcomplete, suena un pitido y la unidad se apaga automatically.
Emparejamento
¿Qué es el emparejamento?
Los dispositivos Bluetooth deben "emparejarse" previamente entre s i. Una vez que los dispositivos Bluetooth se han emparejado, no esnecessaryvolverahacerloexcepto enloscasossiguientes:
- La información de emparejamente se elimina tras una reparación, etc.
- Launidad está emparejada con 9 dispositivos o más.
Estaunidad se pueda emparejar hasta con 8 dispositivos; si se empareja un noveno dispositivo, este reemplazará al más antiguo de los 8 restantes. - Cuando se elimina el Reconocimiento de la unidad en el dispositivo que desea conectar.
- Se ha inicialcido estaunidad (pagina 29).
Se elimina toda la información de emparejamiento.
Procedimientos de emparejamento
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a menos de 1 metro de estaunidad.
2 Mantenga pulsado el botón PAIRING durante 2segundos como minimo para que la operación de emparejamente en modo de esper.
Losindicadores (azul)y (rojo)
parpadean jintos y la unidad se
entra en modo de
emparejamento.

Nota
Si el emparejamente no se ha establecido en uno 5 horas, el modo de emparejamente se cancelar y launidad se apagará. En tal caso, vuelva a comenzar desde el paso 1.
3 Realice el procedimiento de emparejamiento en el dispositivo Bluetooth para que detecte estaunidad.
La lista de los dispositivos detectados aparecerá en la pantalla del dispositivo Bluetooth.Estaunidad se muestra como "DR-BT160AS". Si no aparece "DR-BT160AS", repita el procedimiento desde el paso 1.
Notas
- Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones que se suministra jusqu con el dispositivo Bluetooth.
- Cuando realice el emparejimiento con un dispositivo Bluetooth que no pueda(""); no quere achar una lista de dispositivos detectados o no disponga de pantalla, pueda emparejar el dispositivo mediante el ajuste de launidad y del dispositivo Bluetooth en modo de emparejimiento. En estemomento, si la clave de acceso no está ajustada en "0000" en eldispositivo Bluetooth, no espossible emparejar launidad.
4 Selezione "DR-BT160AS" en la pantalla del dispositivo Bluetooth.
5 Si se solicita la introduccion de una contraseña* en la pantalla del dispositivo Bluetooth, introduzca "0000".
El emparejamente finaliza
cuando el indicator (azul)
parpadea lentamente. En la
pantalla de algunos dispositivos
Bluetooth aparece un mensaje
que indica "emparejamente
finalizzato".
- La restrasña pueda denominarse "clave de acceso", "código PIN", "número PIN" o "código de acceso".
6 Inicie la connexion Bluetooth desde el dispositivo Bluetooth
Launidad memoriza este dispositivo como elultimate al que se ha connectado. Espossiblequealgunos dispositivosBluetoothse conecten automatisticallya esta unidad al finalizar el emparejamente.
Sugerencias
- Para realizar un emparejamento con outros dispositivos Bluetooth, repita los pasos del 1 al 5 para cadaPOSITivo.
- Para eliminar toda la información de emparejamente, consulta "Inicialización de launidad" (págrina 29).
Utilización de launidad
1 Colóquese los ganchos en ambas orejas.
El auricular con el botón
POWER se coloca en la oreja
derecha.

2 Ajuste la banda para el ciello y el ángulo del auricular para que se adapte cómodamente.

Ajuste la longitud del eje ajustable del auricular.
Ajuste el ángulo del eje
ajustable del auricular de forma
que los auriculares se adapten
cmodamente a sus orejas.

Instalacion correcta de las almohadillas
Si las almohadillas no se ajustan a las orejas correctamente, es possible que no pueda oir los sonidos graves. A fin de eschar un sonido de mayor calidad, cambie las almohadillas por uno de otra talla oajuste su posicion para que le resulten comodos y se adaptenperfectamente a las orejas. Las almohadillas de talla M son los auriculares queienen colocados de fabrica. Si las almohadillas de la talla no se ajustan a sus orejas, sustituyalos por los suministrados de las tallas S o L. Cuando cambie las almohadillas, colóquelos firmamente en los auriculares para evaporar que se suelten y se le queden en los oidos. Gire los auriculares para garantizar un ajuste seguro.


Si el gancho está abierto,
Si los auriculares no se utilizes durante un tiempo prolongado, es possible que el gancho se abstra tal como se muestra en la figura que aparece más bajo. En tal caso, gire el gancho en la direccion de la flecha para que vuelva a su estado original antes de su utilizacion.

Indicaciones de la referencia Bluetooth
B:Indicador (azul)
R:Indicador (rojo)
| Estado Patrones de parpadeo | |
| Empajeimiento | Búsqueada B R - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| Conexión | Conexiones B R - |
| En proceso de B R - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |
| HFP/HSP o A2DP (en espera para recibir signaled de audio) B R - | |
| HFP/HSP y A2DP (en espera para recibir signaled de audio) B R - | |
| Música | Escucha B R - |
| Escucha durante tiempo de espera paraUnnamed de telófono B R - | |
| Telófono | Llamada entrada B R - |
| Conversación B R - | |
| Realización de llamas durante la reproducción de música B R - | |
Escuchar música

Antes utilizing la unidad, compruebe los+puntossiguientes.
- El dispositivo Bluetooth está encendido.
- Ha finalizo el emparejamento de esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
- El dispositivo Bluetooth admite la función de transmisión de música (perfil: A2DP*).
1 Con launidad apagada, mantenga pulsado el botón POWER durante aproximamente 2segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) parpadean dos vezes jintos y la unidad se enciende.
Nota
Una vezactivada la unidad, esta intenta connectarse automatistically alultimatedispositivoBluetoothalque seconcto con HFP o HSP.
Cuando no realice llamadas con la unidad, no deje elultimate dispositivo Bluetooth conectado preparado para
realizar una connexion HFP o HSP. Para realizar o recibir lllamadas,mIJtras eschuchas musica, consulte la pagina 23.
2 Realice la connexion Bluetooth (A2DP) desde un dispositivo Bluetooth a estaunidad.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth para saber como realizarla.
3 Inicie la reproducción del dispositivo Bluetooth.
Sugerencia
La connexion Bluetooth de A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) también se pueda realizar utilizing el selector de desplazimiento de estaunidad al dispositivo Bluetooth excepto cuando se haga una llama a dichaupon.
Notas
- Cuando reproduzca música mediante la connexion de la unidad a un dispositivo Bluetooth con HSP (Headset Profile), la calidad del sonido no sera alta. Para una mejor calidad de sonido, cambie la connexion Bluetooth a A2DP realizando el dispositivo Bluetooth.
- Si se apaga launidad cuando se ha establecido una conexión Bluetooth A2DP,whelming aponerla en configuracionmente desde el paso 1 para realizar de nuevo la conexión Bluetooth A2DP.
- Para Obtener más información sobre los perfiles, consulte la página 6.
Para ajustar el volumen
Presione el interruptor de desplazimiento hacía arriba o hacía abajo@m间隙as eschuchamusica para ajustar el volumen.
Sugerencias
- En funciona del dispositivo Bluetooth que conecte, es possible que también deba ajustar el volumen en dicho dispositivo.
- El volumen para realizar llamadas y escuchar música se puedaJKLM de forma independiente. Aparto, modifique el volumen cuando realiza una llama, el volumen de la reproduccion de música no variará.
- El nivel de volumen de estaunidad puede variar en función del dispositivo Bluetooth conectado.
Para detener el uso
1 Para finalizar la connexion Bluetooth haga funciona el dispositivo Bluetooth.
2 Mantenga pulsado el botón POWER duranteunos 2 segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) se iluminan a la vez y la unidad se apaga.
Sugerencia
Cuando finalice la reproduccion de musica, es possible que la connexion Bluetooth finalice automatistically, segun el dispositivo Bluetooth que se utilizes.
Control de audio del dispositivo – AVRCP
Si el dispositivo de audio Bluetooth conectado con estaunidad admite AVRCP (Audio Video Remote Control Profile),podrá controlarlo mediante los botones de launidad. Consulte elmanual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth para saber como realizarla.
Nota
La realizacion del dispositivo Bluetooth que desea conectar variará dependiendo de las specifications.
Estado: En modo de detencion o de停下a
| Pulsar Mantener pulsado | ||
| ▲■ | ① | ② |
| |▲/▲| | ③ | ④ |
① Inicia la reproduccion 1
②Parada
③Pasar a pista anterior/siguiente
④Rebobinado/avance rápido 2
Estado: En modo de reproduccion
| Pulsar Mantener pulsado | ||
| ▲■ | ⑤ | ⑥ |
| |▲| | ⑦ | ⑧ |
(5)Pausa
⑥Parada
⑦Pasar a pista anterior/siguiente
⑧Rebobinado/avance rápido 2
1 Es possible que necesite pulsar el botón dos veces según el dispositivo Bluetooth.
^2 Es possible que algunos dispositivos Bluetooth no funciona.
Sugerencia
En funcional dispositivo Bluetooth, sueñan a continuación en la unidad para lllevar a cabo las operaciones de avance o rebobinado rápido.
① Para apagar la unidad, mantenga pulsado el boton POWER duranteunos2segundos.
② Mantenga pulsado el boton POWER y el interruptor de desplazimiento (▶■) duranteunos 7segundos.Elindicador azul) parpadeará una vez.
El ajuste puede cancelarse mediante la repetition de los procedimientos indicados anteriorsmente. Con esta operación, el indicator (azul) parpadeará dos veces.
Nota
Para ajustar el volumen del dispositivo Bluetooth, no pueda presionar el interruptor de desplazamente hacer arriba o hacer abajo.
Realizacion de llamadas

Antes de utiliser la unidad, compruebe los+puntossiguales.
-La funciona Bluetooth esta activada en el téléphone móvil.
- Ha finalizo el emparejamento de esta unidad y el téléphone móvil Bluetooth.
1 Con launidad apagada, mantenga pulsado el botón POWER durante aproximamente 2segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) parpadean jintos dos vezes,la unidad se enciende y,a continua, esta intenta connectarse automatistically alultimate Telefono movil Bluetooth que se ha uso.
Sugerencia
EstaunidaddejaradeintentarestablecerconexiónconeltelefonomóvilBluetooth transcurrido1minuto.Enese caso,pulse el botonmultifunción para intentar conectarde nuevo.
Si la unidad no se conecta a un téléphone móvil Bluetooth automatístico
Puede realizar una connexion realizando el téléphone móvil Bluetooth o estaunidad para connectarse alultimate dispositivo Bluetooth al que se ha-connectado.
A Para usar el téléphone móvil Bluetooth para realizar la connexion
1 Realice la connexion Bluetooth (HFP o HSP*) desde el téléphone móvilBluetooth a estaunidad.
Para Obtener más información sobre el procedimiento a seguir, consulte el manual suministrado con el téléphone móvil Bluetooth. La lista de dispositivos reconocidos aparecería en la pantalla del téléphone móvil Bluetooth.Estaunidad aparece como“DR-BT160AS". Cuandoutilice lasfunciones HFP(Hands-freeProfile) yHSP (Headset Profile) del TelefonomovilBluetooth,ajustelo en HFP.
Nota
Si desea connectarse con un téléphone móvil Bluetoothdistinctodel que seconnecto la ultima vez, siga elprocedimiento anterior.
- Para Obtener más información sobre los perfiles, consulte la頁a 6.
BPara usar estaunidad para realizar una conexión con elultimate dispositivo Bluetooth al que se ha connectado
1 Pulse el botón multifunción de launidad.
Losindicadores (azul)y (rojo) empiezan a parpadear a la vez y la unidad realiza la connexion duranteunos 5segundos.
Nota
No es possible establercer una connexion con el boton multifuncion cuando se eschucha música en estaupon.
Para llamar
1 Utilice los botones del téléphone móvil para realizar llamadas.
Si launidad no emite ningún tono de llama, mantenga pulsado el botón multifunción duranteunos2segundos.
Sugerencia
Puede realizar llamadas de la manera seguiente,dependiendo del téléphone móvil Bluetooth que utilise. Para Obtener mas informacion sobre el funcionaimiento, consulte el manual suministrado con el téléphone móvil Bluetooth.
- Cuando se realizen comunaciones, podra llamar utilizing la funciona de marcacion por voz si pulsa el boton multifuncion.
- Para llamar alultimate número marcado, pulse el botón multifunción duranteanos 2segundos.
Para recibir una llamada
Al recibir una llama entrada, oira un tono de llama de launities.
1 Pulse el botón multifunción de launidad.
El tono de llamada varia de las formas seguides,dependiendo del Telefono movable.
- tono de llamada ajustado en la unidad
- tono de llamaajustado en el Telefonomovil
- tono de llama ajustado en el téléphone móvil sólo para la connexion Bluetooth
Nota
Si pulsó el botón del téléphone móvil Bluetooth para recibir una llama, tengá en*cuenta que es probable que algunostelefonos tengan activada la prioridadpara utiliser el téléphone. En este caso,ajustelo para haber con launidadmanteniendo pulsado el botónmultifunción duranteunos 2segundos o bien realice el ajuste desde eltelephonemovilBluetooth. Para Obtener masinformacion, consulte el manualsuministrado con el téléphone móvilBluetooth.
Para ajustar el volumen
Presione el interruptor de desplazimiento hacía arriba o hacía abajo para ajustar el volumen.
Sugerencias
- No puede ajustar el volumen cuando no se realicen comunicaciones.
- El volumen para realizar llamadas y escuchar música se pueda ajustar de forma independiente. Avec modifique el volumen@mencas reproducmusica,el volumen de la llamada no variará.
Para finalizar una llamada
Para finalizar una llama pueda presionar el botón multifunción de la unidad.
Para detener el uso
1 Termine las comunicaciones Bluetooth en el téléphone móvil.
2 Para apagar la alimentacion de la unidad, mantenga pulsado el boton POWER duranteunos 2segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) se iluminan a la vez y la unidad se apaga.
Control del téléphone móvil Bluetooth – HFP y HSP
El uso de los botones de estaunidad varíadependiendo del Telefonomóvil queutilice.
Para efectuar el emparejamento con un téléphone móvil Bluetooth se utilizes el profil HFP (Hands-free Profile) o HSP (Headset Profile).
Consulte el manual de instruciones suministrado jusqu con el téléphone móvil para Obtener informacion sobre los perfiles Bluetooth admitidos y como funciona.
HFP (Hands-free Profile)
| Estado Botó | multifunción | |
| Pulsar | Mantener pulsado | |
| En espera | Inicia la MARCACION por voz*1 | Repite la MARCACION delultimate número |
| Activa la MARCACION por voz | Cancela la MARCACION por voz*1 | - |
| Llamada saliente | Fin de la llamada saliente | Cambio de dispositivo delllamada |
| Llamada entrada | Responde a la llamada | Rechaza la llamada |
| Durante la llamada | Finaliza la llamada | Cambio de dispositivo delllamada |
| Estado Botó | multifunción | |
| Pulsar | Mantener pulsado | |
| En espera | - | Marcación*1 |
| Llamada saliente | Fin de la llama saliente*1 | Fin de la llama saliente o cambio del dispositivo de llamada a los auriculares*2 |
| Llamada entrada | Responde a la llama | - |
| Durante la llama | Finaliza la llama*3 | Cambio del dispositivo de llamada a los auriculares |
1 Es posible que的一些 functions no se admitan dependiendo del téléphone móvil Bluetooth. Consulte las instrucciones de uso suministradas con su téléphone móvil.
2 Puede variar en direccion del téléphone móvil Bluetooth utilizado.
*3 Es posible que的一些 functions no se admitan cuando se realice una llama mediante el téléphone móvil Bluetooth.
Realización de llamadas durante la reproducción de música
La connexion Bluetooth con HFP o HSP, como como con A2DP, es necesaria para realizar una llama cuando reproduce música.
Por exemple, para realizar una llama con un téléphone móvil Bluetooth,m润滑 esucha música en unroductor de musica compatible conBluetooth, estaunidaddeestarconectadaaltelefonomovilconHFPoHSP.
Para realizar una connexion Bluetooth entre estaunidad y el dispositivo que utilizes, siga el procedimiento que se describe a continua.
1 Realice una connexion Bluetooth entre esta unidad y el téléphone móvil que utilizes con HFP o HSP a temas de los procedimientos que se describen en "Realizacion de llamadas" (consulte la pagea 20).
2 Utilice el dispositivo Bluetooth (rePRODUCTOR de música o Telefono móvil) que utilizes para reproducir música para realizar una connexion Bluetooth con estaunidad mediante A2DP.
Para realizar una llamada,mrientras reproducemusica
1 Pulse el botón multifunción durante la reproducción de música (pagina 22) o utilizes el téléphone móvil Bluetooth para hacer una llamada.
Si launidad no emite ningún tono de llama, mantenga pulsado el botón multifunción duranteunos2segundos.
Para recibir una llama,msteadas ereproducemúsica
Al recibir una llama entrada, la música se detendra y se oira un tono de llama de launidad.
1 Pulse el botón multifunción de launidad yizable.
Cuando termine la llama, pulse el botón multifunción. La unidad vuelve a reproducir la música.
Si no se oye el tono de llamada al recibir una llamada entrada
1 Detenga la reproduccion de musica.
2 Cuando suene el tono, pulse el botón multifunción de la unidad yisable.
Precauciones
Comunicación Bluetooth
- La Tecnología inalámbrica Bluetooth configuración en un rango de aproximadamente 10 metros. El rango máximo de communicator pueda variar en función de los obstáculos (cuero de una persona, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
- La antenna está incorpora en el receptáculo derecho o tal y como se muestra con la linea de+puntos. La sensibilitidad de lacomingsión Bluetoothbettera al colocar el dispositivoBluetoothconectaro en la oreja derecha.
La distancia de communicator se reduce cuando existen obstáculos entre la antenna del dispositivo connectado y estaidad.

Ubicación de la antenna incorpora da
Las conditiones seguides你能 afectar la sensibilities de la comunicacion Bluetooth.
- La existencia de obstáculos como, por exemple, cuerpo de una persona, un objeto metalico o una pared entre estaunidad y el dispositivo Bluetooth.
-
El uso de dispositivos que utilizes una Frequencia de 2,4 GHz como, por exemple, un dispositivo LAN inalámbrico, un téléphone inalámbrico o un microondas cerca de lachaft.
-
Como los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) realizan la misma Frequencia, poder producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de la communicatedacion, la aparicio de ruido o una conexión no valida si la unidad se usa cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento singular.
-
Utilice esta unidad a una distancia minima de 10m del dispositivo LAN inalámbrico.
- Si utilizes estaunidad a menos de 10m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico.
-
Instale estaunidad y el dispositivo Bluetooth a la distancia másURTAPABLE entre s.
-
Las microondas que emite un dispositivo Bluetooth puede afectar el funciona de dispositivos médicos electrónicos. Apague estaunidad y los derechos dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que podría provocar un accidente:
-onde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avion o gasolinera
- circa de puertas automaticas o alarmas de incendios
-
This unidad admite capacities de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proportionscar una connexion segura al utilizing la Tecnologia inalámbrica Bluetooth, pero es possible que la sécurité no sea suficiente segun el ajuste. Tenga cuidado al realizar una communicator con la Tecnología inalámbrica Bluetooth.
-
No se acceptan responsables por la perdida de informacion que pudiera producirse durante unaunication Bluetooth.
-
No se pueda garantizar la connexion con todos los dispositivos Bluetooth.
- Un dispositivo que disponga de la func tion Bluetooth debe Cumplir el estandar Bluetooth especificado por Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
- Incluso en el caso de que el dispositivo connectado cumpla el estándar Bluetooth Mentionado anteriormente, es possible que algunos dispositivos no pueda connectarse o funciona correctamente, según las caracteristicas o las specifications del dispositivo.
- Mientras esté hablando con el manos libre del téléphone, pueda producirse ruido, según el dispositivo o el entorno de communicator.
- En funciona del dispositivo que vaya connectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicia la communicatoracion.
Estructura resistente a las salpicaduras
La estrutura de esta unidad es resistente a las salpicaduras, lo que evita que el funciona en la unidad se vea afectado por salpicaduras de agua (excepto los auriculares y el adaptorador de alimentacion de ca).
Sin embargo, no es possible utilizar la unidad en el agua. Tome las siguientes precauciones:
- No introduzca la unidad en agua ni lautilice en lugares con humedad elevada como el cuarto de bano.
- En caso de que los auriculares se salpiquen con agua, sequelo con un paño seco, etc. antes de utiliser laividad.
Adaptador de alimentacion de ca suministrado
- Utilice solamente el adaptor de alimentacion de ca suministrado con esta unidad. No utilise ningún other adaptor de alimentacion de ca, ya que pueda causar un mal functionamento de la unidad.

Polaridad de la clavija
- Si no va a utiliser launidad durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el adaptorder de alimentacion de ca de la toma de ca. Para retirar el adaptorder de alimentacion de ca de la toma de corriente de pared, tire del adaptorder, nunca del cable.
Notas sobre la electricidad estática
Es possible que sienta un ligero zumbido en las orejas, especially in conditions of sequidad ambiental. Este sucede como resultado de la electricidad estática acumulada en el cuerpo y no indica un fallo en el funcionaimiento de los auriculars.
Se peutesminizaresteeffectoslllevapuesta ropa de tejidos naturales.
Otros
- No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor o luz solar directa, ni lacke en un automóvil en espera ante una seals de refrico. Se pueda produir fallos de funcionaimiento.
- Es possible que el dispositivo Bluetooth no funciona en telfonos móvil dependerendo del estado de las ondas de radio y del lugar donde se usa el equipo.
- Si no se siente como antes de utiliser el dispositivo Bluetooth,cke de utiliser inmediamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony mas cercano.
- Si usa launidad a un volumen alto, pueda sufrir danos en los oidos. Por razones de seguridad vial, no lautilicemientras conduc e o va en bicycliceta.
- No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya que esta podra deformarse durante periodos de almacenimiento prolongado.
Las almohadillas peuvent deteriorarse bajo a un almacenamento o uso prolongado. - Si desea realizar una consulta o SOLUTIONAR algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Solución de problemas
Si tiene dificultades para utiliser estaunidad, sirvase de lasuma de comprobaciones y consulte la informacion de ayuda del producto en nuestro situó Web.
Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Común
La unidad no está encendada
Cargue la bateria de la unidad.
Lainstitutionnoestencendimianzasecarga.Desenchufe lainstitution deladaptador de corriente de ca y,acontinuacion,encienda lainstitution.
No se pueda落户 a cabo el emparejamento
Acerque esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
No se ha realizado la conexión Bluetooth
Compruebe que la unidad está encendida.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth que desea conectar está encendido y que la funciona Bluetooth estáactivada.
Es possible que launidad no memorice la connexion con el dispositivo Bluetooth. Realice la connexion Bluetooth del dispositivo Bluetooth a launidad inmediamente antes de finalizar el emparejimiento.
→El dispositivo Bluetooth conectado está en modo de suspensión.
Ha finalizo la conexión Bluetooth. Realice la conexión Bluetooth de nuevo (cuando escuche música: consulate la頁ina 17 y cuando realice llamaas: consulate la頁ina 20).
El sonido aparece distorsionado
Asegürese de que launidad no está recubiendo interferencias de una red LAN inalábrica, de algunos other dispositorio inalámbrico de 2,4 GHz ni de un microondas.
La distancia de correspondencia es demasiadoorta. (Se producen saltos del sonido.)
Si hayercaundispositivo que genera radiación electromagnética como,porejemplo,una LAN inalámbrica,otro dispositivo Bluetooth o un microondas,aleje la unidad de estas fuentes.
Oriente la antenna de la unidad (pagina 24) hacer el dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que ningún obstáculo bloquea lacomingsión.
Launidad no funcionacorrectamente.
Reinicie la unidad. La informacion de los pares no se borra con esta operacion. Introduzca un objeto puntiagudo(PC)pequeo en el orificio del boton RESET y empujte hasta que perciba un clic.

Al escuchar música
No hay sonido
Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo Bluetooth STL encendidos.
No se ha existecido la connexion Bluetooth A2DP entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. Realice una connexion Bluetooth A2DP (pagina 17).
Compruebe que se reproduce música en el dispositivo Bluetooth.
Compruebe que el volumen de la unidad no está demasiado bajo.
Si es besoino, suba el volumen del dispositivo conectado.
→Vuelva a emparejar la unidad y el dispositivo Bluetooth (pagina 12).
El nivel del sonido es bajo
Suba el volumen de la unidad.
Si es Neededo, suba el volumen del dispositivo conectado.
Sonido de bajo calidad
Cambie la connexion Bluetooth a A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) cuando se ajuste HSP (Headset Profile).
El sonido aparece distorsionado
Baje el volumen de la unidad en caso必需ario.
Se producen saltos frequentes en el sonido durante la reproduccion.
Es possible que la Reception de la unidad se haya vuelto inestable bajo a que los ajustes de la velocidad de bits de la música transmitida no corresponden a los del dispositivo Bluetooth y el entorno en que se utilizes la unidad.
Finalice la connexion Bluetooth A2DP mediante el dispositivo Bluetooth.
Con launidad encendida, mantenga pulsado▶■ duranteapproximamente 7segundos para reducir la velocidad de bits. *2
*1 La velocidad de bits es un valor numérico que expresca el volumen de transmisión de datos porsegundo. Como norma general, cuando más alta sea la velocidad de bits, mejor sera la calidad del sonido.Estaunidad está preparada para recibir música con una alta velocidad de bits; no obstarante, es possible que se produzcan saltos en el sonido en función del entorno en que se usa.
*2 Cuando se complete a el ajuste de velocidad de bits, el indicator (azul) parpadea una vez. En función del entorno en que se utilizes la unidad, es possible que las operaciones anteriores no reducen los saltos en el sonido. Para restablecer los ajustes originales, mantenga pulsado ▷■ de nuevo durante uno 7segundos. El indicator (azul) parpácará dos veces.
Al realizar llamadas
No se escucha la voz del destinatario de la llamada.
Compruebe que tanto la unidad como el téléphone móvil Bluetooth está encendidos.
Compruebe la connexion de la unidad con el téléphone móvil Bluetooth. Vuelva a realizar una connexion Bluetooth (HFP o HSP) (pagina 20).
Compruebe que la calidad del téléphone móvil Bluetooth está ajusta para estauponidad.
Compruebe que el volumen de la unidad no estáblemado bajo.
Si es Neededo,umente el volumen del Telefono movable Bluetooth conectado.
Si escucha música en la unidad, detenga la reproduccion, pulse el boton multifuncion y hable.
El sonido del destinatario de la llamada es bajo
Suba el volumen de la unidad.
Si es besoino,;aunte el volumen del Telefono movil Bluetooth conectado.
Inicializacion de la unidad
Puede restablecer launidad a la configuración predeterminada (así como el volumen) y eliminar la información de emparejamiento.
1 Si launidad está encendida, mantenga pulsado el botón POWER duranteunos 2segundos para apagarla.
2 Mantenga pulsados los botones POWER y multifunciona la vez durante uno 7segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) parpadearán jintos quatre vezes y la unidad se restablecer a los ajustes predeterminados. toda la informacion de emparejamento se elimina.
Especillasiones
Generales
Sistema de communicatoracion
Especialcación Bluetooth version 2.0 + EDR*1
Salida
Clase de potencia 2 de asignacion Bluetooth
Rango de communicator máximo
Llnea de vista de aprox. 10m^*2
Banda de Frequencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles*3
Sistema de proteccion de contenido admitido
SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP)
20 - 20.000Hz (frecuencia de muestrode 44,1kHz)
Accesorio suministrado
Almohadillas
S (2)
M (2)
L (2)
Adaptador de corriente de ca (1)
Manual de instrucciones (este documento) (1)
*1 Velocidad de transmisión de datos mejorada
*2 El rango real variará en función de factores como, por exemple, los obstáculos que PODAN interponerse entre los dispositivos, los Campos magnéticos que PODAN existir en torno a hornos
microondas, la electricidad estatica, interferencias, las conditiones de las ondas radioeléctricas, la sensibilitad de Reception o el rendimiento de la antenna, del sistema operativo, de la aplicación de software, etc.
*3 Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de lacomingsnBluetooth entreositivos.
^*4 Códec: formatting de conversion y presupión de senales de audio
*5 Códec de banda secundaria
Auriculares
Fuente de alimentación
cc de 3,7 V: bateria recargable de iones de litio incorpora da
Masa
Aprox. 40g
Consumo de energia nominal
1.5 W
Receptor
Tipo
Gama de Frequencias de reproduccion
6 - 23.000Hz
Micrófono
Tipo
Condensador de electroto
\section*{Caracteristicas de direccion}
Omnidireccional
Gama de Frequencia efectiva
100 - 4.000Hz
Temperatura de funciona
De0^45^
El Diseño y las specifications están susjetos a Cambios sin previo avis.
http://www.sony.net/
Printed in Malaysia
