CS255 - Système hifi ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CS255 ONKYO en formato PDF.

Page 62
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : CS255

Categoría : Système hifi

Descarga las instrucciones para tu Système hifi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS255 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS255 de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO CS255 ONKYO

Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones.2. Guarde estas instrucciones.3. Tenga en cuenta todas las advertencias.4. Siga todas las instrucciones.5. No use este aparato cerca del agua.6. Límpielo únicamente con un paño seco.7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. 12. Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.15. Daños que requieren reparaciónDesenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando:A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos.C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación.16. Introducción de objetos sólidos y líquidosNo introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. BateríasTenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personasEl signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR A VIS ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS S3125AEs-3

1. Copyright de las grabaciones—A menos que se

utilice de forma exclusivamente personal, la

grabación de material sujeto a copyright es ilegal

sin el permiso del propietario del copyright.

2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en

el interior de la unidad y no es un elemento

accesible al usuario. Si todavía no puede activar la

unidad, póngase en contacto con su distribuidor

3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta

unidad con un paño suave. Para la suciedad más

difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente

humedecido con una solución de agua y detergente

suave. A continuación, seque la unidad

inmediatamente con un paño limpio. No use paños

abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de

ningún tipo ya que con ellos podría dañar el

acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía

ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.

Los voltajes de las tomas de CA varían para cada

país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla

con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta

de características que se encuentra en el panel

posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50

Hz o AC 120 V, 60 Hz).

El cable de alimentación se utiliza para desconectar

esta unidad de la fuente de alimentación de CA.

Asegúrese de que el conector esté siempre operativo

(fácilmente accesible).

Para modelos con el botón [POWER] o con los

botones [POWER] y [ON/STANDBY]:

Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el

modo OFF no se desconecta totalmente de la red

eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un

período de tiempo prolongado, extraiga el cable de

alimentación de la toma de red de CA.

Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:

Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para

seleccionar el modo Standby no se desconecta

totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la

unidad durante un período de tiempo prolongado,

extraiga el cable de alimentación de la toma de red

5. Evitar pérdidas auditivas

Una presión de sonido excesiva de los auriculares

de botón y de los auriculares de cabeza puede

causar pérdidas auditivas.

6. Baterías y exposición al calor

Las baterías (paquete de baterías o baterías

instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo

como los rayos del sol, fuego o similar.

7. Nunca toque esta unidad con las manos

húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de

alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas.

Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de

esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor

8. Notas acerca del manejo de la unidad

• Si tiene que transportar esta unidad, use el

embalaje original para empaquetarlo de la misma

forma en que estaba empaquetado originalmente

• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o

goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,

podrían dejar marcas en la superficie.

• Después de un uso prolongado, es posible que los

paneles superior y posterior de esta unidad se

calienten. Esto es normal.

• Si no va a usar esta unidad por un largo período

de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no

funcione correctamente, por lo que es aconsejable

que la utilice de vez en cuando.

• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos

y desactive la alimentación.

9. Instalar esta unidad

• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.

• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta

unidad sea la adecuada, especialmente si la

instala en un mueble para equipos de audio. Si la

ventilación es insuficiente, la unidad puede

sobrecalentarse y no funcionar correctamente.

• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni

a fuentes de calor, ya que su temperatura interna

puede aumentar y hacer que se reduzca la

duración la vida del receptor óptico.

• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así

como los lugares sujetos a vibraciones de

altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o

directamente encima de un altavoz.

• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la

coloque sobre un lado o en una superficie

inclinada, porque puede no funcionar

• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio

o VCR, la calidad de la imagen y del sonido

puede resultar afectada. En este caso, aparte esta

unidad del televisor, radio o VCR.

10. Condensación de humedad

La condensación de humedad puede dañar esta

Lea con atención los siguientes apartados:

La humedad puede condensarse en el objetivo del

receptor óptico, uno de los componentes internos

más importantes de esta unidad.

• La condensación de humedad puede producirse

en las siguientes situaciones:

– La unidad se traslada de un lugar frío a otro

– Se activa un calefactor o la unidad recibe

directamente aire frío de un acondicionador de

Precauciones—Continúa

– En verano, cuando esta unidad se traslada de

una habitación con aire acondicionado a un

lugar cálido y húmedo.

– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.

• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de

que se produzca condensación de humedad. Si lo

hiciera podría dañar los discos y ciertos

componentes internos de esta unidad.

Si se produce condensación, desenchufe el cable de

alimentación y deje la unidad a temperatura

ambiente durante dos o tres horas.

Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor

y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”

(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este

modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones

con atención. En caso de problemas, póngase en

contacto con el establecimiento donde adquirió la

unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no

intente abrir la carcasa.

AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.

NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.

ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ,

PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.

La etiqueta de la derecha la

encontrará en el panel

posterior de la unidad.

1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT

(producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el

interior de la carcasa.

2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire

la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a

cabo personal cualificado.

ADVERTENCIA NO INGERIR LAS PILAS, PELIGRO DE QUEMADURAS QUÍMICAS El mando a distancia incluido con este producto

contiene una pila tipo botón. Si se ingiere la pila tipo

botón, puede ocasionar quemaduras internas graves en

tan solo 2 horas y provocar el fallecimiento.

Mantenga las pilas nuevas y utilizadas fuera del alcance

de los niños. Si el compartimento de la pila no cierra de

forma segura, deje de utilizar al producto y manténgalo

fuera del alcance de los niños.

Si cree que se han podido ingerir las pilas, o que se han

podido colocar en cualquier parte interna del cuerpo,

solicite asistencia médica inmediata.

Peligro de explosión si la pila se cambia

Cámbiela solamente por un tipo similar o equivalente.Es-5

Precauciones—Continúa

Antes de utilizar sus nuevos altavoces

• Coloque los altavoces sobre superficies resistentes y

niveladas. Colocarlos en superficies inestables o

desniveladas podría causar que cayesen y que

sufriesen daños que afecten a la calidad del sonido.

• No ponga agua ni ningún otro líquido cerca de los

altavoces. Si se derrama líquido sobre ellos, podrán

dañarse el amplificador y el transductor internos.

• No utilice los altavoces con la manos húmedas o

Precauciones a tener en cuenta con los

Los altavoces funcionan con la alimentación de entrada

especificada cuando se utilizan para la reproducción

normal de música. Si presentan algunos de los siguientes

síntomas, incluso si la alimentación de entrada estuviese

dentro del rango especificado, puede que haya corriente

excesiva en las bobinas de los altavoces, causando que

los cables se rompan o quemen:

1. Ruido de interferencias de una radio FM no

2. Audio de un cassette que se está reproduciendo en

3. Sonidos con tono muy alto generados por un

oscilador, instrumento electrónico musical, etc.

4. Oscilación del amplificador.

5. Tonos de prueba especiales de CDs de prueba de

6. Golpes y chasquidos causados por conectar o

desconectar cables de audio (desenchufe siempre su

amplificador antes de conectar o desconectar los

7. Respuesta del micrófono.

Los altavoces contienen potentes imanes. No coloque

cerca artículos metálicos como destornilladores, ya que

pueden ser atraídos hacia el imán causando daños

personales o daños al diafragma del transductor.

Utilización cerca de un TV u ordenador

Los monitores de televisores y ordenadores por lo

general son dispositivos sensibles magnéticamente y

como tal es probable que sufran de decoloración o

distorsión de imagen cuando se le colocan altavoces

cerca. Para evitarlo, los altavoces cuentan con protección

magnética interna. En algunas situaciones, sin embargo,

la decoloración puede seguir siendo un problema. En

este caso, apague su TV o monitor, espere de 15 a 30

minutos y vuelva a encenderla. Por lo general esto

activará la función de desmagnetización, que neutraliza

el campo magnético, eliminando de este modo cualquier

efecto de decoloración. Si el problema de decoloración

persiste, intente moviendo los altavoces más lejos del

TV o monitor. Tenga en cuenta que la decoloración

también puede estar causada por una herramienta

desmagnetizante o imán colocado demasiado cerca de su

• Si los altavoces se colocan cerca de un TV o monitor

y debido a las ondas electromagnéticas irradiadas por

el TV o monitor, puede escuchar ruido por los

altavoces incluso si el amplificador está apagado. Para

evitarlo, coloque los altavoces lejos de su TV o

Contenidos de la caja

Asegúrese de que tiene los siguientes artículos: * En los catálogos y en el embalaje, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y funcionamiento son los mismos independientemente del color. Puede mejorar la calidad de sonido acoplando las

almohadillas de suelo incluidas para levantar los

altavoces de la superficie y reducir el área de contacto.

Las almohadillas del suelo también estabilizan los

altavoces y evitan que resbalen.

Quite la protección de plástico antes de utilizar el mando

Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el

sensor del mando a distancia del receptor CD, como se

muestra a continuación.

Utilice una pila del mismo tipo solamente (CR2025).

• Si el mando a distancia no funciona bien, pruebe a

cambiarle las pilas.

• Si no lo va a utilizar durante un periodo de tiempo

prolongado, quite las pilas para evitar los daños

causados por fugas o corrosión.

• Debe quitar las pilas agotadas lo antes posible para

evitar daños causados por fugas o corrosión.

• Cambiar la pila de manera incorrecta podría causar

una explosión. Utilice una pila del mismo tipo

solamente o equivalente. Receptor CD (CR-255)Mando a distancia (RC-823S)Antena FM internaAntena en bucle de AMCable de alimentación(El tipo de conector varía según el país.) ■ CS-255 solamente Los altavoces se incluyen solamente con el CS-255.Altavoces (D-T15)Cables de los altavoces8 almohadillas para el suelo Utilización de las almohadillas para

el suelo proporcionadas (CS-255

Utilización del mando a distancia Almohadillas de sueloParte inferiorD-T15 Cómo cambiar las pilas

s Sensor mando a distanciaCR-255Polo positivo ⊕Parte traseraSaque y tire para liberar el cierre que cubre la pila. Puede quitar la tapa de la pila con las uñas al usar los espacios colocados a un lado.Es-7

• Sistema de audio reproductor de CD con puerto

• Función Super Bass (S. Bass) para los sonidos graves

• Controles de tono de agudos y graves

• Entrada de línea para fuente de audio externa

• Clavija auriculares

• Pantalla atenuable

Altavoces (CS-255 solamente)

• Estilosa estructura

• Tecnología Bas-reflex de 2 vías

• Conexión digital directa iPod/iPhone *1 • Controle su iPod/iPhone con el mando a distancia

• El puerto del iPod funciona con:

iPod touch 5ª generación, iPod nano 7ª generación,

• El USB funciona con:

iPod touch (1ª, 2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación), iPod classic,

iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª y 7ª generación), iPhone 5,

iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone

• Sintonizador AM/FM

• 30 emisoras AM/FM preseleccionadas

• Función de preselección automática FM Reproductor de CD

• Reproduce CD de audio y CD MP3 (CD-R y CD-RW)

• Modo de reproducción RANDOM

• Función de repetición disponible en dos modos (pista

actual o todas las pistas)

• Reproducción de MP3 desde unidades USB Temporizador y reloj

• Temporizador programable

• Temporizador apagado automático

• La función de reproducción por alarma del iPod/

iPhone puede encender el receptor CD y cambiar la

entrada a iPod/iPhone *3 *1.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch

son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los

EE.UU. y otros países.

Lightning™ es una marca comercial de Apple Inc.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un

accesorio electrónico ha sido diseñado para su conexión

específica a un iPod o iPhone, respectivamente y que el

accesorio ha sido certificado por el desarrollador para cumplir

con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es

responsable por la operación de este dispositivo o de su

cumplimiento con estándares regulatorios y de seguridad.

Por favor, tenga en cuenta que la utilización de este producto

con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.

Solo puede utilizarse un iPod/iPhone con conector Lightning

conectándolo al conector Lightning situado en la parte superior

del panel del receptor CD.

Esta funcionalidad puede no estar disponible dependiendo del

modelo o las aplicaciones del iPod/iPhone.Es-8

Instrucciones de seguridad importantes2

Contenidos de la caja6

Utilización de las almohadillas para el suelo

proporcionadas (CS-255 solamente) 6

Utilización del mando a distancia 6

Cómo cambiar las pilas 6

Introducción a los receptor CD9

Notas para el reproductor de Discos

(CD audio y MP3) y unidades USB (MP3)12

Cómo conectar los altavoces 13

Conexión de las antenas 14

Conexión de una antena

de FM para exteriores 14

Conectar otros componentes 15

Conectar un dispositivo

de reproducción de audio15

Conectar el cable de alimentación15

Funcionamiento básico

Funcionamiento básico16

Cómo encender el receptor CD 16

Cómo seleccionar la fuente de entrada16

Cómo ajustar el volumen16

Silenciar el receptor CD16

Utilización de auriculares16

Ajustar los graves y los agudos16

Utilización de la función Super Bass 16

Cambiar el brillo de la pantalla 16

Reproducción de CDs 17

Reproducción de CDs17

Visualizar la información del CD17

Seleccionar archivos MP3 18

Visualizar la información del MP319

Reproducción aleatoria19

Repetir reproducción 19

Reproducir su iPod/iPhone

Reproducir su iPod/iPhone 20

Reproducción de iPod/iPhone

a través del puerto del iPod20

Reproducción de iPod/iPhone

Control del iPod/iPhone 21

Navegar por el menú del iPod con el

mando a distancia 21

Escuchar la radio 22

Sintonización de emisoras de radio 22

Preseleccionar automáticamente emisoras FM

Presintonización de emisoras de AM/FM

Seleccionar las emisoras preseleccionadas 23

Borrar las preselecciones 23

Reproducir una unidad USB Reproducir una unidad USB 24

Configuración del Receptor CD Configuración del Receptor CD 24

Configurar el reloj24

Ajuste de Auto Standby

(ASb - En espera automático) 24

Utilización de el temporizador

Utilización de el temporizador25

Programación de el temporizador25

Encender y apagar el temporizador26

Utilización del Temporizador

de desconexión automática26

Reproducción del temporizador utilizando

la función reproducir alarma de su iPod26

Resolución de problemas 27

Especificaciones 31Es-9

Introducción a los receptor CD Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis.

a Botón 8 ON/STANDBY (16, 25, 26, 27) b Botón INPUT (16, 20, 22, 23, 24) c Botón Anterior [7]/PRESET [e] (17, 21, 23) d Botón Siguiente [6]/PRESET [r] (17, 21, 23) e Botón Parada [2] (17, 21, 27)

Introducción a los receptor CD—Continúa a Indicador SLEEP b Indicadores Reproducción 1 y Pausa 3 c Indicador USBd Indicador FOLDERe Indicador S. BASSf Indicador MUTINGg Indicadores modo reproducciónh Indicadores TIMERi Indicadores sintonizaciónj Indicador FILEk Indicador TRACKl Área de mensajem Indicadores DISC, TOTAL y REMAINa Clavija FM ANTENNAb Clavija AM ANTENNAc Clavijas LINE INd Terminales SPEAKERSe AC INLET Pantalla

a bc d e Consultar páginas 13 a 15 para información sobre la conexión.Es-11

Introducción a los receptor CD—Continúa

Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas en los paréntesis. a Botón CLOCK CALL (24)b Botón MUTING (16)c Botón TIMER (24, 25, 26)d Botones de selección de modo entrada (16, 20, 22, 23, 24) e Botones Parada [2] (17, 21), Reproducción/Pausa [1/3] (17, 18, 19, 20, 21, 24), [7]/[6], PRESET [e]/[r] (17, 21, 23),

[5]/[4], TUNING [e]/[r] (17, 21, 22) f Botones VOLUME [–]/[+] (16, 21)g Botón MENU (21) h Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y botón ENTERi Botón MODE (18, 22)j Botón DIMMER (16)k Botón SHUFFLE (19, 21) l Botones PLAYLIST [q]/[w] (21)

Notas para el reproductor de Discos (CD audio y

MP3) y unidades USB (MP3)

Precauciones para la reproducción

Se pueden utilizar discos compactos (CD) con el

siguiente logo en la superficie.

No utilice discos diseñados para otro propósito que no

sea el audio, como CD-ROMS para utilizar en el CD. Un

ruido anormal podría dañar el receptor CD.

* El receptor CD admite discos CD-R y CD-RW.Tenga en cuenta que algunos discos no se reproducirán por las características del disco, porque estén rayados, contaminados o mal grabados. Un disco grabado con un grabador de CDs de audio no se reproducirá hasta que esté finalizado. No utilice discos con formas especiales (como en forma

de corazón u octogonal). Estos tipos de discos podrían

atascarse y dañar el receptor CD.

Reproducción de CD con función de

Algunos CDs de audio con función de control de copia

pueden no cumplir los estándares oficiales del CD. Son

discos especiales que no podrán ser reproducidos con el

Reproducción de discos MP3

Se pueden reproducir los archivos MP3 grabados en un

CD-R/CD-RW receptor CD.

• Utilice discos que hayan sido grabados siguiendo el

sistema de archivos ISO 9660 Nivel 2.

(La profundidad de directorio soportada es de ocho

niveles, al igual que el ISO 9660 Nivel 1).

• No se pueden reproducir discos con sistema de

archivos jerárquico (HFS).

• Los discos deben ser finalizados (cerrados).

• Solamente se admiten archivos MP3 con la extensión

• Se admiten archivos grabados utilizando 3 capas de

audio 1 MPEG a frecuencias de muestreo de 32/44,1/

48 kHz y velocidad de transferencia constante (CBR)

• Reconoce un máximo de 299 carpetas en cada CD.

Reconoce un máximo de 648 carpetas en cada carpeta.

Reproducción desde unidades USB Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en

unidades USB en el receptor CD.

• Se admiten unidades USB con formatos FAT16 o

• Solamente se admiten archivos MP3 con la extensión

• Se admiten archivos grabados utilizando 3 capas de

audio 1 MPEG a frecuencias de muestreo de 32/44,1/

48 kHz y velocidad de transferencia constante (CBR)

• Reconoce un máximo de 299 carpetas en cada unidad

USB. Reconoce un máximo de 648 carpetas en cada

• Puede que no se reproduzca en algunos casos un disco

grabado con grabadora o PC. (Causa: Características

del disco, disco sucio o dañado, suciedad en el lente

del reproductor, condensación, etc).

• Puede que no se reproduzca un disco grabado en un

ordenador personal debido al entorno o a la

configuración de la aplicación. Grabe el disco con el

formato adecuado. (Póngase en contacto con el

fabricante de la aplicación para obtener más detalles).

• Un disco con capacidad de almacenamiento

insuficiente puede no ser reproducido correctamente.

Cómo manejar los discos

Sujete los discos por los extremos o por el agujero

central y el extremo. Evite tocar la superficie de

reproducción (la superficie en la que no hay nada

No pegue papeles ni pegatinas ni escriba en la superficie

de reproducción ni etiqueta del disco, tenga cuidado de

Precauciones a tener en cuenta con discos

No utilice discos con residuos de cinta de pegar, discos

de alquiler con etiquetas despegadas o discos con

etiquetas decorativas. Este tipo de disco podría quedarse

atascado en el receptor CD, o incluso dañar el receptor

Superficie de la etiqueta

Notas para el reproductor de Discos (CD audio y MP3) y unidades USB

Precauciones a tener en cuenta con los

discos que se pueden imprimir con tinta

No deje un CD-R/CD-RW con etiqueta impresa con

impresora a color dentro del receptor CD durante mucho

tiempo. Este tipo de disco podría quedarse atascado en el

receptor CD, o incluso dañar el receptor CD.

Quite el disco del receptor CD cuando no lo esté

reproduciendo y guárdelo en una funda. Los discos

recién pintados se pegan con facilidad, no debería

reproducirlos inmediatamente.

Cuidado de los discos

Si el disco está sucio, el receptor CD tardará mucho en leer

las señales y la calidad de audio disminuirá. Si el disco está

sucio, limpie suavemente las huellas y el polvo con un paño

suave. Frote ligeramente desde el centro hacia afuera.

Para quitar polvo resistente o

suciedad, limpie el disco con un

paño suave humedecido en agua y

séquelo con un paño seco. No

utilice un limpiador pulverizado

para discos analógicos o agentes

antiestáticos, etc. No utilice

químicos volátiles como el

benzeno o diluyentes, ya que se pueden impregnar en la

superficie del disco.

Cómo conectar los altavoces

• Conecte el altavoz derecho a los terminales de

SPEAKERS derechos (R) del receptor CD’. Conecte

el altavoz izquierdo a los terminales de SPEAKERS

• Tenga en cuenta la polaridad del cableado del altavoz.

Conecte los terminales positivos (+) a los terminales

positivos (+) y los negativos (–) a los negativos (–). Si

conecta los terminales incorrectos, el sonido estará

fuera de fase y no sonará natural.

• Utilice los cables de la línea roja para conectar los

terminales positivos (+).

• No conecte nada salvo los altavoces incluidos

(D-T15). No nos hacemos responsables por el mal

funcionamiento o resultado pobre si este receptor CD

se utiliza con otros altavoces. (CS-255 solamente)

• Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre

6 y 16 ohm. (CR-255 solamente)

• No conecte los cables de ambos altavoces a los

mismos terminales L o R. No conecte más de dos

terminales de altavoz a cada altavoz.

• Tenga cuidado de no hacer

cortocircuito con los cables positivo y

Hacerlo, podría dañar el receptor CD

y/o los altavoces. Cable del altavozAltavoz derecho Altavoz izquierdoReceptor CDLateral línea roja 10-12mmEs-14

Conexión de las antenas

Esta sección explica cómo conectar la antena de FM para interiores y la antena en bucle AM suministradas.

El receptor CD no recibirá ninguna señal de radio si no hay ninguna antena conectada, debe conectar la antena para utilizar el sintonizador. Conexión de la antena de FM para interiores Nota: • Cuando su receptor CD esté preparado para ser utilizado, tendrá que sintonizar una emisora de radio y colocar la antena en la forma que tenga la mejor recepción posible.

Conectar la antena en bucle AM La antena en bucle AM interior incluida está diseñada sólo para uso interior.

1 Instale la antena en bucle AM, insertando las pestañas en la base, tal como se muestra. 2 Conecte la antena en bucle AM en el jack para la antena AM, como se muestra.■ Ajustar la antena en bucle AMAjuste la ubicación y la posición de la antena AM escuchando una emisora AM para conseguir la mejor recepción posible.Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios.Nota:• Las antenas de FM para exteriores funcionan mejor en el exterior, aunque a veces también se obtienen buenos resultados si se instalan en un ático o en una buhardilla.• Para unos resultados óptimos, instale la antena de FM para exteriores alejada de edificios altos, preferiblemente orientada al transmisor local de FM y sin obstáculos en su trayectoria.• La antena para exteriores deberá ubicarse lo más lejos posible de fuentes de ruido, como pueden ser luminosos de neón, carreteras con mucho tráfico, etc.• Por razones de seguridad, la antena para exteriores deberá situarse lejos de tendidos eléctricos y otros equipos de alta tensión.• La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de descargas eléctricas.Introduzca el conector completamente en la clavija.Chinchetas, etc.Precaución:• Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas.Antena de FM para interiores (suministrada) Conexión de una antena de FM para exterioresEs-15

Conexión de las antenas—Continúa ■ Utilización de un divisor de antena para TV/FMEs aconsejable no utilizar la misma antena para la recepción de FM y TV, ya que esto puede causar problemas de interferencias.Si las circunstancias así lo requieren, emplee un divisor de antena para TV/FM según se muestra. Conectar otros componentes

Acerca de las conexiones • Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales proporcionados con los componentes.• No conecte el cable de alimentación hasta que haya completado y revisado todas las conexiones.Empuje bien los conectores para que conecten bien (las conexiones flojas pueden provocar ruido o mal funcionamiento).Nota:• No coloque nada encima del receptor CD, ya que podría provocar que la ventilación fuese insuficiente.Utilizando un cable adecuado, conecte las clavijas de LINE IN del receptor CD a las clavijas de OUTPUT (PLAY) de su pletina, TV u otro dispositivo de audio.Conecte el cable de alimentación del receptor CDa una toma de corriente adecuada.Nota:• No utilice ningún cable salvo el proporcionado.• No conecte el cable de alimentación incluido a ningún otro dispositivo. El hacerlo podría provocar mal funcionamiento o accidentes,• No desenchufe el cable de alimentación de la AC INLET mientras el otro extremo esté conectado a una toma CA. Puede recibir una descarga eléctrica si toca accidentalmente los terminales internos del cable.• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y componentes AV.• Encender el receptor CD puede causar una subida de tensión momentánea que puede interferir con otros equipos eléctricos en el mismo circuito. Si esto le causa problemas, enchufe el receptor en otro circuito.• Enchufe el cable en una toma CA de fácil acceso para poder desenchufarlo rápidamente en caso necesario.Divisor de antena de TV/FMAl receptor CD Al televisor (o VCR) Receptor CDCable de audioanalógico (RCA)por ejemplo, una pletinaa la toma de corriente(El tipo de conector varía según el país.) Conectar un dispositivo de

reproducción de audio ¡Correcto!¡Incorrecto! Conectar el cable de alimentaciónEs-16

Funcionamiento básico

Presione el botón de Encendido/Modo en

El receptor CD se enciende y la pantalla se ilumina.

Pulse el botón de encendido [8] otra vez para poner el

receptor CD en modo de espera.

También puede usar el botón [8 ON/STANDBY] en el

Durante el uso del iPod/iPhone conectado al puerto del

iPod y/o el receptor CD mediante un cable USB,

“Charging” aparecerá en la pantalla del receptor CD y el

iPod/iPhone se cargará, incluso con el receptor CD en

• Si desea información detallada sobre los ajustes de

gestión de energía, consulte “Ajuste de Auto Standby

(ASb - En espera automático)” (consultar página 24).

Puede seleccionar CD, iPod/USB, FM, AM, o LINE,

que puede ser un componente externo.

Para seleccionar la fuente de entrada, utilice los botones

del Selector de entrada del mando a distancia. En el

receptor CD, presione repetidamente el botón [INPUT].

Las fuentes de entrada se seleccionan en e siguiente orden.

Para ajustar el volumen, utilice los botones

También puede utilizar los botones VOLUME [–]/[+]

Puede silenciar temporalmente la salida del receptor CD.

Pulse el botón [MUTING].

El receptor CD se silencia.

Aparece “Muting” (Silencio) en la pantalla durante

algunos segundos. El indicador MUTING (silencio)

parpadea continuadamente mientras el receptor CD está

• Para volver a activar el sonido, pulse el botón

[MUTING] o ajuste el volumen.

• La función de silenciamiento se cancelará

automáticamente cuando se ponga el receptor CD en

Puede conectar unos auriculares estéreo (conector de

fono de ø3,5 mm) al clavija del receptor CD [=] para

escuchar en silencio.

• Baje siempre el volumen antes de conectar los

•Mientras el conector de los auriculares esté insertado

en la clavija [=] , los altavoces estarán apagados.

Pulse el botón [BASS] o [TREBLE] y, a

continuación, utilice los botones de flecha

[q]/[w] para ajustar los bajos y los agudos,

El valor por defecto es “0”. Puede ajustar los graves y los

Mientras ajusta los graves o los agudos, puede presionar

el botón [CLEAR] para devolver la configuración a “0”.

• Si no pulsa ningún botón durante unos 5 segundos, la

pantalla anterior aparecerá automáticamente.

Para activar la función Super Bass, presione el

La configuración alternará entre S.Bass Off, S.Bass 1, y

S.Bass 2 cada vez que presione el botón.

Para apagar el Super Bass, presione repetidamente el

botón [S.BASS] hasta que aparezca “S.Bass Off”

(Función S.Bass desactivada).

El ajuste por defecto es “Off”.

• Si no pulsa ningún botón durante unos 5 segundos, la

pantalla anterior aparecerá automáticamente.

Puede ajustar el brillo de la pantalla.

Pulse el botón [DIMMER] repetidamente para

seleccionar: oscuro o brillo normal.

Este manual describe el procedimiento usando el

mando a distancia a no ser que se especifique lo

Cómo encender el receptor CD Cómo seleccionar la fuente de entrada

Cómo ajustar el volumen

receptor CD AM iPod/USB LINECD FM Utilización de auriculares

Ajustar los graves y los agudos

Utilización de la función Super Bass

Cambiar el brillo de la pantallaEs-17 Reproducción de CDs

1 Pulse el botón [0] del receptor CD para abrir la bandeja del disco.Consejo:• Presionar el botón [0] con el receptor CD en modo espera, encenderá el receptor CD y abrirá la bandeja del disco. 2 Coloque el CD en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba.Coloque un CD de 8 cm en el centro de la bandeja. 3 Para empezar la reproducción, pulse el botón [1/3] del receptor CD. Alternativamente, pulse el botón [1/3] del mando a distancia.La bandeja se cierra y el disco comienza a reproducirse.Aparece el indicador “1”.Para detener la reproducción:Presione el botón [2].Para pausar la reproducción: Presione el botón [1/3]. Aparece el indicador de Pausa “3”. Para retomar la reproducción, presione de nuevo el botón [1/3].Para el avance rápido o el retroceso rápido:Durante la reproducción pulse y mantenga pulsado el botón de Avance rápido [4] para el avance rápido o el botón Retroceso rápido [5] para un retroceso rápido.Para quitar el CD: Pulse el botón [0] del receptor CD para abrir la bandeja del disco.■ Información que se muestra al detener la reproducción.Seleccionar pistasPara volver al principio de la pista que se está reproduciendo, presione el botón Anterior [7].

Presione repetidamente el botón Anterior [7] para seleccionar pistas anteriores. Presione repetidamente el botón Siguiente [6] para seleccionar las pistas posteriores.Durante la reproducción o mientras la reproducción está en pausa, pulse el botón [DISPLAY] varias veces para mostrar la siguiente información del CD.• Tiempo transcurrido• “REMAIN” (RESTANTE)Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante.• “TOTAL REMAIN” (RESTANTE TOTAL)Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante del disco.•Tipo de CDEste manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Reproducción de CDs

CD „„ „„19„† „„67„‡29 Se ilumina “DISC TOTAL”• CD AudioMuestra el número total de pistasMuestra el tiempo de reproducción Visualizar la información del CDEs-18

Reproducción de CDs—Continúa Los archivos en un CD MP3 pueden estar ubicados a nivel raíz del disco o dentro de una carpeta.Una carpeta puede contener carpetas adicionales, con otras carpetas dentro de ellas en estructura jerárquica como se muestra en la siguiente ilustración.Se pueden mostrar un máximo de 648 archivos y carpetas (total) dentro de una carpeta. Los archivos y las carpetas se enumeran alfabéticamente sin distinción.Si no selecciona un archivo o carpeta específico del MP3 para reproducir, se reproducirán todos los archivos MP3 en orden numérico, comenzando con el archivo #1.Si se selecciona la reproducción aleatoria, los archivos no se reproducirán en el orden numérico mostrado. Si quiere que los archivos se reproduzcan en el orden numérico mostrado, debe cancelar la reproducción aleatoria (consultar página 19). 1 Con la reproducción parada, presione el botón [MODE].Se iluminará “FOLDER” y se mostrará el nombre de la primera carpeta. 2

Utilice los botones de flecha [q]/[w] para seleccionar una carpeta.Presione el botón [ENTER] o el botón [r] para entrar en la carpeta.Repita esta operación para seleccionar la carpeta deseada. Cuando se muestra el mensaje “ ”, puede presionar el botón [ENTER] para volver a la carpeta de nivel superior. 3

Utilice los botones de flecha [q]/[w] para seleccionar los archivos MP3 dentro del la carpeta.Se muestra el nombre del archivo MP3 dentro de la carpeta.Para seleccionar una carpeta diferente, presione el botón [e]/[r], después utilice los botones [q]/[w] para seleccionar la carpeta deseada y finalmente presione el botón [ENTER]. Utilice los botones [q]/[w] para seleccionar una carpeta.

4 Para iniciar la reproducción, presione el botón [ENTER] o el botón Reproducir/Pausa [1/3].La reproducción comenzará por el archivo especificado y continuará hasta que se hayan reproducido todos los archivos MP3.Para seleccionar un archivo MP3 en otra carpeta durante la reproducción, presione el botón [MODE], seleccione la carpeta con los botones de flecha [e]/[r]/[q]/[w] y presione el botón INTRO [ENTER]. Utilice los botones de flecha [q]/[w] para seleccionar los archivos MP3 dentro de la carpeta.■ Pausar la reproducciónPara pausar la reproducción, presione el botón Reproducir/Pausa [1/3].Para retomarla, presione de nuevo el botón.■ Seleccione una carpeta superior o inferiorPresione el botón [e] para seleccionar una carpeta de nivel superior o el botón [r] para seleccionar una carpeta de nivel inferior.■ Para volver a la raízPresione el botón [MODE] y después presione el botón [MENU]. Seleccionar archivos MP3 Archivo #11Archivo #4Archivo #10Carpeta #3Archivo #12 Raíz Carpeta #1Carpeta #2Archivo #13Carpeta #4Archivo #14Archivo #18Archivo #1Archivo #2Archivo #3Es-19

Reproducción de CDs—Continúa Se puede cambiar la pantalla presionando repetidamente el botón [DISPLAY] del mando a distancia. 1 Durante la reproducción, presione repetidamente el botón [DISPLAY] para visualizar la siguiente información del MP3.La información se muestra en el siguiente orden.Tiempo transcurrido: El tiempo que lleva reproduciendo el archivo MP3 actual (visualización por defecto).Tiempo restante: El tiempo que le queda al archivo MP3 actual.Nombre del archivo: Nombre del archivo MP3 actual.Nombre de la carpeta: Nombre de la carpeta actual.Índice de muestreo y velocidad de transferencia: Índice de muestreo y velocidad de transferencia del archivo MP3 actual.Etiqueta de volumen: Título del disco actual.Nota:• Solamente se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de bite único.• Un nombre de carpeta, archivo o etiqueta de volumen que contiene cualquier cosa que no sean caracteres alfanuméricos será saltado.Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco se reproducen en orden aleatorio.La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la función de repetición.Nota:• En caso de archivos MP3, se reproducirá la misma canción.La reproducción aleatoria se puede configurar cuando la fuente de entrada es CD o USB. 1 Presione el botón [SHUFFLE] hasta que aparezca el indicador RANDOM (aleatorio). 2 Para iniciar la reproducción aleatoria, presione el botón Reproducir/Pausa [1/3].■ Cancelar la reproducción aleatoriaPara cancelar la reproducción aleatoria, presione el botón [SHUFFLE] o [CLEAR].Mientras se reproduce un CD, la reproducción aleatoria se desactivará automáticamente al quitar el CD.Al repetir, puede reproducir un CD entero varias veces o una sola pista varias veces.La reproducción aleatoria se puede utilizar junto con la función de repetición. 1 Presione el botón [REPEAT] repetidamente hasta que aparezcan los indicadores REPEAT o REPEAT 1.“REPEAT” repetirá todas las canciones.“REPEAT 1” repetirá la canción que está sonando o la canción seleccionada.Nota:• Si selecciona REPEAT 1, presionando el botón [SHUFFLE], cancelará la función “REPEAT 1” y se reproducirá aleatoriamente.■ Cancelar repetir reproducciónPara cancelar repetir reproducción, presione repetidamente el botón [REPEAT] hasta que desaparezcan los indicadores REPEAT y REPEAT 1.Mientras se reproduce un CD, la reproducción repetida se desactivará automáticamente al quitar el CD. Visualizar la información del MP3

Reproducción aleatoria

Repetir reproducciónEs-20

Reproducir su iPod/iPhone • Antes de utilizar su iPod/iPhone con el receptor CD, asegúrese de actualizar su iPod/iPhone con el último software, disponible en el sitio web de Apple.• Si deja su iPod/iPhone pausado cuando lo utilice por sí solo, puede que entre en estado de hibernación. Si lo conecta al receptor CD en este estado, deberá esperar unos instantes antes de que el iPod/iPhone esté listo para ser utilizado.• Quite siempre el iPod/iPhone antes de mover el receptor CD.• Dependiendo de su iPod/iPhone, o del tipo de contenido que se reproduzca, algunas funciones pueden no funcionar como se esperaba.Presione suavemente y deslice para abrir la cubierta del puerto en el receptor CD.El puerto del iPod funciona con: iPod touch 5ª generación, iPod nano 7ª generación, iPhone 5 1 Pulse el botón [iPod].Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT] del receptor CD.Nota:• Incluso si hay una unidad USB conectada al puerto USB, se seleccionará la entrada iPod/iPhone si hay un iPod/iPhone conectado al puerto iPod.• Incluso si un iPod/iPhone está conectado al puerto USB con el cable USB, se seleccionará la entrada procedente del iPod/iPhone conectado al puerto del iPod. 2 Introduzca su iPod/iPhone en el puerto iPod del reproductor de CD.Asegúrese de que su iPod/iPhone esté correctamente asentado en el puerto del iPod del receptor CD.Mientras se están leyendo los contenidos del iPod/iPhone, aparecerá el mensaje “Connecting” en la pantalla del receptor CD.“DOCK” aparece en la pantalla del receptor CD. Si su iPod/iPhone no se conecta adecuadamente, aparece “No Device”.Nota:• Para evitar dañar el conector Lightning, no retuerza ni fuerce el iPod/iPhone en el puerto y tenga cuidado de no sacudirlo mientras lo introduce.• No utilice ningún accesorio de iPod/iPhone, como transmisores FM y micrófonos, puesto que podrían causar mal funcionamiento.• Si utiliza una funda con su iPhone/iPod, quítela antes de introducirla. De lo contrario, podría no conectar adecuadamente y funcionar mal. • Cuando quite el iPod/iPhone del puerto iPod, cierre siempre el puerto. 3 Presione el botón Reproducción/Pausa [1/3].Comienza la reproducción.El USB funciona con:iPod touch (1ª, 2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación), iPod classic, iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª y 7ª generación), iPhone 5,

iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Si hay un iPod/iPhone conectado al puerto del iPod, desconecte el iPod/iPhone del puerto del iPod.Nota:• Cuando conecte un iPod/iPhone al puerto del iPod y al puerto UbSB respectivamente, el iPod/iPhone conectado al puerto del iPod se seleccionará de forma prioritaria y el iPod/iPhone conectado al puerto USB con el cable USB no podrá reproducirse. 1 Pulse el botón [iPod].Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT]del receptor CD. 2 Conecte el cable USB que viene con el iPod/iPhone al puerto USB en la parte frontal del receptor CD.Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Reproducción de iPod/iPhone a

través del puerto del iPod Puerto iPodiPod/iPhone Reproducción de iPod/iPhone a

Reproducir su iPod/iPhone—Continúa Mientras se están leyendo los contenidos del iPod/iPhone, aparecerá el mensaje “Connecting” en la pantalla del receptor CD.“iPod” aparece en la pantalla del receptor CD. Si su iPod/iPhone no se conecta adecuadamente, aparece “No Device”.Consejo:• Cuando conecte su iPod/iPhone con un cable USB, le recomendamos que utilice un cable USB oficial de Apple Inc. 3 Presione el botón Reproducción/Pausa [1/3].Comienza la reproducción.■ Pausar la reproducciónPara pausar la reproducción, presione el botón Reproducir/Pausa [1/3].Para retomar la reproducción, presione de nuevo el botón Reproducir/Pausa [1/3]. También puede pausar la reproducción presionando el botón [2].■ Seleccionar pistasPara volver al principio de la pista que se está reproduciendo, presione el botón Anterior [7]. Presione repetidamente el botón Anterior [7] para seleccionar pistas anteriores. Presione repetidamente el botón Siguiente [6] para seleccionar las pistas posteriores.■ Avance rápido o retroceso rápidoDurante la reproducción pulse y mantenga pulsado el botón de Avance rápido [4] para el avance rápido o el botón Retroceso rápido [5] para un retroceso rápido.■ Reproducción aleatoriaPulse el botón [SHUFFLE] varias veces para cambiar la función aleatoria de su iPod/iPhone.■ Reproducción con repeticiónPulse el botón [REPEAT] varias veces para cambiar la función con repetición de su iPod/iPhone.■ Selección de una lista de reproducción Pulse el botón PLAYLIST [q]/[w] para seleccionar la lista de reproducción. 1 Pulse el botón [MENU] del mando a distancia para que se muestre el menú del iPod. 2

Utilice los botones de las flechas [q]/[w]/

[e]/[r] del mando a distancia para seleccionar un elemento del menú y, a continuación, pulse el botón [ENTER].Nota:• El nivel de volumen se utiliza utilizando los botones VOLUME [–]/[+] en receptor CD o en su mando a distancia. Ajustar el volumen en su iPod/iPhone no tendrá efecto.• Según el modelo de iPod/iPhone, algunas funciones podrían no funcionar como cabría esperar. Control del iPod/iPhone

Navegar por el menú del iPod con el

mando a distanciaEs-22

Escuchar la radio Cuando sintonice una estación, aparecerá el indicador de Sintonizado ( ). Cuando reciba una señal estéreo, también aparecerá el indicador FM ST.Se utiliza el botón [MODE] para seleccionar el modo automático o Mono. En modo automático, la salida será estéreo o modo dependiendo de la emisora que se reciba. En modo Mono, la salida será mono independientemente de la emisora. 1 Pulse repetidamente el botón [TUNER] para seleccionar “AM” o “FM”.Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT] del receptor CD. 2

Utilice los botones TUNING [e]/[r] para sintonizar una emisora.Cada vez que presione el botón de [TUNING], la frecuencia cambia 0,2 MHz para FM y 10 kHz para AM. Si presione y mantiene presionado el botón [TUNING] la frecuencia cambiará continuadamente. La sintonización se detendrá automáticamente cuando encuentre una frecuencia desde la que emite una emisora de radio. Si quiere interrumpir este proceso, presione el botón [CLEAR].Sintonización de emisoras FM débilesSi la señal de una emisora FM estéreo es débil puede ser imposible obtener una buena recepción. En este caso, presione el botón [MODE] para cambiar al modo Mono y escuchar la emisora en mono.Con la función de Preselección Automática, puede preseleccionar automáticamente todas las emisoras FM disponibles en su zona. Las preselecciones facilitan la selección de su emisora favorita y eliminan la necesidad de sintonizar la radio manualmente cada vez que quiere cambiar de emisora.Como alternativa a esta función de Preselección automática, también hay una función de selección manual que le permite sintonizar manualmente las emisoras FM (consultar página 23). ¡Aviso con la preselección automática! Cualquier emisora guardada anteriormente se borrará al ejecutar la función de preselección automática. 1 Pulse el botón [TUNER] varias veces para seleccionar “FM”.Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT] del receptor CD.Asegúrese de que la antena FM esté colocada para conseguir la mejor recepción posible. 2 Presione el botón [PRESET MEMORY].Aparecerá en la pantalla “Auto Preset?” (¿Preselección automática?). 3 Para iniciar la función de preselección automática, presione [ENTER].Se pueden preseleccionar hasta 30 emisoras y se ordenan en orden de frecuencia.Si quiere interrumpir este proceso, presione el botón [CLEAR].Nota:• Dependiendo de su ubicación, una preselección se puede guardar sin emisora, y solamente escuchará ruido al seleccionarla. En este caso, borre la preselección (consultar página 23).Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Sintonización de emisoras de radio

Preseleccionar automáticamente

emisoras FM (Auto Preset)Es-23

Escuchar la radio—Continúa Con la función Preset Write (escribir presintonías) puede presintonizar manualmente emisoras individuales de radio AM y FM. Las preselecciones facilitan la selección de su emisora favorita y eliminan la necesidad de sintonizar la radio manualmente cada vez que quiere cambiar de emisora.Las emisoras FM se pueden preseleccionar automáticamente (consultar página 22). Presione para seleccionar las pistas Puede almacenar hasta 30 emisoras AM y 30 FM como preselecciones. 1 Sintonice la emisora que desee guardar como preselección (consultar página 22). 2 Presione y mantenga presionado el botón [PRESET MEMORY] hasta que el número preseleccionado parpadee (unos 3 segundos).Cuando se haya guardado la preselección, el número preseleccionado pasará de estar parpadeando a estar encendido constantemente.Los números preseleccionados se guardan automáticamente con número m´s bajo sin utilizar.Si ya se han establecido 30 preselecciones de AM o de FM, la pantalla indicará “Preset FULL” (Lista de preselecciones llena) y ya no se podrán guardar más. Tendrá que borrar una preselección existente antes de guardar una nueva.Debe guardar algunas preselecciones antes de poder seleccionarlas (consultar páginas 22 a 23). 1 Pulse repetidamente el botón [TUNER] para seleccionar “AM” o “FM”.Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT]del receptor CD.La preselección que seleccionó la última vez que escuchó la radio será seleccionada. 2

Utilice los botones de PRESET [e]/[r] para seleccionar una preselección.Pulse el botón PRESET [e] para seleccionar la presintonía anterior. Pulse el botón PRESET [r] para seleccionar la presintonía siguiente.Consejo:• Si presiona el botón [TUNER] del mando a distancia con el receptor CD en modo espera, se encenderá automáticamente y se escuchará la emisora que escuchó la última vez. 1 Seleccione la preselección que desea borrar. 2 Presione y mantenga presionado el botón [CLEAR] para borrar la preselección (unos 3 segundos).Cuando se haya borrado la preselección, las preselecciones posteriores cambiarán su número y se volverán a visualizar. Presintonización de emisoras de AM/

Seleccionar las emisoras

Borrar las preseleccionesEs-24

Reproducir una unidad

USB Si hay un iPod/iPhone conectado al puerto del iPod, desconecte el iPod/iPhone del puerto del iPod.No se puede utilizar una memoria flash USB si está conectado un iPod/iPhone. 1 Pulse el botón [iPod] para seleccionar “iPod/USB”.Alternativamente, usted puede usar el botón [INPUT] del receptor CD. 2 Introduzca una unidad USB al puerto USB. 3 Para iniciar la reproducción, presione el botón [1/3].Para seleccionar las carpetas y archivos y utilizar las funciones de reproducción aleatoria y repetición, siga los mismos pasos que al reproducir archivos MP3 desde un CD (consultar página 18).Nota:• No conecte su unidad USB por medio de un centro de distribución USB.• Cuando conecte o desconecte una unidad USB, utilice su mano para sujetar el receptor CD para que no se mueva.• Para detalles sobre los formatos válidos para una unidad USB, consultar página 12 “Reproducción desde unidades USB”.• Incluso si hay una unidad USB conectada al puerto USB, se seleccionará la entrada iPod/iPhone si hay un iPod/iPhone conectado al puerto iPod.• No conecte el puerto USB del receptor CD a un puerto USB en su ordenador. No se podrá reproducir de este modo la música de su ordenador en el receptor CD. Configuración del

1 Pulse el botón [TIMER] varias veces hasta que aparezca “Clock” y, a continuación, pulse [ENTER]. 2

Utilice los botones de las flechas [q]/[w] para introducir la hora actual y, a continuación, pulse [ENTER].Cuando el receptor CD se envía de fábrica, el formato de hora visualizado es de 24 horas. Configure la hora actual como aparecería en el formato 24 horas.Si quiere configurar la hora actual como formato de 12 horas, presione el botón [DISPLAY]. 3

Utilice los botones de las flechas [q]/[w] para introducir el minuto actual y, a continuación, pulse [ENTER].El reloj se configura y el punto de los segundos comienza a parpadear.Visualizar la horaPara visualizar la hora, presione el botón [CLOCK CALL] del mando a distancia. Presione de nuevo el botón o realice otra operación para cancelar la visualización de la hora.Si el receptor CD está en modo de espera, la hora se mostrará durante unos 8 segundos.Mientras el receptor CD esté encendido, la hora se mostrará sin interrupción.Cambiar el formato de la horaPara cambiar el formato de hora entre 12 horas y 24 horas, presione el botón [DISPLAY].Con el modo de espera automático, puede ajustar el receptor CD para que se desconecte automáticamente y entre en el modo de espera si no se utiliza durante 20 minutos sin entrada de audio.El ajuste por defecto es “Off”.Ajuste esta función mientras la reproducción está detenida. 1 Pulse y mantenga pulsado del botón [SLEEP] del mando a distancia (unos 3 segundos) para modificar el ajuste.“AutoStby On” (activado) o “AutoStby Off” (desactivado) aparecerá en la pantalla del receptor CD. Para cambiar entre “On” y “Off”, repita este proceso.Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario.Memoria flash USBEste manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Configurar el reloj

Ajuste de Auto Standby (ASb - En

espera automático)Es-25

Utilización de el temporizador El receptor CD tiene un temporizador programable para la reproducción automática y un temporizador de desactivación automática para que el receptor CD se apague después de transcurrido un tiempo determinado.También puede utilizar la función de reproducción de alarma de su iPod para iniciar el temporizador en el receptor CD.El temporizador se puede utilizar para iniciar la reproducción de AM/FM, CD, iPod/USB, o LINE a una hora determinada. Por ejemplo, puede utilizar un temporizador para encender el receptor CD cada mañana, como si fuese un despertador.Nota:• Si el iPod se selecciona como fuente de entrada para los ajustes del temporizador, el USB se reproducirá únicamente si hay una unidad flash USB conectada y el iPod/iPhone se reproducirá si hay un iPod/iPhone conectado.• Cuando conecte un iPod/iPhone al dock del iPod y al puerto USB respectivamente, el iPod/iPhone conectado al dock del iPod se seleccionará de forma prioritaria y el iPod/iPhone conectado al puerto USB con el cable USB no podrá reproducirse.Nota:• Debe configurar el reloj antes de programar el temporizador. • Cuando enciende el receptor CD por medio del temporizador, la reproducción comenzará con la emisora más reciente en caso de AM/FM; la primera canción en caso de un CD o iPod/USB y el estado actual del dispositivo conectado en caso de LINE.• Solamente se puede configurar un temporizador. 1 Prepare la fuente que quiere que reproduzca el temporizador.Si quiere que se reproduzca AM/FM, sintonice la estación que quiere escuchar.Si quiere que se reproduzca un CD, introduzca el disco.

Si utiliza una unidad USB en lugar de un iPod/iPhone, desconecte el iPod/iPhone del puerto iPod (consultar página 20).Si quiere reproducir un dispositivo conectado a LINE, realice la configuración en el dispositivo conectado de modo que comience a reproducirse cuando se active el temporizador. 2 Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca “Timer XX”.“XX” indica la última fuente seleccionada para la reproducción del temporizador.Si no utiliza ningún botón durante 5 segundos, el procedimiento se cancelará y volverá a aparecer la pantalla anterior. 3

Utilice los botones de flecha [q]/[w] para seleccionar la fuente y presione [ENTER].Puede seleccionar las siguientes fuentes:AM/FM, CD, iPod/USB, LINE.En la pantalla parpadeará “TIMER” y una indicación de número dependiendo de la fuente de entrada que haya seleccionado.El número será “1” para AM/FM, “2” para CD, “3” para iPod/USB y “4” para LINE.Si no utiliza ningún botón durante 5 segundos, el procedimiento se cancelará y volverá a aparecer la pantalla anterior. 4

Utilice los botones de flecha [q]/[w] para especificar la hora en la que desea que se reproduxca el temporizador y presione [ENTER]. 5

Utilice los botones de flecha [q]/[w] para especificar el minuto en la que desea que se reproduzca el temporizador y presione [ENTER]. 6

Utilice los botones de las flechas [q]/[w] para seleccionar “Timer On”.Cuando el temporizador está encendido, aparecerá la palabra “TIMER” y el número en la pantalla.Si no funciona en unos segundos, la configuración se realizará con el contenido que se muestra en la actualidad.La pantalla volverá al estado anterior excepto para “TIMER” y el número de la fuente de entrada seleccionada, ahora está configurado el temporizador. 7 Pulse el botón de encendido [8] para poner el receptor CD en modo de espera.Consejo: • Si decide cancelar durante este procedimiento sin configurar el temporizador, presione el botón [TIMER].

• Presionando el botón [DISPLAY] al especificar la hora, podrá cambiar entre el formato 12 horas y el formato 24 horas.Nota:• Asegúrese de configurar el receptor CD a Modo espera, de lo contrario, el temporizador no funcionará.Si ha configurado el temporizador, este funcionará incluso si el temporizador de desconexión automática hiciese que el receptor CD entrase en modo Espera.Una vez conectado el temporizador, la reproducción comenzará todos los días a la misma hora. Asegúrese de desconectar el temporizador antes de salir de vacaciones (consultar página 26). • Si el temporizador conecta, se iluminará la indicación “SLEEP”. Si no se realiza ninguna operación en una hora, el receptor CD entrará automáticamente en modo Espera. Si realiza alguna operación, la indicación “SLEEP” se apagará y el receptor CD continuará funcionando.Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Programación de el temporizadorEs-26

Utilización de el temporizador—Continúa Una vez se ha programado un temporizador, puede encenderlo o apagarlo cuando lo necesite. Por ejemplo, mientras está de vacaciones, puede desear apagar el temporizador que utiliza como despertador por la mañana. 1 Presione repetidamente el botón [TIMER] hasta que aparezca “Timer On” (temporizador encendido) o “Timer OFF” (Temporizador apagado). 2

Utilice los botones de las flechas [q]/[w] para seleccionar “Timer On” (ajustar) o “Timer Off” (cancelar).Si no funciona en unos segundos, la configuración se realizará con el contenido que se muestra en la actualidad y la pantalla volverá a su estado anterior.Si usted especifica Timer On (ajustar), la indicación “TIMER” y el número de la fuente de entrada seleccionada se iluminarán.Si selecciona Timer Off (Temporizador apagado), la indicación “TIMER” desaparecerá.Con el temporizador de desconexión automática, puede configurar el receptor CD de modo que se apague automáticamente después de un periodo especificado. 1 Presione repetidamente el botón [SLEEP] para seleccionar el tiempo que desee.Con el botón [SLEEP] puede configurar el tiempo de apagado de 90 a 10 en pasos de 10 minutos.Cuando haya configurado el temporizador, aparecerá el indicador SLEEP en la pantalla. El temporizador aparece en pantalla 3 segundos, después vuelve a aparecer la pantalla anterior.Comprobar el tiempo restante para la desconexión.Para ver el tiempo que queda para la desconexión, presione el botón [SLEEP].Tenga en cuenta que si presiona el botón [SLEEP] mientras se muestra el tiempo de desconexión, lo acortará en 10 minutos.Por ejemplo, si presiona el botón[SLEEP] y el tiempo restante es de 55 minutos, presionar de nuevo el botón [SLEEP] acortará este tiempo a 50 y cada vez que vuelva a presionar reducirá el tiempo en incrementos de 10 minutos.Cancelar el Temporizador de desconexión automáticaPara apagar el temporizador de desconexión automática presione repetidamente el botón [SLEEP] hasta que aparezca “Sleep Off”.Nota:• Si el temporizador conecta, se iluminará la indicación “SLEEP”. Si realiza alguna operación, se apagará la indicación “SLEEP”. Si quiere configurar el temporizador de desconexión automática, tiene que realizar la configuración de nuevo una vez se haya apagado la indicación “SLEEP”.Cuando la función de reproducción de alarma del iPod conectado al receptor CD comienza a reproducir una canción, el receptor CD se encenderá y cambiará a la entrada iPod. 1 En su iPod, realice los ajustes de la función de reproducción de alarma. 2 Conecte el iPod (consultar página 20). 3 Presione repetidamente el botón [TIMER] para que aparezca el mensaje de modo alarma del iPod “iPodAlarmOff”. 4

Utilice los botones de las flechas [q]/[w] para seleccionar “iPodAlarmOn”.Si no funciona en unos segundos, la configuración se realizará con el contenido que se muestra en la actualidad y la pantalla volverá a su estado anterior. 5 Pulse el botón de encendido [8] para poner el receptor CD en modo de espera.Cuando se inicia la función de reproducción de alarma del iPod, el receptor CD se encenderá y la fuente de entrada cambiará a iPod.Nota:• Para que funcione el temporizador, el receptor CD debe estar en modo espera.• Esta función no funcionará si el iPod no está conectado.• Esta función no funcionará cuando el sonido establecido para la alarma es un sonido integrado (pitido). • Esta operación no funcionará con modelos en los que los archivos de música no se puedan utilizar para establecer el sonido de la alarma.Consejo:• Esta función encenderá el receptor CD ay cambia la entrada a iPod cuando detecta que el iPod está reproduciendo una canción. Si reproduce una canción en el iPod sin utilizar su función de reproducción de alarma, el receptor CD se encenderá y cambiará a la entrada iPod del mismo modo. Encender y apagar el temporizador

Utilización del Temporizador de

desconexión automática

Reproducción del temporizador

utilizando la función reproducir

alarma de su iPodEs-27

Resolución de problemas

Si tiene algún problema utilizando el receptor CD, busque una solución en esta sección.

No puede encender el receptor CD.

• Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la toma de corriente (consultar página 15).

• Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la AC INLET del receptor CD (consultar página 15).

• Desenchufe el cable, espere 30 minutos o más y vuelva a enchufarlo de nuevo.

El receptor CD se apaga inesperadamente.

• Si se ha configurado el temporizador de apagado automático y se muestra el indicador SLEEP en pantalla, el receptor

CD se apagará automáticamente tras un periodo de tiempo determinado (consultar página 26).

• El receptor CD entrará automáticamente en el modo en espera cuando se haya ajustado y se inicie Auto Standby

(consultar página 24).

• Asegúrese de que el volumen del receptor CD no esté demasiado bajo (consultar página 16).

• Asegúrese de haber seleccionado la fuente de entrada correcta (consultar página 16).

• Asegúrese de que el receptor CD no esté silenciado (consultar página 16).

• Compruebe todas las conexiones y corríjalas en caso necesario (consulta las páginas 13 a 15).

• Con los auriculares conectados, no se escuchan los altavoces (consultar página 16).

• Si no hay sonido desde un dispositivo externo conectado a LINE IN, compruebe el nivel de salida del audio del

dispositivo, puesto que puede que el volumen sea demasiado bajo.

La calida de sonido no es buena.

• Asegúrese de que los cables del altavoz estén conectados con la polaridad correcta (consultar página 13).

• Asegúrese de que los conectores de audio estén totalmente conectados (consultar página 15).

• La calidad de sonido se puede ver afectada por los campos magnéticos, por ejemplo, un TV. Intente alejar esos

dispositivos del receptor CD.

• Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad cerca del receptor CD, como un teléfono móvil

que se está utilizando, el receptor CD puede producir ruido.

• El mecanismo del controlador de precisión del receptor CD puede emitir un ruido suave mientras lee los discos y

cuando busca pistas. Puede escuchar este ruido cuando se encuentre en entornos extremadamente silenciosos.

La salida de audio será intermitente al someter al receptor CD a vibraciones.

• El receptor CD no es un dispositivo portátil. Utilícelo en un lugar en donde no sufra golpes ni esté sujeto a vibraciones.

• Compruebe que las almohadillas de goma adjuntas están colocadas en los altavoces (consultar página 6).

La salida de los auriculares es intermitente no no hay sonido.

• Puede deberse a suciedad en los contactos. Limpie el conector de los auriculares. Consulte el manual de los

auriculares para ver cómo se limpian. Además, asegúrese de que el cable no esté roto ni dañado.

Si no puede solucionar el problema, intente reiniciar el receptor CD antes de

ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo.

Para restaurar el receptor a su configuración de fábrica, enciéndalo y, con el

botón Parada del receptor CD [2] presionado, presione el botón [8 ON/

Cuando la pantalla indique “RESET”, suelte todos los botones.

En unos instantes, el receptor CD entrará en modo espera.

Tenga en cuenta que restaurar el receptor CD borrará las configuraciones de emisoras de radio preseleccionadas y

los ajustes personales.Es-28

Resolución de problemas—Continúa

Rendimiento del audio.

• El rendimiento del audio estará en su mejor nivel cuando el receptor CD lleve 10 o 30 minutos funcionando y ya haya

tenido tiempo de calentarse.

• Utilizar cables para unir los cables de audio con los cables de alimentación o de los altavoces puede degradar la

calidad del sonido, no lo haga.

El disco no se reproduce.

• Asegúrese de haber colocado correctamente el disco, con la parte de la etiqueta hacia arriba.

• Revise si hay suciedad en la superficie del disco (consultar página 13).

• Si sospecha de condensación, encienda el receptor CD y espere 2 o 3 horas antes de reproducir algún disco.

• Puede que no se reproduzcan algunos discos CD-R/RW (consultar página 12).

Tarda mucho tiempo en empezar la reproducción.

• El receptor CD puede tardar un rato en leer CDs que contienen muchas pistas o archivos.

La reproducción salta.

• El receptor CD recibe vibraciones o el disco está rayado o sucio (consultar página 13).

• El volumen puede estar demasiado alto. Baje el volumen (consultar página 16).

No puede reproducir discos MP3.

• Utilice solamente discos con formato ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2 (consultar página 12).

• El disco no está finalizado. Finalice el disco.

• Compruebe si se admite el formato del archivo (consultar página 12).

• Los archivos MP3 sin extensión “.MP3” o “.mp3” no son reconocidos.

• Cuando conecte un iPod/iPhone al puerto del iPod y al puerto USB respectivamente, el iPod/iPhone conectado al

puerto del iPod se seleccionará de forma prioritaria y el iPod/iPhone conectado al puerto USB con el cable USB no

• Asegúrese de que su iPod/iPhone está correctamente asentado en el puerto del iPod del receptor CD. Incluso las

fundas de iPod/iPhone muy delgadas pueden impedir que este se asiente correctamente en el conector Lightning;

extraiga siempre la funda antes de introducir el iPod/iPhone (consultar página 20).

• Asegúrese de que el receptor CD esté encendido, la fuente de entrada queda configurada a iPod y el volumen no está

• Asegúrese de que su iPod/iPhone es compatible con el sistema (consultar página 7).

Se muestra el mensaje “ERROR”.

• Intente conectar de nuevo el iPod/iPhone.

No puede controlar su iPod/iPhone con el mando a distancia del receptor CD.

• Asegúrese de que su iPod/iPhone está correctamente asentado en el puerto del iPod del receptor CD. Incluso las

fundas de iPod/iPhone muy delgadas pueden impedir que este se asiente correctamente en el conector Lightning;

extraiga siempre la funda antes de introducir el iPod/iPhone (consultar página 20).

• El iPod/iPhone puede no funcionar inmediatamente después de conectarlo al receptor CD. En este caso, espere un

momento hasta que su iPod/iPhone se active.

• Dependiendo del modelo de su iPod/iPhone, la versión del software o el contenido que esté reproduciendo, habrá

algunas funciones que no funcionen según lo esperado (consultar página 20).

• El iPod/iPhone no se conectará si está apagado o si no tiene carga suficiente. Compruebe el estado de su iPod/iPhone.

Se muestra el mensaje “No Device”.

• Intente conectar de nuevo el iPod/iPhone.

Resolución de problemas—Continúa

No puede recargar el iPod/iPhone.

• Compruebe la conexión del iPod/iPhone.

• Dependiendo del estado de su iPod/iPhone, el receptor de CD no podrá cargarlo. Intente utilizar el método de carga

específico proporcionado para el iPod/iPhone.

No puede acceder a los archivos de música en una unidad USB.

• Asegúrese de que no haya un iPhone/iPod conectado al puerto iPod. Si hubiese un iPhone/iPod conectado, por favor,

• El receptor CD soporta unidades USB solamente. Sin embargo, tenga en cuenta que puede que la reproducción no

sea posible con algunas unidades USB.

• Asegúrese de que la unidad USB tenga formato FAT16 o FAT32.

• No se admiten unidades USB con funcionalidad de centro de distribución USB incorporado.

• Este receptor CD no puede reproducir archivos que no sean MP3.

Se muestra el mensaje “No Device”.

• Intente conectar de nuevo el memoria flash USB.

No puede reproducir archivos MP3.

• Los archivos MP3 sin extensión “.MP3” o “.mp3” no son reconocidos.

• Compruebe si se admite el formato del archivo (consultar página 12).

• La opción de derechos de propiedad intelectual de un archivo en MP3 está activada. No utilice la opción de derechos

de propiedad intelectual.

La recepción no es nítida, la radio FM tiene interrupciones, la función de preselección automática no

preselecciona todas las emisoras o el indicador FM ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM.

• Compruebe las conexiones de la antena (consultar página 14).

• Cambie la posición de la antena (consultar página 14).

• Mueva el receptor CD lejos de TVs u ordenadores.

• Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias ruidosas.

• La señal de radio se debilita al pasar a través de una pared de hormigón antes de llegar a la antena.

• Cambie a modo Mono y escúchela en mono. El indicador FM ST se apagará (consultar página 22).

• Si ninguno de las anteriores acciones mejora la recepción, instale una antena exterior (consultar página 14).

• Cuando escuche una emisora AM, puede escucharse ruido cuando maneje el controlador remoto.

En caso de corte de alimentación o si el cable se desconecta.

• Un corte de electricidad breve no hará que se borre el contenido de la memoria. Sin embargo, si el cable queda sin

conectar durante un periodo de tiempo prolongado, solamente se restaurará la configuración del reloj (incluyendo el

temporizador). Por favor, vuelva a realizar estos ajustes cuando proceda (consulta las páginas 22 y 23).

No se puede ajustar la frecuencia de la radio.

• Utilice los botones de sintonización TUNING [e]/[r] del mando a distancia para cambiar la frecuencia de la radio

(consultar página 22).

El mando a distancia no funciona correctamente.

• Cambie las pilas por unas nuevas.

• El mando a distancia está demasiado alejado del receptor CD, o hay un obstáculo entre ellos (consultar página 6).

• El sensor del mando a distancia del receptor CD está recibiendo luz brillante (luz fluorescente tipo invertidor o luz

• El receptor CD está situado detrás del vidrio tintado de las puertas de un armario o estante.

Reproducción de la unidad USB Sintonizador

Mando a distanciaEs-30

Resolución de problemas—Continúa

No se escucha sonido del lector.

• Asegúrese de que el lector tenga un ecualizador incorporado. Si no tiene ecualizador incorporado, debe

El temporizador no funciona.

• Asegúrese de haber configurado el reloj correctamente (consultar página 24).

• La operación programada falla s el receptor CD está encendido a la Hora de encendido establecida, debe estar en

modo Espera (consultar página 25).

• Si presiona el botón [TIMER] mientras está en progreso una operación programada, el temporizador será cancelado.

• La configuración de volumen para la reproducción del temporizador se estableció antes de que el receptor CD entrara

en modo espera. Seleccione primero el volumen adecuado.

• Si hay un corte de electricidad y el reloj para, el temporizador también se reiniciará. Reinicie el reloj y vuelva a

configurar los temporizadores.

La pantalla indica “- - : - -” cuando presiona el botón [CLOCK CALL].

• Se ha producido un corte de alimentación y el reloj ha parado. Configure de nuevo el reloj (consultar página 24).

Consumo eléctrico en modo espera.

• La carga comenzará al conectar un iPod/iPhone, haciendo que aumente el consumo eléctrico. La carga tendrá lugar

incluso cuando el receptor de CD entra en modo espera.

Componentes externos

Onkyo no se hace responsable por los daños (tales como las tarifas de alquiler de Cds) por las grabaciones incorrectas

causadas por el mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se

grabará correctamente.

El receptor CD contiene un microordenador. En situaciones muy extremas, las interferencias graves, el ruido de una

fuente externa o la electricidad estática pueden provocar que funcione mal o que se bloquee. En el caso poco probable

de que esto sucediese, desenchufe el cable, espere al menos 30 minutos y vuelva a enchufarlo de nuevo. Si esto no

resuelve el problema, restaure la unidad receptor CD a sus valores de fábrica (consultar página 27).Es-31

Altavoces D-T15 (CS-255 solamente)

Las especificaciones podrán ser cambiados sin previo

aviso. Potencia de salida nominalTodos los canales: Potencia continua mínima de

15 vatios por canal, cargas de

6 ohms, 2 canales activos a 1 kHz,

con una distorsión armónica total

máxima del 10% (FTC)

2 canales × 15 W a 6 ohmios, 1 kHz, 2 canal activo de 10% (IEC)THD + N (total de distorsión armónica + N )0,5% (1 kHz 1 W)Factor de humectación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)Sensibilidad e impedancia de entrada (desbalanceo)1000 mV/47 kΩ (LINE)Respuesta de frecuencia 50 Hz - 20 kHz/+0 dB, –3 dB Características de control de tono+10 dB, –10 dB, 100 Hz (BASS)+10 dB, –10 dB, 10 kHz (TREBLE)+4 dB/+8 dB, 80 Hz (S.BASS 1/2)Señal al ratio de ruido 84 dB (LINE, IHF-A)Impedancia del altavoz 6 - 16 ΩRango de frecuencia de sintonización87,5 - 107,9 MHzCanal preestablecido 30Rango de frecuencia de sintonización530 - 1710 kHzCanal preestablecido 30Medios que se pueden reproducirCD y CD-R/CD-RW (CDs de música y CDs MP3)Medios que se pueden reproducirUnidad USB (MP3)Fuente de alimentación 120 V CA, 60 HzConsumo de corriente 30 WConsumo de energía sin sonido 7 W (cuando no está cargando el iPod/iPhone)Consumo de energía en el modo en espera0,35 W (cuando no está cargando el iPod/iPhone)Medidas (A × A × F) 215 × 100 × 273 mm Peso 2,5 kgEntrada analógica LINESalidas de altavoces L, RAuriculares 1USB 2,0 HSTipo Tecnología Bass-reflex de 2 víasImpedancia 6 ΩPotencia de entrada máxima 30 W Nivel de presión del sonido de salida82 dB/W/mRespuesta de frecuencia 55 Hz - 50 kHzFrecuencia cruzada 4,5 kHzCapacidad de la carcasa 3,4 litrosMedidas (A × A × F) 130 × 210 × 172 mm(incl. rejilla y proyección)Peso 1,6 kgUnidades controlador Woofer de cono de 10 cmTransductor domo equilibrado 2 cmTerminal Tipo resorte con código de colorOtro Protección magnéticaSN 29401551

(C) Copyright 2013 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.