CS255 - Système hifi ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS255 ONKYO au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: ONKYO

Modèle: CS255

Catégorie: Système hifi

Caractéristiques Détails
Type de produit Système Hi-Fi
Puissance de sortie 2 x 30 W (8 ohms)
Fréquence de réponse 20 Hz - 20 kHz
Connectivité Bluetooth, USB, AUX, FM
Dimensions 215 x 300 x 270 mm
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéal pour écouter de la musique à domicile, compatible avec divers formats audio.
Maintenance Nettoyer régulièrement les grilles et les connexions, vérifier les câbles.
Réparation Consulter un professionnel pour les réparations internes, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas couvrir les ventilations.
Informations générales Vérifier la compatibilité avec vos appareils audio avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - CS255 ONKYO

Comment connecter mon ONKYO CS255 à mon téléviseur ?
Pour connecter votre ONKYO CS255 à votre téléviseur, utilisez un câble audio RCA. Branchez les prises RCA (rouge et blanche) à la sortie audio de votre téléviseur et à l'entrée correspondante de votre système Hi-Fi.
Pourquoi le son est-il faible sur mon ONKYO CS255 ?
Vérifiez le niveau de volume de l'appareil ainsi que celui de la source audio. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et que rien ne bloque les grilles des haut-parleurs.
Comment régler les basses et les aigus sur mon ONKYO CS255 ?
Utilisez les contrôles de tonalité situés sur le panneau avant de l'appareil. Tournez le bouton des basses ou des aigus dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter et dans le sens inverse pour diminuer.
Mon ONKYO CS255 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Vérifiez également si le cordon d'alimentation est endommagé. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware de mon ONKYO CS255 ?
Visitez le site Web d'ONKYO pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB ou un autre moyen de connexion.
Est-ce que mon ONKYO CS255 peut lire des fichiers audio via Bluetooth ?
Oui, le ONKYO CS255 est équipé de la technologie Bluetooth. Assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil source et suivez les instructions pour le coupler avec le système Hi-Fi.
Que faire si mon ONKYO CS255 ne lit pas les CD ?
Vérifiez que le CD n'est pas rayé ou sale. Nettoyez le disque et assurez-vous qu'il est inséré correctement dans le lecteur. Si le problème persiste, essayez un autre CD pour déterminer si le problème vient du lecteur.
Comment régler le mode de lecture sur mon ONKYO CS255 ?
Utilisez le bouton 'Mode' pour parcourir les différentes options de lecture, comme la lecture aléatoire ou répétée, et sélectionnez celle que vous souhaitez utiliser.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS255 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS255 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI

CS255 ONKYO

Muchas gracias por el sistema Receptor de CDs Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo sistema de Receptor de CDs. Guarde este manual para futuras referencias.Getting Started En-2Premiers pasFr-2Primeros pasos Es-2Connections En-13Branchements Fr-13Conexiones Es-13Basic Operations En-16Fonctionnement de base Fr-16Funcionamiento básico Es-16Playing CDs En-17Lecture de CDFr-17Reproducción de CDs Es-17Playing Your iPod/iPhoneEn-20Lecture d’un iPod/iPhone Fr-20Reproducir su iPod/iPhone.... Es-20Listening to the Radio En-22Écoute de la radio Fr-22Escuchar la radio Es-22Playing a USB Flash Drive....En-24Lecture d’une clé USB Fr-24Reproducir una unidad USB... Es-24Setting the CD Receiver En-24Configuration de l’Ampli-tuner CD Fr-24Configuración del Receptor CD... Es-24Using the Timer En-25Utilisation de la minuterie Fr-25Utilización de el temporizador Es-25MiscellaneousEn-27Divers Fr-27Varios Es-27En-2

Important Safety Instructions

tout brouillage radioélectrique subi, même si le

brouillage est susceptible d’en compromettre le

AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR A VIS AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES S3125AFr-3

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour

protégées par des droits d’auteur est interdit sans

l’accord préalable du détenteur de ces droits.

2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut

pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez

pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à

votre revendeur Onkyo.

éliminer les taches rebelles avec un chiffon

légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.

Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et

sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de

dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques

que la tension du secteur dans votre région

correspond aux caractéristiques électriques figurant

en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou

faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit

accessible à tout moment.

Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou

dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton

Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil

pendant une période prolongée, débranchez le

cordon d’alimentation de la prise murale.

Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/

déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas

l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période

prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de

5. Prévention de la perte d’acuité auditive

à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre

comme il l’était lors de son acquisition.

• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en

plastique à demeure sur cet appareil car ils

risquent de laisser des marques sur le boîtier.

• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil

peuvent devenir chauds après un usage prolongé.

C’est parfaitement normal.

convenablement à la prochaine mise sous tension;

veillez donc à l’utiliser de temps en temps.

• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil,

retirez le disque et coupez l’alimentation.

dans un meuble audio. Une ventilation

insuffisante peut provoquer une surchauffe de

l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.

• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à

des sources de chaleur car sa température interne

risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de

vie de la tête de lecture optique.

• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et

soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez

jamais l’appareil sur ou directement au-dessus

un dysfonctionnement.

• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,

d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du

son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce

cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio

10. Humidité due à la condensation

L’humidité produite par la condensation risque

d’endommager cet appareil.

lentille de la tête de lecture optique, l’un des

composants vitaux de l’appareil.

• Voici les situations où de la condensation risque

– Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid

dans un endroit plus chaud.

– Quand vous allumez un appareil de chauffage

ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur

deux ou trois heures à la température de la pièce.

Cet appareil contient un système laser à semi-

conducteurs et est classé parmi les « PRODUITS LASER DE CLASSE 1 ». Lisez attentivement ce

manuel d’instructions pour utiliser correctement

l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-

vous au magasin où vous avez acheté l’appareil.

Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,

n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.

2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser,

n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation

uniquement à un technicien qualifié.

provoquer des brûlures internes sévères en seulement

2 heures et causer la mort.

Gardez les piles usagées et neuves hors de portée des

enfants. Si le compartiment des piles ne se ferme pas

correctement, arrêtez d’utiliser le produit et gardez-le

hors de portée des enfants.

Si vous pensez que les piles ont été avalées ou se

trouvent à l’intérieur d’une partie du corps, obtenez

immédiatement de l’aide médicale.

Il existe un risque d’explosion si la pile est mal

Toujours remplacer les piles par des piles identiques ou

Canada applicables aux appareils radio exempts de

licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions

suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de

brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter

tout brouillage radioélectrique subi, même si le

brouillage est susceptible d’en compromettre le

instables, elles risquent de tomber et de provoquer des

dommages et la qualité du son s’en trouvera affectée.

• La présence d’eau ou d’autres liquides est fortement

déconseillée à proximité des enceintes. Si un liquide

se renverse sur celles-ci, cela peut endommager les

haut-parleurs grave et aigu qui se trouvent à

• Ne manipulez pas les enceintes avec des mains

mouillées ou humides.

Enceintes - Précautions

normale de la musique. Si elles reçoivent n’importe

lequel des signaux suivants, même si la puissance en

entrée est contenue dans les niveaux spécifiés, un courant

excessif peut se déverser dans les bobines des enceintes

et causer des brûlures ou la section des cordons :

1. Bruit entre stations d’une radio FM non réglée.

sont donc susceptibles de souffrir de décolorations ou de

distorsions de l’image lorsque des enceintes

conventionnelles sont placées à proximité. Pour éviter

cela, les enceintes sont dotées d’un blindage magnétique

et supprime donc tous les effets de décoloration. Si les

problèmes de décoloration persistent, essayez d’éloigner

les enceintes de votre téléviseur ou votre écran

électromagnétiques produites par ces appareils, il est

possible que vous entendiez du bruit dans les

enceintes même après avoir éteint l’amplificateur.

Pour éviter ce problème, éloignez les enceintes de

votre télévision ou de votre moniteur.Fr-6

Contenu de l’emballage

Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants :

Dans les catalogues comme sur l’emballage, la lettre à la fin du nom du produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont cependant identi-ques quelle que soit la couleur. Vous pouvez améliorer la qualité du son en fixant les

patins de protection inclus pour surélever les enceintes et

réduire la surface de contact. Les patins de protection

augmentent également la stabilité des enceintes et leur

Enlevez le film plastique avant d’utiliser la

• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande

pendant une période prolongée, retirez les piles pour

éviter tout dommage causé par une fuite ou de la

• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement

inclus pour les enceintes (CS-255

Remplacement de la pile

• Commandes de tonalité de graves et aigus

• Entrée de ligne pour source audio externe

qu’il a été homologué par le développeur afin de répondre aux

normes de performance d’Apple. Apple ne peut être tenu pour

responsable de l’utilisation de ce périphérique ou de sa

conformité avec les normes de sécurité et d’application de la

Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec iPod ou

*3. Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible en fonction du

modèle de votre iPod/iPhone ou des applications.Fr-8

pour les enceintes (CS-255 uniquement)6

Utilisation de la télécommande6

Remplacement de la pile 6

Couper le son de l’ampli-tuner CD16

Utilisation d’un casque16

Réglage des basses et des aigus16

Utilisation de la fonction Super Bass 16

Réglage de luminosité de l’écran16

Lecture de CD Lecture de CD 17

Affichage des informations du CD 17

Sélection des fichiers MP3 18

Affichage des informations MP3 19

avec la télécommande 21

Écoute de la radio22

Recherche de stations de radio 22

Présélection automatique de stations FM

Utilisation de la minuterie

Utilisation de la minuterie25

Programmation de la minuterie25

Activer/arrêter la minuterie26

Utilisation de la minuterie Sleep26

Lecture avec minuterie à l’aide

de la fonction Alarme de votre iPod 26

révéler impossible sur l’ampli-tuner CD.

Lecture de disques de fichiers MP3

Les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/CD-RW peuvent

être lus avec l’ampli-tuner CD.

d’échantillonnage de 32/44,1/48 kHz et un débit

binaire constant (CBR) de 32–320 kbps.

• Il est possible de reconnaître au maximum 299 fichiers

sur un seul CD. Il est possible de reconnaître au

maximum 648 fichiers dans un seul dossier.

Lecture à partir de clés USB L’ampli-tuner CD permet de lire les fichiers MP3

enregistrés sur une clé USB.

• Les clés USB formatées FAT16 ou FAT32 sont prises

• Seuls sont reconnus les fichiers MP3 portant

l’extension « .MP3 » ou « .mp3 ».

d’échantillonnage de 32/44,1/48 kHz et un débit

binaire constant (CBR) de 32–320 kbps.

• Il est possible de reconnaître au maximum 299 fichiers

sur une seule clé USB. Il est possible de reconnaître au

maximum 648 fichiers dans un seul dossier.

réglages de l’application ou de l’environnement.

Enregistrez le disque avec le format adéquat.

(Contactez le fabricant du logiciel pour en savoir

• Un disque d’une capacité de stockage insuffisante

Tenez les disques par le bord ou par le centre et par le

bord. Evitez de toucher la surface de lecture (face non

disque. Veillez à ne pas rayer ni endommager le disque.

Précautions avec les disques de location

N’utilisez pas de disque comportant des restes d’adhésif,

de disque de location dont l’étiquette est partiellement

décollée ou de disque portant une étiquette décorative.

Ce type de disque risque de rester bloqué dans l’ampli-

tuner CD, ou de l’endommager.

Ne laissez pas un CD-R/CD-RW dont le label a été

imprimé par jet d’encre trop longtemps dans l’ampli-

tuner CD. Ce type de disque pourrait rester bloqué dans

l’ampli-tuner CD, ou risquer de l’ampli-tuner CD.

l’utilisez pas et rangez-le dans un étui. Un disque qui

vient d’être imprimé reste collant un moment et ne peut

pas être utilisé immédiatement.

Entretien des disques

Quand un disque est sale, l’ampli-tuner CD a du mal à

lire les données et la qualité audio peut s’en ressentir.

Dans ce cas, frottez doucement les traces de doigts et la

poussière avec un chiffon doux. Essuyez légèrement le

disque en partant du centre vers l’extérieur.

Pour éliminer la poussière ou les

saletés tenaces, essuyez le disque

avec un chiffon doux humidifié à

l’eau puis séchez-le avec un

chiffon sec. N’utilisez pas de

produit de nettoyage pour vinyles

ou d’agent antistatique etc.

l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle

négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité

produit un déphasage et un son dénaturé.

• Utilisez les câbles à ligne rouge pour connecter les

bornes de pôle positif (+).

• Ne branchez aucun autre matériel que les enceintes

incluses (D-T15). Nous ne saurions être responsables

des dysfonctionnements ou mauvais résultats

bornes d’enceintes à chaque enceinte.

• Veillez à ce que les fils ne court-

circuitent pas les pôles positif et

Cela risquerait d’endommager l’ampli-

L’ampli-tuner CD ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio. Raccordement de l’antenne FM intérieure Remarque : • Dès que votre ampli-tuner CD est paré pour l’utilisation, recherchez une station de radio et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne en vous basant sur la qualité du signal reçu.

Connexion de l’antenne cadre AM L’antenne cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.

Assemblez l’antenne cadre AM en insérant les saillies dans le socle. 2 Branchez l’antenne cadre AM à la prise d’antenne AM.■ Réglage de l’antenne cadre AMDéterminez l’emplacement et la position de l’antenne AM tout en écoutant une station AM pour obtenir une réception optimale.Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.Remarque :• Les antennes FM extérieures fonctionnent mieux, mais les meilleurs résultats sont parfois obtenus en l’installant dans un grenier.• Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, installez l’antenne FM extérieure loin des grands bâtiments, en évitant que des obstacles ne se trouvent entre votre antenne FM extérieure et votre émetteur FM local.• L’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des sources de parasites (enseignes lumineuses, routes passantes, etc.).• Pour des raisons de sécurité, l’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des lignes d’alimentation et autres équipements à haute tension.• L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution.Insérez la fiche à fond dans la prise.Punaises, etc.Prudence :• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.Antenne FM intérieure (fournie) Raccordement d’une antenne FM extérieureFr-15

Branchement des antennes—suite

■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FMIl vaut mieux ne pas utiliser la même antenne pour la radio FM et pour la télévision à cause des problèmes d’interférences que cela peut causer.Si les circonstances l’exigent, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM (cf. illustration). Connexion des autres éléments

• Avant d’effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec les autres éléments.• Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant d’avoir effectué et vérifié toutes les connexions.Insérez chaque fiche entièrement pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).Remarque :• Ne placez rien sur l’ampli-tuner CD, car cela pourrait nuire à la ventilation.A l’aide d’un câble adapté, connectez les prises LINE IN de l’ampli-tuner CD aux prises OUTPUT (PLAY) de votre platine à cassette, votre télévision, ou autres appareils de lecture audio.Branchez le câble d’alimentation de l’ampli-tuner CD à une prise de courant de tension appropriée.Remarque :• N’utilisez pas d’autre câble d’alimentation autre que celui fourni avec votre matériel.• Ne connectez le câble d’alimentation inclus à aucun autre appareil. En effet, cela pourrait provoquer des dysfonctionnements ou des accidents.• Ne débranchez pas le câble d’alimentation de la prise AC INLET pendant que l’autre extrémité du câble est encore branchée à une prise de courant. Si vous touchez accidentellement les bornes internes du câble d’alimentation, vous pourriez recevoir une décharge électrique.• Avant de brancher le câble d’alimentation, connectez tous les éléments et les enceintes.• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner CD sous tension peut affecter d’autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose problème, branchez ces appareils sur un autre circuit.• Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir le débrancher facilement si nécessaire.Répartiteur d’antenne TV/FMVers l’ampli-tuner CD Vers le téléviseur (ou le magnétoscope) Ampli-tuner CDCâble audio analogique (RCA)Exemple : platine à cassetteVers prise murale(Le type de fiche dépend du pays.) Connexion d’un appareil de lecture

Correct!Incorrect! Appuyez sur le bouton Allumage/mise en veille

Vous pouvez aussi utiliser le bouton [8 ON/STANDBY]

sur l’ampli-tuner CD.

Lors de l’utilisation de votre iPod/iPhone raccordé à une

iPod-dock et/ou l’ampli-tuner CD avec un câble USB,

votre iPod/iPhone se recharge même si l’ampli-tuner CD

est en veille et « Charging » s’affiche à l’écran de

de sélection d’entrée de la télécommande. Sur l’ampli-

tuner CD, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton

Vous pouvez couper temporairement le son de l’ampli-

Appuyez sur le bouton [MUTING].

« Muting » s’affiche sur l’écran pendant quelques

secondes. Le témoin MUTING clignote en permanence

• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur le

bouton [MUTING] ou réglez le volume.

• La sourdine est automatiquement désactivée lorsque

pour une écoute en toute tranquillité.

• Réglez le volume au minimum avant de brancher le

[=], le son des enceintes est automatiquement coupé.

Appuyez sur le bouton [BASS] ou [TREBLE],

puis utilisez les touches directionnelles [q]/[w]

Tout en effectuant le réglage des graves ou des aigus,

vous pouvez appuyer sur le bouton [CLEAR] pour faire

remettre le réglage à « 0 ».

A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage

va passer de S.Bass Off à S.Bass 1 ou S.Bass 2.

Pour arrêter la fonction Super Bass, appuyez sur le

bouton [S.BASS] plusieurs fois, jusqu’à ce que le

message « S.Bass Off » apparaisse.

[DIMMER] pour sélectionner : une luminosité

ampli-tuner CD AM iPod/USB LINECD FM Utilisation d’un casque

Réglage des basses et des aigus

Utilisation de la fonction Super Bass

Réglage de luminosité de l’écranFr-17

Appuyez sur le bouton [0] de l’ampli-tuner CD pour ouvrir le tiroir.Astuces :• Une pression sur le bouton [0] quand l’ampli-tuner CD est en veille active l’ampli-tuner CD et ouvre le tiroir. 2 Posez CD dans le tiroir en orientant son étiquette vers le haut.Placez le CD de 8 cm au centre du tiroir. 3

Appuyez sur le bouton [1/3] de l’ampli- tuner CD pour lancer la lecture.Vous pouvez également appuyer sur le bouton [1/3] de la télécommande.Le tiroir se referme et la lecture commence.Puis le témoin « 1 » apparaît.Pour arrêter la lecture :Appuyez sur le bouton [2].Pour interrompre la lecture (Pause) :

Appuyez sur le bouton [1/3]. Le témoin de Pause

« 3 » s’allume. Appuyez sur le bouton [1/3] pour reprendre la lecture.Pour avancer ou reculer rapidement :Pendant la lecture, maintenez le bouton Avance rapide

[4] enfoncé pour avancer rapidement ; maintenez le bouton Retour rapide [5] enfoncé pour reculer rapidement.Pour extraire le CD :Appuyez sur le bouton [0] de l’ampli-tuner CD pour ouvrir le tiroir.■ Informations affichées à l’arrêt de la lecture :Sélection de plagesPour revenir au début de la plage en cours de lecture, appuyez sur le bouton Précédent [7].Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [7] pour sélectionner les plages antérieures.Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Suivant [6] pour sélectionner les plages suivantes.Pendant la lecture ou lorsque la lecture est en pause, pressez à plusieurs reprises le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations suivantes sur le CD.•Temps écoulé•«REMAIN»S’affiche si le temps restant de la piste est affiché.•«TOTAL REMAIN»S’affiche si le temps restant du disque est affiché.•Type de CDCette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire.

Lecture de CD CD „„ „„19„† „„67„‡29

Le voyant « DISC TOTAL » s’allume• Audio CDNombre total de plagesTemps total de lecture Affichage des informations du CDFr-18

Pour les CD MP3, vous pouvez organiser hiérarchiquement les fichiers au niveau racine du disque ou dans un dossier.Un dossier peut contenir des dossiers supplémentaires et des sous-dossiers organisés hiérarchiquement comme l’indique le schéma ci-dessous.Il est possible d’afficher au maximum 648 fichiers et dossiers dans un seul dossier. Les fichiers et dossiers sont listés par ordre alphabétique sans distinction.Si vous ne sélectionnez pas un fichier MP3 ou un dossier spécifique pour la lecture, tous les fichiers MP3 seront lus par ordre numérique croissant en commençant par le fichier n°1.Si vous sélectionnez le mode lecture aléatoire, les fichiers ne seront pas lus dans l’ordre numérique indiqué ci-dessus. Si vous voulez que les fichiers soient lus par ordre numérique, vous devez annuler la lecture aléatoire (voir page 19). 1 Une fois la lecture arrêtée, appuyez sur le bouton [MODE].Le témoin « FOLDER » s’allume et le nom du premier fichier s’affiche. 2

Utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour sélectionner un dossier.Appuyez sur le bouton [ENTER] ou sur le bouton [r] pour saisir le dossier.Répétez cette opération pour sélectionner le dossier voulu. Quand le message « » apparaît, vous pouvez appuyer sur le bouton [ENTER] pour remonter jusqu’au dossier de niveau supérieur.

3 Appuyez sur le bouton [e]/[r] pour sélectionner un dossier différent, puis utilisez les boutons [q]/[w] pour sélectionner le dossier voulu. Enfin, appuyez sur le bouton [ENTER]. Utilisez les boutons [q]/[w] pour sélectionner le fichier voulu.

Appuyez sur le bouton [ENTER] ou Lecture/ Pause [1/3] pour commencer la lecture. La lecture commencera avec le fichier spécifié et se poursuivra jusqu’à ce que tous les fichiers MP3 aient été lus.Pour sélectionner un fichier MP3 dans un autre dossier pendant la lecture, appuyez sur le [MODE], sélectionnez le dossier à l’aide des boutons fléchés [e]/[r]/[q]/[w], puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Ensuite, utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour sélectionner les fichiers MP3 dans ce dossier.■ Interruption de lecture (Pause) Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [1/3] pour interrompre la lecture.Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau.■ Sélection d’un dossier supérieur ou inférieurAppuyez sur le bouton [e] pour sélectionner un dossier à un niveau supérieur, ou sur le bouton [r] pour sélectionner un dossier à un niveau inférieur.■ Pour revenir à la racineAppuyez sur le bouton [MODE] puis appuyez sur le bouton [MENU]. Sélection des fichiers MP3 Fichier No.11Fichier No.4Fichier No.10Dossier No.3Fichier No.12RacineDossier No.1Dossier No.2Fichier No.13Dossier No.4Fichier No.14Fichier No.18Fichier No.1Fichier No.2Fichier No.3Fr-19

Pour changer d’affichage, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande. 1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations MP3 suivantes.Les informations sont affichées dans l’ordre suivant.Temps écoulé : Le temps de lecture écoulé du fichier MP3 actuel (affichage par défaut).Temps restant : Le temps restant pour le fichier MP3 en cours de lecture.Nom de fichier : Nom du fichier MP3 actuel.Nom du dossier : Nom du dossier actuel.Taux d’échantillonnage et débit binaire : Taux d’échantillonnage et débit binaire du fichier MP3 actuel.Nom de l’album : Nom de l’album actuel.Remarque :• L’affichage indique uniquement des caractères alphanumériques à un octet.• Un nom de dossier, de fichier ou d’album qui comprend des caractères autres que des caractères alphanumériques à un octet peut être brouillé.En mode de lecture aléatoire, toutes les pistes du disque sont lues aléatoirement.La lecture aléatoire peut également être utilisée en conjonction avec la lecture en boucle.Remarque :• Dans le cas de fichiers MP3, il est possible que le même titre soit lu.La lecture aléatoire peut être paramétrée uniquement quand la source d’entrée spécifiée est CD ou USB. 1 Appuyez sur le bouton [SHUFFLE] jusqu’à ce que le témoin RANDOM de lecture aléatoire s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [1/3] pour lancer la lecture aléatoire.■ Annuler la lecture aléatoirePour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton [SHUFFLE] ou [CLEAR].La lecture aléatoire d’une CD est annulée automatiquement quand vous retirez le CD en cours de lecture.Dans le mode de lecture en boucle, vous pouvez lire plusieurs fois un CD entier ou une piste.La lecture en boucle peut également être combinée avec la lecture aléatoire. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REPEAT], jusqu’à ce que le témoin REPEAT ou REPEAT 1 s’affiche.« REPEAT » permet de lire tous les titres à plusieurs reprises.« REPEAT 1 » lit à plusieurs reprises le titre en cours ou le titre sélectionné.Remarque :• Lorsque vous avez sélectionné REPEAT 1 et que vous appuyez sur le bouton [SHUFFLE], cela annule « REPEAT 1 » et passe en lecture aléatoire.■ Annuler la lecture en bouclePour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REPEAT], jusqu’à ce que les deux voyants REPEAT et REPEAT 1 disparaissent.La lecture en boucle d’un CD est annulée automatiquement quand vous retirez le CD en cours de lecture. Affichage des informations MP3

Lecture en boucleFr-20

Dock pour iPodiPod/iPhone Lecture à partir d’un iPod/iPhone via

[1/3] pour reprendre la lecture. Vous pouvez

également interrompre la lecture en appuyant sur le bouton [2].■ Sélection de plagesPour revenir au début de la plage en cours de lecture ou en pause, appuyez sur le bouton Précédent [7]. Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Précédent [7] pour sélectionner les plages antérieures. Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Suivant [6] pour sélectionner les plages suivantes. ■ Avance ou retour rapidePendant la lecture, maintenez le bouton Avance rapide [4] enfoncé pour avancer rapidement ; maintenez le bouton Retour rapide [5] enfoncé pour reculer rapidement.■ Lecture aléatoirePressez à plusieurs reprises le bouton [SHUFFLE] pour commuter la fonction aléatoire de votre iPod/iPhone.■ Répétition de la lecturePressez à plusieurs reprises le bouton [REPEAT] pour commuter la fonction de répétition de votre iPod/iPhone.■ Sélectionner la liste de lecture Pressez le boutons PLAYLIST [q]/[w] pour sélectionner la liste de lecture. 1 Appuyez sur le bouton [MENU] de la télécommande pour afficher le menu de l’iPod. 2

Utilisez les touches directionnelles [q]/[w]/

[e]/[r] de la télécommande pour sélectionner un élément sur le menu, puis appuyez sur le bouton [ENTER].Remarque :• Pour régler le volume, utilisez les boutons de VOLUME [–]/[+] de l’ampli-tuner CD ou sa télécommande. Le réglage du volume sur votre iPod/iPhone n’a aucun effet.• En fonction de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner comme prévu.

Commande de votre iPod/iPhone

Navigation dans les menus de l’iPod

avec la télécommandeFr-22

Le témoin Tuned ( ) s’affiche dès que l’appareil reçoit une station. Quand le tuner reçoit un signal FM stéréo, le témoin FM ST apparaît également à l’écran.Vous pouvez utiliser le bouton [MODE] pour sélectionner le mode Auto ou le mode Mono. En mode Auto, la sortie est en stéréo ou mono selon la station reçue. En mode Mono, la sortie est en mono quelle que soit la station. 1 Pressez plusieurs fois le bouton [TUNER] pour sélectionner « AM » ou « FM ».Vous pouvez également utiliser le bouton [INPUT] de l’ampli-tuner CD. 2

Utilisez les boutons TUNING [e]/[r] pour régler les stations.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de réglage [TUNING], la fréquence est modifiée par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10 kHz sur la bande AM.Appuyez sur un bouton de [TUNING] et maintenez-le enfoncé pour faire défiler les fréquences. La rechercher cesse automatiquement lors de la découverte d’une fréquence sur laquelle une station de radio émet. Si vous voulez interrompre la recherche, appuyez sur le bouton [CLEAR].Réception d’un faible émetteur FM stéréoSi le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut être impossible de la recevoir correctement. Dans ce cas, activez le bouton [MODE] pour écouter la station en mono.La fonction Auto Preset (Présélection automatique) permet de présélectionner automatiquement toutes les stations de radio FM disponibles dans votre région. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station.Cette fonction de présélection automatique est complétée par une fonction manuelle (Manual Preset) qui vous permet de mémoriser manuellement les différentes stations FM (voir page 23).

Attention Auto Preset ! La fonction Auto Preset écrase toutes les programmations antérieures. 1 Pressez à plusieurs reprises le bouton [TUNER] pour sélectionner « FM ».Vous pouvez également utiliser le bouton [INPUT] de l’ampli-tuner CD.Vérifiez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu. 2 Appuyez sur le bouton [PRESET MEMORY].Le message « Auto Preset? » apparaît à l’écran. 3 Appuyez sur [ENTER] pour lancer la fonction « Auto Preset ».Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations de radio et les présélections sont mémorisées par ordre de fréquences.Pour interrompre la présélection automatique, appuyez sur le bouton [CLEAR].Remarque :• Selon l’endroit où vous êtes, une fréquence peut être programmée sans station et vous n’entendez que du bruit quand vous la sélectionnez. Dans ce cas, effacez la présélection (voir page 23).Cette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire. Recherche de stations de radio

Présélection automatique de stations

FM (Auto Preset)Fr-23

PRESET [r] pour sélectionner la présélection suivante.Astuces :• Si vous appuyez sur le bouton [TUNER] de la télécommande pendant que l’ampli-tuner CD est en veille, il s’allumera automatiquement et vous entendrez la dernière station que vous aviez écoutée. 1 Choisissez la présélection à effacer. 2 Appuyez sur le bouton [CLEAR] et maintenez-le enfoncé pour supprimer la présélection (pendant 3 secondes environ).Une fois la présélection effacée, les présélections suivant celle qui a été effacée sont renumérotées et affichées à nouveau. Pré-réglage manuel de stations de

radio AM/FM Choix d’une présélection

Utilisation de la minuterie L’ampli-tuner CD dispose d’une minuterie programmable pour la lecture automatique et d’une minuterie sleep pour éteindre l’ampli-tuner CD après une durée déterminée.Vous pouvez également utiliser la fonction lecture en alarme de votre iPod pour lancer la lecture avec la minuterie de l’ampli-tuner CD.La minuterie peut être utilisée pour démarrer la radio AM/FM, CD, iPod/USB, ou LINE à un moment déterminé. Vous pouvez, par exemple, utiliser une minuterie pour allumer l’ampli-tuner CD tous les matins, tout comme un radio réveil.Remarque :• Si l’iPod est sélectionné comme source d’entrée pour le réglage de la minuterie, l’USB sera lu seulement si une clé USB à mémoire flash est branchée, et l’iPod/iPhone sera lu si un iPod/iPhone est branché.• Lors du raccordement d’un iPod/iPhone à une station d’accueil pour iPod et au port USB respectivement, l’iPod/iPhone raccordé à la station d’accueil pour iPod sera sélectionné prioritairement et l’iPod/iPhone raccordé au port USB avec le câble USB ne peut pas être lu.Remarque :• Pour pouvoir programmer la minuterie, vous devez commencer par régler l’heure. • Quand l’ampli-tuner CD est mis sous tension par la minuterie, la lecture commence par la station la plus récemment captée dans le cas de la AM/FM, le premier titre dans le cas d’un CD ou d’un iPod/USB, et l’état actuel de l’appareil connecté dans le cas de LINE.

• Une seule minuterie peut être programmée à la fois.

1 Préparez la source que vous voulez utiliser avec la minuterie.Si vous voulez écouter la AM/FM, réglez la station que vous voulez écouter.Si vous voulez lire un CD, insérez le disque dans le lecteur.Si vous utilisez une clé USB plutôt qu’un iPod/iPhone, débranchez l’iPod/iPhone du dock pour iPod (voir page 20).Si vous voulez écouter un appareil connecté à LINE, réglez l’appareil connecté pour qu’il commence la lecture quand la minuterie fonctionne. 2 Appuyez sur le bouton [TIMER] à plusieurs reprises jusqu’à ce que le message « Timer XX » s’affiche à l’écran. « XX » indique la source qui avait été sélectionnée pour la dernière fois pour la lecture avec la minuterie.Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la procédure est annulée et l’écran précédent réapparaîtra. 3

Utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour sélectionner la source, puis appuyez sur [ENTER].Vous pouvez sélectionner les sources suivantes :AM/FM, CD, iPod/USB, LINE.Le message « TIMER » et un numéro clignotent à l’écran selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.Les numéros sont « 1 » pour la AM/FM, « 2 » pour les CD, « 3 » pour l’iPod/USB, et « 4 » pour LINE.

Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes, la procédure est annulée et l’écran précédent réapparaîtra. 4

Utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour sélectionner l’ heure à laquelle vous voulez commencer la lecture par la minuterie, puis appuyez sur [ENTER].

5 « TIMER » et son numéro apparaissent à l’écran. Si rien ne se passe pendant plusieurs secondes, le réglage est effectué avec le contenu affiché.L’affichage revient à son état précédent, à l’exception du message « TIMER » et du numéro de la source d’entrée sélectionnée. La minuterie est désormais réglée. 7 Appuyez sur le bouton Allumage/mise en veille automatique [8] pour mettre l’ampli-tuner CD en veille.Astuces : • Si vous décidez d’annuler cette opération sans effectuer les réglages de minuterie, appuyez sur le bouton [TIMER].

• Pour alterner entre les formats 24 heures et 12 heures lorsque vous réglez l’heure, appuyez sur le bouton [DISPLAY]. Remarque :• N’oubliez pas de mettre l’ampli-tuner CD en veille, car l’opération programmée ne fonctionnerait pas.Si la minuterie a été réglée, l’opération programmée fonctionnera même si la minuterie SLEEP a fait passer l’ampli-tuner CD en mode veille.Une fois que la minuterie a été activée, la lecture commence à la même heure chaque jour. N’oubliez pas d’éteindre la minuterie quand vous vous absentez sur une longue période (voir page 26).• Si la minuterie met l’appareil sous tension, le message « SLEEP » s’allume. Si aucune action n’est exécutée pendant une heure, l’ampli-tuner CD passe automatiquement en mode veille. Si vous effectuez une opération, le message « SLEEP » s’éteint et l’ampli-tuner CD continue à fonctionner.Cette section décrit la procédure d’utilisation de la télécommande, sauf mention contraire.

Programmation de la minuterieFr-26

Utilisation de la minuterie—suite

Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l’activer ou l’arrêter si nécessaire. Ainsi, quand vous êtes en vacances, vous pouvez couper la minuterie servant de réveille-matin, par exemple. 1 Appuyez sur le bouton [TIMER] à plusieurs reprises jusqu’à ce que le message « Timer on » ou « Timer off » s’affiche à l’écran. 2

Utilisez les touches directionnelles [q]/[w] pour sélectionner « Timer On » (Régler) ou « Timer Off » (Annuler).Si rien ne se passe pendant plusieurs secondes, le réglage est effectué avec le contenu affiché et l’affichage revient à son état précédent.Si vous spécifiez « Timer On » (réglage), l’indication « TIMER » et le numéro de la source d’entrée sélectionnée s’allument.Si vous choisissez d’arrêter la minuterie (Timer Off), le témoin « TIMER » s’éteint.Vous pouvez utiliser la minuterie Sleep pour mettre automatiquement l’ampli-tuner CD hors tension après un délai déterminé.

1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour choisir le délai.Avec le bouton [SLEEP], vous pouvez régler la durée sleep de 90 à 10 minutes par intervalles de 10 minutes.Quand vous avez réglé la minuterie, le témoin SLEEP apparaît à l’écran. L’écran affiche le délai choisi pendant environ 3 secondes avant de retourner à l’affichage précédent.Vérifier le délai restant avant extinctionPour vérifier le délai restant avant extinction, appuyez sur le bouton [SLEEP].Si vous appuyez sur [SLEEP] pendant que le délai est affiché, le délai est raccourci de 10 minutes.Ainsi, si vous appuyez sur le bouton [SLEEP] et si le délai restant affiché est de 55 minutes, ce délai est réduit à 50 minutes si vous appuyez sur le bouton [SLEEP] encore une fois, et de 10 minutes supplémentaires à chaque fois que vous appuyez à nouveau sur le bouton.Annulation de la minuterie SleepPour annuler la minuterie sleep, appuyez sur le bouton [SLEEP] à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Sleep Off » apparaisse.Remarque :• Si la minuterie met l’appareil sous tension, le message « SLEEP » s’allume. Si vous effectuez une opération quelconque, le message « SLEEP » s’éteint. Si vous voulez régler la minuterie SLEEP, vous devez effectuer ce réglage à nouveau une fois que le message « SLEEP » s’éteint.Lorsque la fonction alarme de l’iPod connecté à l’ampli-tuner CD commence à lire un titre, l’ampli-tuner CD se met sous tension et passe à l’iPod comme source d’entrée. 1 Réglez la fonction alarme de votre iPod. 2 Branchez votre iPod (voir page 20). Cette fonction active l’ampli-tuner CD et sélectionne l’iPod comme source d’entrée quand il détecte la lecture d’un titre par l’iPod. Si vous lisez un titre sur l’iPod sans utiliser sa fonction alarme, l’ampli-tuner CD est mis sous tension et sélectionne l’iPod comme source d’entrée de la même façon.

Activer/arrêter la minuterie

Utilisation de la minuterie Sleep

Lecture avec minuterie à l’aide de la

fonction Alarme de votre iPodFr-27

• Vérifiez que vous avez choisi la bonne source d’entrée (voir page 16).

• Vérifiez que le son de l’ampli-tuner CD n’est pas coupé (voir page 16).

• Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire (voir pages 13 à 15).

• Quand le casque est branché, les enceintes n’émettent aucun son (voir page 16).

• Si aucun son n’est émis par un appareil externe connecté à LINE IN, vérifiez si le niveau de sortie audio (volume) de

l’appareil externe n’est pas trop bas.

Le son est de mauvaise qualité.

• Vérifiez que les câbles des enceintes sont connectées conformément aux indications de polarité (voir page 13).

• Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (voir page 15).

• S’il y a des appareils émettant des ondes radio à haute intensité près de l’ampli-tuner CD, comme un téléphone

portable durant un appel, l’ampli-tuner CD peut produire du bruit.

• Veillez à ce que les tampons en caoutchouc inclus soient attachés aux enceintes (voir page 6).

La sortie casque est intermittente ou n’émet aucun son.

• Il peut y avoir un mauvais contact. Nettoyez la prise du casque. Pour plus d’informations sur le nettoyage, consultez

le manuel d’instructions fourni avec le casque. Vérifiez également le câble du casque, il peut être cassé ou

cela pourrait nuire à la qualité du son.

Le disque n’est pas lu.

• Vérifiez que le disque a été chargé corectement (avec sa face imprimée vers le haut).

• Vérifiez que la surface du disque est propre (voir page 13).

• Si vous suspectez de la condensation, branchez l’ampli-tuner CD mais laissez-le reposer 2 ou 3 heures avant de passer

• Certains disques CD-R/RW peuvent ne pas être lisibles (voir page 12).

La lecture met longtemps à démarrer.

• L’ampli-tuner CD peut mettre un certain temps à lire des CD contenant de nombreuses plages ou fichiers.

Sauts de la lecture.

• L’ampli-tuner CD est soumis à des vibrations ou le disque est rayé ou sale (voir page 13).

• Le volume peut être trop fort. Baissez le volume (voir page 16).

Il n’y a pas de son.

• Lors du raccordement d’un iPod/iPhone à un iPod dock et au port USB respectivement, l’iPod/iPhone raccordé à

l’iPod dock sera sélectionné prioritairement et l’iPod/iPhone raccordé au port USB avec le câble USB ne peut pas être

• Vérifiez que l’ampli-tuner CD est sous tension, que la source correcte est sélectionnée et que le volume n’est pas au

d’iPod/iPhone, même les plus fins, peuvent gêner la bonne insertion de l’iPod/iPhone sur le connecteur Lightning.

N’oubliez donc pas d’enlever le boîtier avant d’insérer votre iPod/iPhone (voir page 20).

• Votre iPod/iPhone peut ne pas fonctionner immédiatement après avoir été branché à l’ampli-tuner CD. En pareil cas,

• Cet ampli-tuner CD ne peut pas lire les fichiers autres que les fichiers MP3.

Le message « No Device » apparaît.

En cas de panne de courant ou si la fiche d’alimentation est débranchée.

• Le contenu de la mémoire n’est pas perdu en cas de coupure de courant brève. Cependant, si le câble d’alimentation

reste débranché longtemps, seuls les réglages de l’horloge (y compris la minuterie) sont réinitialisés. Vérifiez à

nouveau tous ces réglages et corrigez-les si nécessaire (voir pages 22 et 23).

Impossible de régler la fréquence de la radio.

• Utilisez les boutons de TUNING [e]/[r] de la télécommande pour changer la fréquence de la radio (voir page 22).

La télécommande ne fonctionne pas correctement.

• Remplacez la batterie par une neuve.

• La télécommande est trop éloignée de l’ampli-tuner CD ou ils sont séparés par un obstacle (voir page 6).

• Le capteur de la télécommande de l’ampli-tuner CD est exposé à une lumière forte (éclairage fluorescent de type

inverseur ou lumière du soleil).

• L’ampli-tuner CD est situé derrière des portes en verre fumé d’un meuble audio ou d’une armoire.

La minuterie ne fonctionne pas.

• Vérifiez que l’horloge a été réglée correctement (voir page 24).

• En cas de panne de courant et d’arrêt de l’horloge, la minuterie est également réinitialisée. Réglez à nouveau

l’horloge, puis la minuterie.

L’affichage indique « - - : - - » quand vous appuyez sur le bouton [CLOCK CALL].

• La charge commence quand vous connectez un iPod/iPhone, ce qui provoque une augmentation de la consommation

électrique. La mise en charge a lieu même si l’ampli-tuner CD passe en mode veille.

30 minutes et rebranchez l’appareil au secteur. Si cela ne résoud pas le problème, rétablissez les paramètres d’usine

de l’ampli-tuner CD (voir page 27).Fr-31

Puissance continue de 15 W

minimum par canal, charges de

6 ohms, 2 canaux utilisant une

fréquence de 1 kHz, avec une

distorsion harmonique totale

maximale de 10% (FTC)

de características que se encuentra en el panel

posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50

Hz o AC 120 V, 60 Hz).

alimentación de la toma de red de CA.

Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:

Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para

extraiga el cable de alimentación de la toma de red

5. Evitar pérdidas auditivas

que la utilice de vez en cuando.

• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos

y desactive la alimentación.

unidad sea la adecuada, especialmente si la

instala en un mueble para equipos de audio. Si la

ventilación es insuficiente, la unidad puede

sobrecalentarse y no funcionar correctamente.

que se produzca condensación de humedad. Si lo

hiciera podría dañar los discos y ciertos

componentes internos de esta unidad.

La etiqueta de la derecha la

encontrará en el panel

posterior de la unidad.

1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT

(producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el

Puede mejorar la calidad de sonido acoplando las

almohadillas de suelo incluidas para levantar los

altavoces de la superficie y reducir el área de contacto.

Conectar el cable de alimentación15

Funcionamiento básico

reproducción de audio ¡Correcto!¡Incorrecto! Conectar el cable de alimentaciónEs-16

Funcionamiento básico