PK 760 RF GH HA - Cocina HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PK 760 RF GH HA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PK 760 RF GH HA HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PK 760 RF GH HA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PK 760 RF GH HA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO PK 760 RF GH HA HOTPOINT-ARISTON
\section*{Cáracteristicas de los quemadores e inyectores}
Placa de charteristicas
Descripción del aparato, 55
Vista de Conjunto
Puesta en funciona y uso, 56-59
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Consejos practicos para el uso de la plac
Vitrocerámica
Precauciones y consejos, 60
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 61
Cortar la corriente electrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Placa de caracteristicas
Anomalías y soluciones, 62
ES
ES
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanzcaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la calidad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauiones y consejos).
! La instalacion se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrectauede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funciona solo en lugarares ventilados permanentemente, de acuerdo a las prescricciones de l'Orden de 29.03.1974. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizando una campana o un electroventilador que entre automatically en funciona bajo que se enciende el aparato.

En chimenea o tubo de chimenea ramificado (reservado en los aparatos de cocclusion)
- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustion normal. El caudal de aire necessario para la combustion no debe ser inferior a 2m^3 /h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

El problema peut tener aire del exterior del edificio atramés de un conductor de 100~cm^2 ,como minimo, de seccionutilde modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.

Tambiencould hacerlo de
manera indirecta,desider
ambientes adyacentes que
posean un conducto de
ventilacionhacia el exterior,como
se describe mas arriba,yque no
sean partes en comun del
inmueble,ambientes con peligro
de incendio o dormitorios.
- Los gases de petróleo liuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas fácil de exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente solo la botella que se estáutilizando, colocada de modo que no quede expuesta a laalkion directa de fuentes de calor (hmos, chimeneas,estufas, etc.) capaces de llvarla a temperatas superiores a 50^
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas estan fabricadas con un grado de proteccion contra calentamentios excesivos de tipo X, y por lo tanto, es possible su instalacion al bajo de muebles cuya alta no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauiones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como minimo, del borde de la mesma.
Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm - Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una alta minima desdela superficiede trabajo,de 420mm. (ver la figura).

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distancia minima dela superficie de trabajo de 700 mm. (ver la figura).
- El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fjacion que permitenajar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fjacion de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.

Esquema de fijación de los ganchos


Posicion del gancho para Posicion del gancho para superficies H=20mmsuperficies H=30mm


Posicion del gancho para Atras superficies H=40mm
! Use los ganchos contents en el "paquete de accesos"
- Cuando la encimera no se instale sobre unorno empotrado, esnecessary introducir un panel de madera comoaislamento.El mismodeferabacolocarsea una distancia minima de 20mm de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Espreferible instalar el homo apoyo sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimum (ver las figuras).


Cuando se trate de instalación sobre unorno empotrable sin ventilación forzada de refrigeración, para permitir una adecuada ventilación en el interior del mueble, se garantizan tomas de aire de entrada y de salute.


Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para functionar con corrente alterma, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placadocharacteristica (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre un homo empotrado, la connexion electrica de la encimera y la del homo se deben realizar por分开ado, ya sea por razones de seguidad eletrica, como para poder la eventual extracion del homo.
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia.
Indicada en la placac de carteristicas.
En el caso de connexion directa a la red, es necessario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia minima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esta energia y que responda a las normas
vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido
por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se
debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto
una temperatura que supere en 50^ la temperatura
ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrónica y del accomplishment de las nomas de seguridad. Antes de efectuar la红线 envergé que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placeta decharacteristicas;
- la tension de alimentacion electrica este comprendida.
dontro de los values indicados en la placac de
caracteristicas; - la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas nomas no Sean respetadas.
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionesales vigentes, solo afterwards de haber verificado que el本身就是 regulatorado para el tipo de gas con el cui sera alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas
ES
en el párrafo "Adaptación a losDistinctostipso de gas". En el caso de alimentación con gas liquido, desde botella, utiliseguladoresde presionconformesconlasNomas Nacionesvigentes.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores".
Conexión con tubo ríoido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encontrar una unión en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara NEEDario girar la unión, sustituya tiempo le junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexion, verifique que el tubo metalico flexible no permanezca en contacto con partes moviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctostips de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de\ aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta\ fijada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje),\ es necesario sustituir los inyectores de los quemadores\ efectuando las siguientes operaciones:
- quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
- disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm. y sustitúvalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 " CHARACTERISTICAS de los quemadores e inyectores").
3.whelming 3.whelming en sentido contrario. - al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Sustitución de los picossen el quemador "doble llama" independente:
- SACAR las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes. El quemador está compuesto de 2 partes分开 (ver Fig. E y Fig. F)
- destornillar los picos, sirviendose de una llave de tubo de 7 mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismo tameno). Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
- Volver a colocar todos los componentes en sus respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversedas, bajo la secuencia arriba indicada.


Cambio de los picos en el quemador Triple corona
- guitar las rejillas y extraer los quemadores. El quemador está compuesto por dos partesSeparated (ver las figuras) ;
- disenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7 mm. Sustituir los picos con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la tabla 1). Los dos inyectores tienen los mismos agujeros.
- colocar nuevomente en su posicion todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.


- Regulación de aire principal de los quemadores Los quemadores no nécessitan de ninguna regulación de aire principal.
-
Regulación de los minimos
-
Lleve la llave hasta la posicón de minimo;
- Quite el mando yrection el tornillo de regulacion situado en el interior o alcostado de la varilla de la llave hastafortunate unapequeaIlama regular.
! En el caso del quemador DCDR monomando, la regulación se debe realizar con los 2 tornillos colocados al costo de la varilla del grifo (ver /a figura).


- Verifique que girando
rápidamente el mando desde la posición de maximo hasta la de minimum, no se apaguen los quemadores.
- En los aparatos provistos del dispositivo de seguidad (termopar), siicho dispositivo no funciona con los quemadores al minimo,urrente la capacité de los个小imos utilizingdo para el tonillo de regulacion.
- Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar los precinctos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
- En el caso de mandos con regulación discreta y
visualizacion con led,coloque el mando en la posicion de minimo,uego extraiga el mando y trabajo con el tornillo de regulacion ubicado alcostado de la varilla del grifo.
-
Regulación de los minimos del quemador DCDR con regulación discreta y visualización con led:
-
para regular la corona externa, gire el mando en sentido antihorario hasta la posicion de minimo;
- para regular el minimo de la corona interna, gire el mando en sentido horario hasta la posicion de minimo;
- extraiga el mando y trabajo con el tornillo de regulación ubicado al costo de la varilla del grifo.
! En el caso de gas liquido, el tornillo de regulación deben enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Assistance Tecnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
| PLACA DE CARACTERISTICAS | |
| Conexiones electricas | ver planta de caracteristicas |
| CE | Este aparato es conforme con las siguides Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones. - 2002/96/CEE y posteriores modificaciones successives. |
Característica de los quemadores e inyctores (sólo para los modelos de 60 y 65 cm)
| Tabla 1 | Gas liquido | Gas natural | |||||||||
| Quemador | Diametro(mm) | Potencia tTERMica kW(p.c.s.)*Reducida | Potencia tTERMica kW(p.c.s.)*Nominal | By-pass1/100(mm) | Pico1/100(mm) | Capacid.* (g/h)*** | ** | Potencia tTERMica kW(p.c.s.)*Nominal | Pico1/100(mm) | Capacid.* (l/h) | |
| Ràpido (R) | 100 | 0.70 | 3.00 | 39 | 86 | 218 | 214 | 3.00 | 132 (H) | 286 | |
| Semi Ràpido (S) | 75 | 0.40 | 1.65 | 28 | 64 | 120 | 118 | 1.65 | 96 (Y) | 157 | |
| Auxiliar (A) | 55 | 0.40 | 1.00 | 28 | 50 | 73 | 71 | 1.00 | 79 (6) | 95 | |
| Corona Triple (TC) | 130 | 1.50 | 3.30 | 61 | 65x2 | 240 | 236 | 3.60 | 103x2 | 343 | |
| Doble llama(DCDR Interno) (1) | 30 0,30 | 0,90 | 27 | 44 | 65 | 64 | 0,90 | 72 | 86 | ||
| Doble llama(1) | (DCDRInterno) | 130 1,50 | 3,60 | 27 44 | 262 2 | 57 3,60 | 72 | 343 | |||
| (DCDR Externop2 pico.) | 55 60x2 | 2 | 94x2 | ||||||||
| Doble llama(DCDR Interno) (2) | 30 | 0.40 | 0.90 | 27 | 44 | 65 | 64 | 0.90 | 72 | 86 | |
| Doble llama(DCDR Externop2 Pico (2) | 130 | 1.50 | 3.60 | 55 | 67x2 | 262 | 257 | 3.60 | 100x2 | 343 | |
| Presionesde suministro | Nominal (mbar)Minimo (mbar)Màximo (mbar) | 28-302035 | 372545 | 201725 | |||||||
(1) Sólo para DCDR monomando
(2) Sólo para DCDR doble commande
A 15°C y 1013 mbar-gas seco
Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
Cáracterística de los quemadores e injectores (sólo para los modelos de 75 cm)
| Tabla 1 | Gas liquido | Gas natural | |||||||||
| Quemador | Diametro(mm) | Potencia tTERMica kW(p.c.s.)*Reducida | Potencia tTERMica kW(p.c.s.)*Nominal | By-pass 1/100(mm) | Pico 1/100(mm) | Capacid.* (g/h)*** | ** | Potencia tTERMica kW(p.c.s.)*Nominal | Pico 1/100(mm) | Capacid.* (l/h) | |
| Ràpido Reduc. (RR) | 100 | 0.70 | 2.60 | 39 | 80 | 189 | 186 | 2.60 | 122 (H) | 248 | |
| Semi Ràpido (S) | 75 | 0.40 | 1.65 | 28 | 64 | 120 | 118 | 1.65 | 96 (Y) | 157 | |
| Auxiliar (A) | 55 | 0.40 | 1.00 | 28 | 50 | 73 | 71 | 1.00 | 79 (6) | 95 | |
| Corona Triple (TC) | 130 | 1.50 | 3.30 | 61 | 65x2 | 240 | 236 | 3.60 | 103x2 | 343 | |
| Ultrarrápido (UR) | 100 | 0.70 | 3.40 | 39 | 91 | 247 | 243 | 3.40 | 138 (H) | 324 | |
| Semi-Pescadora (SP) | - | 0.70 | 1.50 | 39 | 60 | 109 | 107 | 1.50 | 88 | 143 | |
| Doble llama(DCDR Interno) (2) | 30 | 0.40 | 0.90 | 28 | 44 | 65 | 64 | 0.90 | 70 | 86 | |
| Doble llama(DCDR Externo) 2 Pico (2) | 130 | 1.50 | 4.10 | 61 | 70x2 | 298 | 293 | 4.10 | 114x2 | 390 | |
| Doble llama(DCDR Interno) (1) | 30 0,30 | 0,90 | 27 | 44 | 65 | 64 | 0,90 | 69 | 86 | ||
| Doble llama(1) | (DCDR Interno) | 130 1,50 4,60 | 27 44 | 334 3 | 29 5,00 | 69 | 476 | ||||
| (DCDR Externo 2 pico.) | 55 70x2 | 113x2 | |||||||||
| Presionesde suministro | Nominal (mbar)Minimo (mbar)Màximo (mbar) | 28-30 20 35 | 37 25 45 | 20 17 25 | |||||||
(1) Sólo para DCDR monomando
(2) Sólo para DCDR doble commande
A 15°C y 1013 mbar-gas seco
* Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
ES

PK630RT... PK630RTL...

PK640...

PK640R... PK640RL... PK640.1R...

PK750...

PK750R... PK750RL...

PK750RT... PK750RTL...

PK750T... PK750TL...

PK760RF...

PK741RQO...
! Solo para el modelos PK 640.1...: Es posible que las rejillas secoloquen de modo incorrecto. En este caso, la no alineacion de las hornellas es evidente y el cruce de las malas no está en el centro del quemador. En las siguientes figuras se indica el positionalamento adecuado (OK) y algunos ejemplos de positionalamento incorrecto (KO!).




Vista de Conjunto



- Piloto de FUNCIONAMENTO DE LA PLACA VITROCERAMICA*: se enciende cuando el mando está enequalquierotraposicionque no sea la de apagado.
- QUEMADORES A GAS: son de distinguas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diametro del recipiente que va a utiliser.
-
Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA VITROCERAMICA* para la regulación de la llama o de la potencia.
-
Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permite el encendido automático del quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentallymente la llama, interruppe la calidad de gas. -
Presente solo en algunos modelos.
Puesta enfuncionamiento y uso
ES
! En cada mando está indicada la posicion del quemador a gas o de la placaclectrica* correspondiente.
Las encimeras a gas poseen regulación discreta de la potencia lo que permitirá regular con precisionla llama en 5 niveles differsente. Gracias a este sistemas sera possible tener siempre los mismos resultados para cada receta, ya que sera mas simple y precisea la individualizacion del nivel de potencia optimo para el tipo de cocccion elegido, incluso para las encimeras a gas.
Quemadores a gas
El quemadoreggido sepuederegularconel mando correspondiente de la?siguelementaforma:
- Apagado
Maximo
6 Minimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguidades es necesario tener presionado el mando durante 2-3segundosapproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.
En los modelos que poseen bujía de encendido, para encender el quemador elegido, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de maxima potencia.
Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo après de 1 minuto, como微量元素.
Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al symbolo ).
Regulación discreta de la llama
El quemador elegido se pueda regular en 5 nivelesdistinctos de potencia,utilizando el mando

correspondiente.
Para pagar de un nivel aOTHERbasta girar el mando hacía elnivel elegido.
La visualización del nivel selección de produce a
través del symbolo correspondiente (symbolos
II y, en las encimeras que poseen pantalla, a工程技术 del encendido de los LEDs (5 = max. potencia, 1 = min. potencia). El Sistema garantiza una perfecta regulacion de la llama y permite Obtener elismo resultado de cocciudad, individualizando mas fácilmente el nivel de potencia deseado.
El quemador de "dos llamas"
Este quemador a gas está formado por dos fuegos concentricos que pueda usarrialuntos o de manera independiente (solo en el caso del doble mando).
Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguidad, es besoino tener presionada la perilla durante 2 o 3segundos hasta que se caliente el dispositivo que mantiene la llama encendida automatamente.
Doble mando:
Cada corona que compone el quemador tiene su mando:
el mando identificado con el símbolo controla la corona externa;
el mando identificado con el símbolo controla la corona interna.
Para encender la corona deseada, presione y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta
lugar a la posicjion de maxima potencia
Para utiliser en forma optima el quemador de llama doble, no regule nunca simultaneamente la corona interna al minimo y la externa al maxiimo.
Mono Mando:
Las coronas que成分en el quemador poseen un mando.
Para encender ambas coronas simultaneamente presione y gire el mando en sentido antihorario
hasta el symbolo (max) - (min).
Para pagar a la corona interna solamente presione y gire el mando en sentido horario hasta el símbolo (máx) - (min).
paraasar de una modalidada other,sedeba apagar el quemador).
Para apagar el quemador es besoino presionar y girar el mando "●" en sentido horario hasta el tope.
- Presente solo en algunos modelos.
Vitrocerámica*
Esta zona de cocción dispone de calentadores radiantes de doble diámetro, situados bajo del cristal. Se pueda encender la zona circular "A" únicamente o, si se deseña mayor espacio, ambas zonas "A" y "B". Para activar la zona circular "A" bastardá mover el mando en sentido horario, coincidiendo con una de las 12 posiciones de regulación disponibles. Para activar la zona "B"ninger hasta la posión 12 y efectuar un click hasta la
posicion, seguidamente se procedera a su regulacion moviendo el mando en sentido antihorario, hasta alcanzar uno de los 12 niveles possible.
La ilustracion del Manual indica la zona de calor que se pone roja al momento de activarla.
A. Zona de cocción circular
B. Zona de cocclusion extensible
C. Piloto indicator de calor residual: indica que la zona Tiene temperatura superior a 60^ , que permanece después de apagado el elemento.

Para cualquier posicón del mando,不一样 de la de apagado, se produce el encendido de la luz indicadora de funcionaimiento de la plac Vitrocerámica.
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo singular:
-实用性
-实用性
-实用性
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulness
-Usefulity
-Usefulity
-Usefulity
-Usefulity
-Usefulity
-实用性: el fondo plano y con tapa.
- cuando se produce la ebullicion, gire el mando hasta la posicion de minimo.
* Presente solo en algunos modelos.
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes (cm) |
| Rápido (R) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Corona Triple (TC) | 24 - 26 |
| Doble llama (DCDR Interno) | 10 - 14 |
| Doble llama (DCDR Exerno) | 24 - 26 |
Ollas que deben utiliserse en placas de 60 - 65 cm
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes (cm) |
| Rápido Reducido (RR) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Semi-Pescadora (SP) | 16 - 20 |
| Corona Triple (TC) | 24 - 26 |
| Ultrarrápido (UR) | 24 - 26 |
| Doble llama (DCDR Interno) | 10 - 14 |
| Doble llama (DCDR Exerno) | 26 - 28 |
Ollas que deben utiliserse en placas de 75~cm
! En los modelos dotados de rejilla de reduccion, esta ultima deben ser usada unicamente para el quemador Doble llama interno (DCDR Interno), cuando se usesan recipientes de diametro inferior a 12 cm.
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Característica de los quemadores y boquillas".
Consejos practicos para uso de los quemadores centrales "Semi-Eliptica"
El uso de los dos quemadores "Semi-Elántica" de forma elántica, con rotacion de 90^ OFrece mayor flexibilitad de empleo de la encimera.

Para efectuar la rotacion de los quemadores elipticos, conviene proceder de esta manera:
- Esperar que los quemadores estén fríos
Levantar totalmente el quemador - Colocarlo de nuevo en su lugar, pero en la posicion deseada
ES
- Comprobar el ajuste de todas las piezas Los dos quemadores se pueda usar+juntos oSeparatedamente con ollas dedistincta forma y dimensiones, a saber:
- quemador doble, eliptico (Pecera) para recipientes ovalados (A).
- quemador doble para asaderas o recipientes rectangulares o cuadrados de medidas minimas 28x28 cm (Fig. B)
- Quemador individual para recipientes medianos (16-20 cm diam). (Fig. C).
- NO utilise NUNCA el quemador doble en la configuracion representada en la figura D.



Fig.A Fig.B

Fig.C Fig.D
Consejos practicos para uso de vitroceramica*
| Pos. | Placa automática |
| 0 | Apagado. |
| 1 | Para detreir manteca, chocolate. |
| 2 | Para calentar láquidos. |
| 3 | |
| 4 | Para cremás y salsas. |
| 5 | |
| 6 | Para cocinar a temperatura de hervor. |
| 7 | |
| 8 | Para asados. |
| 9 | |
| 10 | Per hervir grandes cantidades de alimentos. |
| 11 | |
| 12 | Para freir. |
Para Obtener el rendimiento máximo conviene tener en*cuenta lo singular:
- Sobre la placá de vitrocerámica se pueda usar todo tipo de ollas. Lo importante es que tengan fondoperfectamente plano:las cacerolas de fondo espeso son las mejoras porque aseguran mejor distribución del calor.


- Usar ollas con diametro suficiente para ocupar toda la zona recalentada, para garantizar el uso de todo el calor disponible.



- Comprobar que la base de las ollas está tiempo limpia y bien seca; se consigue mejor contacto y larga duración de placá y cacerolas.
- No usar la misma vajilla para quemadores de gas. La concentración del calor sobre los quemadores de gas es tal que pueda deformar el fondo de la cacerola, con lo que nunca seoulda tener el的结果ado deseado al usarla con placadevitrocerámica.
! El pegamento uso para sellar el cristal a vezes deja huellas de grasa. Es acontejalble eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un producto suave para este tipo de limpieza. Durante las primeras horas de uso, se advierte a vezes olor a caucho, que desaparece en breve.
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones decurity y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el parrafo correspondiente a la "Colocacion".
- Las instrucciones son validas solo para los País de destino,@cuyos@simbolos figuran en el manual y en la placac de caracteristicas.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos, solo por personas adultas y sugiuendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier other uso (como por exemple: calefaction de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irrazonales.
- Evite que el cable de alimentacion electrica de除外 electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del homo.
- No obstruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Controle siempre que los mandos estén en la posicion "●"/"O" cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corrente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que sean chocolados accidentally.
- No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaléctrica todaya está calientes.
-
No deja encendida la placacélectrica sin ollas.
-
No utilisellas inestables o deformadas.
- Elimine el liquido que seoulda encontrar sobre la tapa antes de abrirla.
- Tratandose de fuentes de peligro, evitar que los niños se pongan en contacto con la vitroceramica (cuando existe), cuando funciona e inmediamente afterwards, deben a que la mesma permanece recalentada hasta media hora après de apagada.
- Es necessario llamar a los centres de assistencia autorizados por el fabricante en caso de rotura de la superficie vitroceramica.
- Es conveniente desconectar el aparato de la red de energia electrica, en caso de rotura en la zona vitroceramica.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (ninos incluidos) con reduidas capacities ficasas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer en functionamento através de un temporizador externo o de un sistemasde mando a distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva. El consumidor pourraitVELAR los electrodométricos viejos a las Areas especialas preparadas por las administraciones municipales,entargarlos al serviceo publico de recogida o, si la legislacion nacional lo contempla,entargarlos en la tienda al hacer la compra de los electrodométricos nuevos de tipologia análoga. Todos los principales productores estan involucrados en la creacion y gestion de sistemas optimizados para la recogida y eliminacion de los residuos de los electrodométricos.
Mantenimiento y@cuidados
ES
Cortar la corriente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:能把 rayar immediablemente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
- Los elementos moviles de los quemadores se lavan frencuentamente con agua caliente y detergente tratando tiempo de eliminar las incrustaciones.
- En las encimeras que poseen encendido automático, esnecessaryrealizarfrequente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantaneo electrónico y verificar que los orificios de salute del gas no estén obstruidos.
- antes de preparar los elementos, la superficie de coccción se limpará bien con un trapo humedo para quitar el polvo o restos de comida anteriores. La superficie se limpará a bajo con agua tibia y detergente suave. Peródicamente esnecessary efectuar una limpieza esmerada con producto
especial para
limpieza de placas
de vitroceramica.En
este caso se quitaracualquier residuo
incrustacion osalpicadura,
utilizing el raspador
especial,porej.
CERA (que no viene en dotacion).
Limpiar la placam际asestabia,usaruna preparacion adecuada (como el de la linea SolutionsdisponiblenodosLosCentrosde AsistenciaTecnica)ypapeldecocina,pasar un trapo humedo y secar bien.Las hojas de aluminio, objetos de material plastico o sintetico que se hayan disuelto accidentalmente,oel azucar o
substencias
almíbaradas se
limpiarán
inmediamente
con un raspador
mrientas la zona no
se ha enfiado. Los
productos de
limpieza asignificios
forman una capa

superficial transparente y repelen la suciedad.
Este protege la superficie contra daños
eventuales provocados por alimentos con alto contenido de azúcar. De ninguna forma conviene recurrir a esponjas o pulimentos abrasivos. Tener en cuenta además que los detergentes químicosamente agresivos del tipo spray paraorno o quitamanchas tampoco sirven.
- El acero inoxidableuedeqedar manchado si permanece encontacto porlargotempo conagua fuertamente calcarea o con detergentes agresivos (que contengan fosforo).Se aconseja enjuagar abundamente y secar despues de la limpieza. Esademasimportante secar los posibles derrames de agua.
Para limpar la superficie de la encimera no esnecessary extraer las rejillas. Gracias alsystema desoporte,asta levantar las rejillas y sostenerlas ogirarlas hasta apoyarlas en un soporte posterior.
Tenga cuidado de no apoyar las revillas calientes sobre la tapa de vidrio (si existe) paraatar que se dan los tapones de goma del vidrio.

Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryprocesa la sustitución de dicha llave.
!Esta operation la debe efectuar un technician autorizzato por el fabricante.
Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de assistencia的技术ica, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, esten abiertas.
ES
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Posibles causas / Soluciones
- Los orificios de calidad de gas del quemador está obstruidos.
- Se han colocado correctamente todas las partes míviles que成分en el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera.
No ha presionado a fondo el mando.
- No ha mantido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguidad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del dispositivo de seguridad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera. -
La regulación del minimo es correcta.
-
El fondo del recipiente esperfectamente plano.
- El recipiente está centrado en el quemador o en la placetalectrica.
Las parrillas fueron invertidas.
Si aun cuando se han realizado todos los 控les, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:
- el modelos de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placac de caracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
! No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.
La",[informacion es valida solo para España]
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
- Mano deILA de los先进技术
Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productosesionos para la limpieza yostenimiento de su electrodomestico a precios competitos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
ES
ES