CardioDock 2 - Monitor de presión arterial MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CardioDock 2 MEDISANA en formato PDF.
| Tipo de producto | Tensiómetro electrónico para el brazo |
| Marca y modelo | Medisana CardioDock 2 |
| Dimensiones (caja) | Aprox. 120 mm × 93,5 mm (ø × h) |
| Peso | Aprox. 213 g (sin dispositivo Apple) |
| Alimentación eléctrica | Por USB (5 V===, 500 mA) o batería Li-ion integrada (3,7 V===, 500 mAh) |
| Método de medición | Oscilométrico, medición simple o 3MAM (promedio de 3 mediciones) |
| Inflado y descompresión | Automático por bomba, descompresión automática |
| Rango de medición de presión | 30 a 280 mmHg |
| Rango de medición de pulso | 40 a 200 latidos/min |
| Precisión de presión estática | ±3 mmHg |
| Precisión de pulso | ±5 % |
| Manguito (talla M) | 22 a 32 cm, preformado, para adulto |
| Compatibilidad con Apple | iPhone 3GS, 4, 4S / iPod touch 3.ª y 4.ª gen. / iPad 1 y 2 (iOS 5.0 o superior) |
| Funciones principales | Medición de presión/pulso, detección de arritmia, diario, estadísticas, envío de informe por correo electrónico, hasta 4 perfiles de usuario |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave ligeramente jabonoso, no sumergir; manguito lavable con agua jabonosa, secado al aire |
| Seguridad | Parada de emergencia mediante botón Start/Stop, desinflado automático en caso de perturbación, distancia > 30 cm de dispositivos de radio |
| Piezas de repuesto disponibles | Manguito talla M (ref. 51283), talla L (ref. 51284) |
| Garantía | 3 años a partir de la fecha de compra |
| Condiciones de uso | +10 °C a +40 °C, humedad relativa 15 % a 90 % |
| Almacenamiento | -20 °C a +55 °C, humedad 15 % a 90 % |
Preguntas frecuentes - CardioDock 2 MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre CardioDock 2 MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CardioDock 2 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CardioDock 2 de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO CardioDock 2 MEDISANA
ES Módulo de medición de la presión arterial
Instrucciones de manejo ¡Por favor lea con cuidado!
NL Bloeddruk-meetmodule
ES Instrucciones de manejo
Descripción del sistema ..... 2 ES
Índice 3 ES
1 Leyenda.... 5 ES
2 Indicaciones de seguridad.. 6 ES
3 Informaciones interesantes 11 ES
4 Puesta en funcionamiento..16 ES
5 Aplicación 21 ES
6 Generalidades.... 30 ES
7 Garantía 35 ES
GB Instruction Manual
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
① Toma de conexión de su iPhone, iPad o iPod touch
2 Módulo de medición de la presión arterial CardioDock
3 Brazalete
4 Tubo de aire
5 CardioDock (vista trasera)
6 Zócalo de conexión para el brazalete
7 Conexión para toma micro USB
8 Tecla Start / Stop
9 Conector para iPhone, iPad o iPod touch
Descripción del sistema 2
Índice.... 3
1 Leyenda....5
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones para su salud.... 6
2.2 Indicaciones para su manejo 8
2.3 Indicaciones sobre el software 10
3 Informaciones interesantes
3.1 Detalle de suministros y embalaje 11
3.2 ¿Qué es la tensión arterial?...... 12
3.3 ¿Cómo se toma la tensión con CardioDock? ...... 12
3.4 ¿Por qué medir la tensión en casa con CardioDock? 13
3.5 Clasificación de la presión arterial para adultos..... 14
3.6 Influencias y valoración de las mediciones ..... 14
3.7 CardioDock cómo estación de carga para iPhone / iPad / iPod touch.... 15
4 Puesta en funcionamiento
4.1 Carga de la batería del módulo de medición de la presión arterial.... 16
4.2 Instalación del VitaDock® App.... 17
4.3 Configuraciones 18
5 Aplicación
5.1 Colocación del brazalete 21
5.2 Posición correcta para la medición.... 21
5.3 Medición de la tensión arterial.... 22
5.4 El resultado de la medición.... 24
5.5 Medición 3MAM....25
5.6 Visualización y gestión de resultados de medición ..... 26
5.6.1 Estadística 26
5.6.2 Diario 27
5.6.3 Envío de informe....27
5.7 Añadir otros perfiles de usuario 28
5.8 Eliminar perfiles de usuario 29
6 Generalidades
6.1 Mensajes de error.... 30
6.2 Limpieza y cuidado 31
6.3 Directrices y normas 32
6.4 Indicaciones para la eliminación 32
6.5 Datos técnicos 33
7 Garantía
7.1 Condiciones de garantía y reparación.... 35

Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibili-dad de que el usuario sufra lesiones.

ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato.

NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.

Clasificación del aparato: Tipo BF

Número de LOTE

Fabricante

Fecha de fabricación

¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.



Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones para su salud
Uso de acuerdo con las disposiciones
- Este sistema está concebido para medir en el brazo la presión arterial de adultos.
Se utiliza en combinación con dispositivos Apple (iOS 5.0 o superior) (iPhone 3GS, 4, 4S/
iPod touch de 3 ^a y 4 ^a generación/ iPad 1 y 2).
Contraindicaciones
- Este sistema no es adecuado para medir la presión arterial en niños.
Para utilizarlo en niños mayores, consulte a su médico. - Este dispositivo no es adecuado para personas que sufran de arritmias agudas.
- Las arritmias provocan un pulso irregular. Esto puede originar dificultades para determinar los valores de medición correctos con tensiómetros oscilométricos. Este dispositivo está equipado electrónicamente para reconocer las arritmias y los denominados artefactos de movimiento y mostrarlos en la pantalla mediante el símbolo «♥». En este caso, no queda garantizada la precisión del resultado. Consulte a su médico para que evalúe el resultado.
- Si padece otras enfermedades como por ejemplo obstrucción de arterias consulte con su médico antes de utilizar el aparato.
- El aparato no puede ser utilizado para controlar la frecuencia cardiaca de un marcapasos.
- La mujeres embarazadas deben observar las medidas de precaución necesarias y su capacidad de resistencia individual, si se da el caso consulte con su médico.
- Si durante la medición sufre algún tipo de molestia como por ejemplo dolores en el brazo tome las siguientes medidas: Pulse la tecla Start/Stop ⑧ situada en el CardioDock o la tecla Stop en la pantalla para desinflar el brazalete inmediatamente. Abra el brazalete y retírelo delbrazo. Por favor póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente.
- No coloque el brazalete en contacto con heridas abiertas para evitar una posible propagación de infecciones.
- Las personas con pulso débil deben levantar el brazo y abrir y cerrar la mano aprox. 10 veces antes de realizar la medición. A través de este ejercicio se alcanza una optimización del pulso y del proceso de medición.

ADVERTENCIA
No tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo. No modifique nunca la dosificación de un medicamento que le haya prescrito su médico.
2.2 Indicaciones para su manejo
- Utilice el módulo CardioDock únicamente para su uso personal según las instrucciones de empleo.
- El sistema no está concebido para un uso comercial.
- El derecho de garantía se extingue por uso indebido.
- Si muy raramente se diera el caso de que debido a un fallo en el funcionamiento el brazalete se mantuviera inflado de forma constante durante la medición debe abrirlo inmediatamente.
- No use el sistema cerca de fuentes emisoras potentes, como por ejemplo aparatos de microondas u onda corta, ya que de lo contrario la funcionalidad del aparato podría verse influida.
- Para medir sin problemas con CardioDock, conserve una distancia mínima de aprox. 30 cm con respecto a otros dispositivos móviles.
- Si entra una llamada durante la medición, el proceso se interrumpe y se desinfla el brazalete.
-
Este módulo no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
-
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete.
- No utilice el módulo si no funciona de forma correcta, si se ha caído al suelo o al agua o si está dañado.
- No utilice el módulo de medición en un entorno húmedo.
- Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar de ello penetra agua en el aparato desinstale inmediatamente las pilas y no lo utilice. En tal caso póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente.
- Por favor no repare el aparato usted mismo en caso de avería, ya que de lo contrario se extinguirían todos los derechos de garantía. El aparato debe ser reparado exclusivamente por el servicio tecnico autorizado.
- No deje caer el módulo y evite someterlo a impactos o fuertes sacudidas.
- Mantenga el módulo siempre limpio y guárdelo en un lugar seguro. Para prologar la vida útil del módulo, protéjalo contra la radiación directa del sol.
- Para la limpieza tenga en cuenta las indicaciones del apartado 6.2, Limpieza y cuidado, página 31.
2.3 Indicaciones sobre el software
- Asegúrese de que su dispositivo Apple funcione con la última versión del sistema operativo. En las instrucciones de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las actualizaciones de software.
- Asegúrese de que su VitaDock App se actualice regularmente. En las instrucciones de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las actualizaciones de Apps.
- Los usuarios deberían establecer un bloqueo con contraseña en las configuraciones del aparato y proteger con contraseña sus perfiles de usuario en Vitadock.
- La App muestra una ventana de advertencia en caso de que se cambien las configuraciones. Para que los cambios sean efectivos se debe aceptar el mensaje de advertencia.
- Para un funcionamiento correcto es necesario que el dispositivo Apple tenga carga suficiente. Los usuarios deberían tener una fuente de alimentación o un cargador a mano.
- Asegúrese de que dispone siempre de suficiente capacidad de almacenamiento para guardar los datos de medición en su dispositivo Apple.
- Si recibe una llamada o un SMS durante una medición, ésta se interrumpirá por motivos de seguridad. Si desea impedir la interrupción de sus mediciones, le recomendamos que cambie su iPhone al modo avión.
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el módulo de medición de la presión arterial CardioDock ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Descubra el nuevo estándar de medición de la presión arterial y del pulso. Mida su presión arterial de manera sencilla y precisa con su iPod touch, iPad o iPhone. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo de su módulo de medición de la presión arterial CardioDock, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento.
3.1 Detalle de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente.
Contenido:
• 1 Módulo de medición de la presión arterial CardioDock
• 1 Brazalete preformado T(20 a 32 Mm)
• 1 Cable de carga USB
• 1 Estuche de transporte
• 1 Manual de instrucciones
Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.

ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
3.2 ¿Qué es la tensión arterial?
Tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el músculo del corazón se contrae (sístole) bombeando sangre a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es denominado presión sistólica y es medido en primer lugar. Cuando el músculo del corazón se dilata para recoger sangre disminuye consecuentemente la presión en las arterias. El segundo valor – presión diastólica – es medido cuando las arterias están en estado de relajación.
3.3 ¿Cómo se toma la tensión con CardioDock?
El módulo de medición de la presión arterial CardioDock en combinación con la App VitaDock convierte a su iPod touch, su iPad o a su iPhone en un potente tensiómetro para medir su presión arterial en el brazo. La medición se realiza mediante un sensor de presión que analiza a través de un microprocesador las fluctuaciones que se producen en la arteria cuando se infla y se desinfla el brazalete de medición de la presión arterial.
3.4 ¿Por qué medir la tensión en casa con CardioDock?
MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos está documentada por estudios clínicos realizados según los estándares internacionales.
Uno de los argumentos más importantes a favor de la medición de la tensión arterial en casa es el hecho de que la medición pueda ser realizada en un ambiente habitual bajo un estado de relajación. El valor más importante es el denominado „valor base“ que es medido por la mañana directamente después de haberse levantado y antes del desayuno.
Con CardioDock podrá distinguir por primera vez de un vistazo cómo influye su rutina diaria en su presión arterial. VitaDock utiliza sus resultados de medición y crea gráficos individuales que reflejan sus valores sanguíneos.
Principalmente y siempre que sea posible se recomienda medir la tensión arterial a la misma hora del día y bajo las mismas condiciones, ya que de este modo queda garantizada la comparatibilidad de los resultados y es posible prediagnosticar un problema de hipertensión. El riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares aumenta si existe una hipertensión no detectada durante un largo período de tiempo.

POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS:
Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia.
3.5 Clasificación de la presión arterial para adultos
La tabla aquí representada muestra los valores orientativos de presión alta y baja sin tener en cuenta edad ni sexo.
La tabla responde a las directivas establecidas por la Organización Mundial de la Salud (OMS).

bar
| Condition | Presión diastólica (mmHg) | | :--- | :--- | | Optima | 120 | | Tensión normal | 130 | | Tensión normal-alta | 140 | | Hipertensión ligera | 160 | | Hipertensión moderada | 180 | | Hipertensión severa | 180 || Clasficación de la presión arterial | Sístole (mmHg) | Diástole (mmHg) | Código de color |
| Óptima | < 120 | < 80 | Verde |
| Normal | 120-129 | 80-84 | Verde |
| Alta dentro de lo normal | 130-139 | 85-89 | Amarillo |
| Hipertensión de grado 1 | 140-159 | 90-99 | Naranja |
| Hipertensión de grado 2 | 160-179 | 100-109 | Rojo |
| Hipertensión de grado 3 | 180 | > 110 | Rojo≥ |
3.6 Influencias y valoración de las mediciones
- Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compare los unos con otros. No saque conclusiones de una sola medición.
-
Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluados siempre por un médico que esté también familiarizado con su historial médico. Tómese la tensión con regularidad e informe de vez en cuando a su médico.
-
Tenga en cuenta durante las mediciones de la tensión arterial que los valores diarios obtenidos dependen de muchos factores. El tabaco, el alcohol, los medicamentos y los esfuerzos físicos influyen en estos valores de diferente modo.
- La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas.
- Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como mínimo 5 minutos.
- Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales (demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetidamente debe consultar con su médico. Esto también es válido si en raras ocasiones no fuera posible medir la tensión arterial debido a un pulso muy bajo.

ADVERTENCIA
Una tensión arterial demasiado baja también representa un riesgo para la salud igual que la tensión arterial elevada. Los mareos pueden provocar situaciones peligrosas (por ej. en escaleras o en la circulación vial).
3.7 CardioDock cómo estación de carga para iPhone / iPad / iPod touch
El módulo de medición de la presión arterial Cardio-Dock es más que un tensiómetro. Sirve al mismo tiempo de cargador y estación base para el iPod touch, iPhone o iPad. La carga del iPad se realiza solo cuando se utiliza el cargador del iPad. También puede utilizarlo mientras ve sus fotos, navega por Internet o consulta su correo electrónico.
4.1 Carga de la batería del módulo de medición de la presión arterial
El módulo de medición de la presión arterial CardioDock tiene una batería de iones de litio integrada (3,7 V, ==500 mAh).
a. Para cargar la batería de CardioDock, conecte el módulo CardioDock con el cable USB suministrado al cargador de un iPhone o iPad. Una vez conectados el módulo CardioDock y el iPhone, se indicará la carga de la batería en la parte inferior de la pantalla de VitaDock.
b. Si el botón Start/Stop 🔒 8 de CardioDock se ilumina con fondo azul, el estado de carga de la batería está a más del 20%. Si el estado de carga del dispositivo está por debajo del 20%, el color del LED cambia de azul a amarillo. En este momento debe recargar el módulo CardioDock. Evite que la batería se descargue completamente, de lo contrario, se reducirá la vida útil de la batería.
c. Durante el proceso de carga, el botón se ilumina en amarillo, hasta que la batería se cargue completa-mente. Si la batería se ha cargado por completo, el LED se ilumina brevemente en azul y, a continuación, el dispositivo se apaga de forma automática.

Si el LED del botón Start/Stop 🔒 8 parpa-dea de forma alternativa en amarillo y azul, la batería está defectuosa.
4.2 Instalación del VitaDock App
MEDISANA establece con VitaDock nuevos estándares de salud móvil.
VitaDockApp, la aplicación central de software para la visualización y evaluación de valores vitales y de salud, incluye el software para:
- el módulo de medición de la presión arterial y del pulso CardioDock®
- el módulo de medición de glucemia GlucoDock®
- el módulo de termómetro de infrarrojos ThermoDock®
- la balanza de análisis corporal TargetScale®
Las aplicaciones de software GlucoDock, ThermoDock y TargetScale sólo funcionan por completo si se utilizan los módulos o la balanza correspondientes.
Para utilizar su nuevo módulo de medición de la presión arterial CardioDock para iPod touch, iPad y iPhone deberá instalar la App gratuita VitaDock. Puede descargarlo desde el App Store de Apple e instalarlo.
Para descargar el software necesitará una ID de Apple con dirección de correo electrónico y contra-seña, así como también una conexión activa de Internet. La descarga del software puede suponer el pago de tarifas telefónicas.
- Para buscar el software VitaDock (App) en el App Store, utilice el criterio de búsqueda "VitaDock".
- Una vez que el software se haya instalado correctamente, aparece el nuevo símbolo "VitaDock" en su dispositivo.
4.3 Configuraciones
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Controle las configuraciones de fecha y hora de su iPod touch, iPad o iPhone. La hora y la fecha son importantes para la evaluación de los resultados de medición. Inicie CardioDock pulsando sobre el símbolo La pantalla muestra brevemente la imagen de inicio “Vita Dock” y a continuación cambia automáticamente a Consulta de datos personales.

text_image
Configuraciones personales Introduzca sus datos personales. Introduzca su nombre y apellidos Alex Smith Salir Baxo meducilino terrocerano Fecha de ns... 2 de julio de 1978 Unidad cm Plas - Pulg... Altura 174 cm Asigne una contraseña a su perfil guardarEn total se pueden configurar 4 perfiles de usuario en VitaDock.
En el primer perfil de usuario usted puede ingresar sus datos personales. Pulsando en el campo de texto correspondiente se abre el campo de teclado mediante el cual se pueden editar los datos.
De manera opcional se puede activar una contraseña para el uso de VitaDock App.
Pulse para ello sobre el campo de texto “Contraseña” y establezca una contraseña. Se le solicitará que la ingrese nuevamente para confirmarla.
Si activa la función de contraseña, deberá ingresarla cada vez que inicie la App.
Obtenga más información en las páginas 28-29.
Configuraciones de "CardioDock"

Después de guardar sus datos accederá al universo VitaDock,

Pulse el símbolo "Configuración"


text_image
Configuraciones globales Inquire TargetScale CardieDock ThermoDockPulse el símbolo "CardioDock"


text_image
Configuraciones de CardinDock Para editar sus valores limites de presios arterial pulse d'proplos* WHO propres Diastole (mmHg) 90 138 Diastole (mmHg) 60 89 Pulse (SFM) 60 90 guardarSeleccione: configuraciones "WHO" estándar o "Propias" (Tabla WHO en la página 14).
Si selecciona las configuraciones "Propias", ingrese aquí los valores meta de presión arterial establecidos por su médico:
Sístole
Diástole
Pulso
Guarde sus datos

text_image
Configuraciones globales Intérime Persona TargetScale Configuración CardisDock GrausDock TherensDock"Zoom"
Después de establecer todas las configuraciones de CardioDock, usted podrá ampliar y desplazar las pantallas para acceder a las aplicaciones individuales (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock y TargetScale). Al pulsar sobre el símbolo se ingresa directamente al programa.

text_image
CardioDock 81 pm bien Pluto 127 77 bien Prasión arterial SYS mmHg DIA mmHg Estadística 3 NAM DiarioNueva medición (página 22)
Resultado de la última medición
Sístole y diástole (mmHg)
Presentación de los valores medidos según el estándar WHO (página 14).
Estadística cardiográfica (página 26).
Diario cardiográfico (página 27)
Medición 3MAM (página 25)
Resultado de la última medición Pulso/min

text_image
Pie de imprenta MEDISANA AG Jagenborgstraße 19 41468 Neuts, Alemania Teléfono: +49 (0) 2131 / 36 68 0 Teletax: +49 (0) 2131 / 36 68 50 95 Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de www.vladock.de Versión de VitaDock: 1.2.5 Número de serie de módulo: GlucoDock: SN55W0002780 ThermoDock: 254011100019 CardioDock: 2511202345 CE0483 acceptarPantalla „Pie de imprenta“
Cuando se añade un módulo de VitaDock, en el pie de imprenta aparece el número de serie del módulo.
Aquí se muestran y se guardan los números de serie de todos los módulos utilizados con VitaDock.
5.1 Colocación del brazalete
- Primeramente conecte el extremo libre del tubo de aire del brazalete al zócalo de conexión ⑥ correspondiente situado en el aparato.
- Pase el brazalete formando un anillo por encima del brazo izquierdo desnudo.
- Coloque el tubo de aire en el centro del brazo como prolongación del dedo medio (fig.1 a). El canto inferior del brazalete debería hallarse entre 1 - 2 cm encima del codo (fig.1 b). Alise el brazalete y cierre el velcro (fig.1 c).
- Sólo cuando el brazalete no se puede colocar en el brazo izquierdo, coló- quelo entonces en el brazo derecho. Las mediciones deberán llevarse a cabo siempre en el mismo brazo.

text_image
fig. 1 b 1-2 cm a c5.2 Posición correcta para la medición
- De ser posible, tómese la tensión estando sentado.
- Relaje su brazo y estírelo, por ejemplo sobre una mesa. Mantenga la calma durante la medición: No se mueva ni hable, ya que los resultados podrían verse afectados. Posición correcta en la medición al sentarse (fig.2).

- En algunos casos, la medición también se puede efectuar estando tumbado. Posición correcta en la medición al tumbarse (fig.3). El brazalete siempre debe estar a la altura del corazón.
5.3 Medición de la tensión arterial
Para evitar que se produzcan fallos a causa de llamadas o SMS entrantes, se recomienda poner el iPhone en modo avión.

text_image
VitaDocs Enter Seleccione un perfil de usuario Alex Smith Yvonne Smith Nueva cuenta- El modo de medición de la presión arteriapuede activarse de dos maneras:
a) Plug & Play: inserte el dispositivoApple encendido en el módulo CardioDock. Seleccione el perfil de usuario e ingrese la contraseña según sea necesario. VitaDock App se inicia automáticamente en modo de medición de la presión arterial.

text_image
Nueva medicación - Paso 1 Concejar CardioDock Puede ingresar datos manualmente aquí. Ingresar datos manualmenteb) Inicio manual: Inicie VitaDock App. Seleccione el perfil de usuario e ingrese la contraseña según sea necesario. Aparece el universo VitaDock.
Pulse sobre la aplicación "CardioDock" y sobre el símbolo "Nuevo". Se abre la ventana "Nueva medición-Paso 1". Se le solicitará que conecte el módulo Cardio-Dock (o que ingrese el valor manualmente).
- Inserte el dispositivo Apple en el módulo CardioDock

text_image
iniclar medición Sostenga di brazalete a la altura del... 3cm CeriloDock iniciar- Una vez que se haya colocado el brazalete y que este en posición correcta, inicie la medición.
Para comenzar la medición de la presión arterial pulse "iniciar" o presione la tecla Start/Stop ⑧ situada en el módulo CardioDock.

text_image
Medición en curso 02/01/12 15:54 Presión arterial SYS mmHg DIA mmHg 119 Presión Pulse lpm parar- El módulo infla automáticamente el brazalete. Mantenga la calma durante la medición: no se mueva y no hable.
Mientras se está inflando el brazalete parpadea el símbolo de pulso cardiaco. El aumento de la presión se visualiza en forma de cifras crecientes y el pulso en forma de onda.
Importante:
- Para interrumpir el proceso de medición en cualquier momento, pulse el campo "pa-rar" o presione la tecla Start/Stop ⑧ situada en el módulo. El aire sale del brazalete.
- Si entra una llamada durante la medición, se interrumpe el proceso. El brazalete se desinfla.
5.4 El resultado de la medición
El aparato va bombeando el manguito hasta alcanzar una presión suficiente. Posteriormente el dispositivo elimina el aire del brazalete e indica el resultado de la medición.

text_image
Medición finalizada 24/07/11 12:27 Presión arterial 127 SYS mmHg 82 DIA mmHg Pulse 56 ipm Comentarios guardar1. Pantalla:
Presión sistólica
Presión diastólica
Frecuencia del pulso
Pulse el campo
"Comentarios" para abrir el campo de entrada de notas acerca de la medición.

text_image
Comentarios Seleccionar actividad Estado de animo Anadir nota guardar2. Observaciones opcionales:
- Actividad (malo, calma, actividad normal, deporte)
- Estado de ánimo
- Notas
Las observaciones se presentan en la estadística y en el diario.
5.5 Medición 3MAM
Con la medición 3MAM se pueden obtener valores de medición más exactos, especialmente si su presión arterial oscila fuertemente. En este modo se realizan 3 mediciones consecutivas y se calcula el valor pro-medio resultante.

text_image
Medición 3MAN 19/07/11 01:15 2 Medir glucemia SYS DIA Pulse 1. 119 71 73 2. 120 72 75 11 tiempo restante Pulse paradaUsted puede iniciar la medición 3MAM desde VitaDock App. Para ello, pulse el símbolo 3MAM de CardioDock/ indicación de pantalla.
Se realizan 3 mediciones. Entre cada medición individual se produce una pausa de 15 segundos.
En la pantalla se muestra el tiempo restante hasta el inicio de la siguiente medición.
Las mediciones consecutivas comienzan automáticamente; manténgase y tranquilo sentado durante las mediciones.

text_image
Medición fisatizada 24/02/11 12:27 Presión arterial 127 SYS mmHg DIA mmHg 82 Pulse 56 lpm Comestarios guardarCuando termine la última medición se le mostrará el resultado, al cual podrá añadir comentarios y guardar posteriormente conforme a lo habitual.
5.6 Visualización y gestión de resultados de medición
Los resultados de pruebas pueden consultarse en todo momento. Pulse el símbolo correspondiente para acceder a los resultados de pruebas.

line
| Date | SHA | SVS | 2 NMAI | | -------- | ---- | ---- | ------ | | 03.01.12 | 60 | 132 | | | 04.01.12 | 60 | 132 | | | 05.01.12 | 60 | 132 | |5.6.1 Estadística
Pulse el símbolo “Estadística para cargar la estadística cardiográfica. La pantalla muestra las mediciones de los últimos 3 días.
Sístole = círculo blanco
Diástole = punto verde
3MAM = círculo rojo
Gire el dispositivo 90° y pulse el campo correspondiente para acceder a los demás resultados de pruebas: 1 día, 1 semana, 1, 3, 6 meses, 1 año o todos.

line
| Time | Q1A | Q2A | |--------|------|------| | 06:00 | 60 | 139 | | 12:00 | 80 | 139 | | 18:00 | 100 | 139 |1 día
Se muestran las mediciones de un día. Desplace la pantalla hacia la izquierda para ver el resumen total: visualización de estado de ánimo y actividad.

text_image
Diario de CardioDock 3 / 25/03 85 gm ben 119 85 bien SYS mmHg DIA mmHg 19/07/11 06:005.6.2 Diario
Pulse el símbolo "Diario para cargar el diario cardiográfico del perfil de usuario activo.
Haga clic en la flecha para ojear el diario.
5.6.3 Envío de informe

text_image
Configuraciones globales Intime Personal TargetScale Configuration QuicsDock CardineDock ThermoDockUsted cuenta con la posibilidad de enviar por correo electrónico (por ejemplo, a su médico) los informes mensuales correspondientes al perfil de usuario activo. Para poder enviar un corréo electrónico / E-mail, hay que activar esa función. La función se encuentra en el modo de empleo de su iPhone / iPod touch /iPad.
Desde la pantalla CardioDock pulse el símbolo y arrastre la pantalla hasta "Configuraciones globales".

text_image
Envío de VitaDock diciembre 2011 viernes 23 de diciembre de 2011 08:37 27.4 kg 811 kcal 9.1 BMI 08:36 24.9 kg 556 kcal 8.2 BMI viernes 16 de diciembre de 2011 2 22.4 Enviar envíoPulse el símbolo "Informe" para visualizar los informes mensuales.
Pulse las flechas para acceder al mes anterior o al siguiente. Arrastre la pantalla hacia arriba y abajo para ver los días del mes. Pulse “Enviar envio” para enviar los datos por correo electrónico.
5.7 Añadir otros perfiles de usuario

text_image
Configuraciones personales Introduzca sus datas personales. Introduzca su nombre y apellidos Alex Smith Salir Saso masculino Fants de re... 2 de julio de 1979 Unidad cm Pie - Prag... Altura 174 cm Asigne una contrasante a su perfil guardar Usted ti crear ha usuario VitaDoc Pulse elUsted tiene la posibilidad de crear hasta 3 perfiles de usuario adicionales en VitaDock App.
Pulse el símbolo de configuraciones personales y salga del perfil de usuario actual pulsando sobre "Salir".

text_image
VitaDock Editet Seleccione un perfil de usuario Alex Smith Yvonne Smith Nueva cuentaUna vez que haya salido de su perfil de usuario podrá crear otro perfil de usuario en la pantalla siguiente.
Para ello pulse el campo "Nueva cuenta".
A continuación podrá crear otro perfil de usuario.

Los campos de entrada resaltados en rojo deben completarse obligatoriamente.
5.8 Eliminar perfiles de usuario
Cierre su perfil de usuario y pulse "Editar".
Junto al perfil de usuario aparece la posibilidad de eliminar el perfil.
Pulse "borrar" para eliminar el perfil de usuario.

text_image
VideDock Editar Seleccione us perfil de usuario Bob Doe borar Jane Doe borar John Doe borar Susan Doe borar Nueva cuenta Pulse "Edit" Junto al pe aparece la eliminar el Pulse "bor" perfil de us El perfil de aparece en plazo de 1 posibilidadEl perfil de usuario eliminado aparece en gris. Dentro de un plazo de 14 días tiene la posibilidad de pulsar nueva-mente sobre el perfil del usuario borrado para reactivarlo. Una vez transcurridos 14 días, el perfil de usuario se borrará definitivamente de la App.

¡Atención!
Si elimina el perfil de usuario, todos los valores de medi- ción y los comentarios se borrarán definitivamente. No existe ninguna posibilidad de recuperar estos datos.
6.1 Mensajes de error
Resultado de medición inusual
- Repita la prueba
- El brazalete no se ha colocado o apretado correctamente, o bien es demasiado pequeño.
- Durante la medición no se ha mantenido la postura correcta.
- Durante la medición usted ha hablado, ha movido el brazo o el cuerpo o estaba nervioso.
- Si obtiene nuevamente un resultado de medición inusual, póngase en contacto con su médico.
Pulso irregular (arritmia)
- Este aparato no es adecuado para personas que tengan un pulso irregular.
El brazalete no se infla correctamente
- Compruebe que el tubo de aire está correctamente colocado.
- El tubo pierde aire está desconectado o escapando.
- El brazalete se está escapando.
El dispositivo no reacciona
- El dispositivo Apple no está conectado correctamente con el módulo de medición de la presión arterial.
- La batería tiene poca carga.
- Desconecte el dispositivo Apple del módulo, reactive el software y vuelva a conectar el dispositivo Apple con el módulo.
- El LED de fondo del botón Start/Stop parpadea de forma alternativa en amarillo y azul. La batería de CardioDock está defectuosa.
6.2 Limpieza y cuidado
Su módulo de medición de la presión arterial CardioDock es un instrumento de precisión. Trátelo con cuidado para no dañar los circuitos electrónicos y para evitar fallos de funcionamiento.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
- No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco.
- No exponga el aparato a la radiación solar directa y protéjalo contra el polvo y la humedad.
- Inflé el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre el brazo.
- Mantenga limpio el brazalete. Si se ha manchado, retírelo del aparato y límpielo en una solución jabonosa suave. Enjuáguelo bien con agua fría y deje que se seque al aire. No introduzca el brazalete en la secadora ni lo planche.
- Aunque no utilice el aparato durante mucho tiempo, cárguelo del todo una vez al mes.
- Después de cada uso guarde el módulo en el estuche de transporte adjunto.
- Control técnico de medición
El aparato ha sido calibrado por el fabricante para un período de tiempo de dos años. El control técnico de medición debe ser llevado a cabo nuevamente cada dos años si se utiliza el aparato profesionalmente.
Este control está sujeto a costes y puede ser llevado a cabo por la autoridad competente o por los centros de servicios de mantenimiento autorizados, conforme al “reglamento alemán para explotadores de productos médicos”.
6.3 Directrices y normas
Este tensiómetro cumple las especificaciones de las normativas comunitarias para mediciones de la tensión arterial no invasivas "93/42/CEE". Está certificado según las directivas comunitarias y provisto del símbolo CE (símbolo de certificación) "CE 0483".
C€0483
El tensiómetro cumple las especificaciones europeas EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060/+A1, EN 1060-3/+A1.
Compatibilidad electromagnética:
El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. Puede consultar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos.
6.4 Indicaciones para la eliminación

Este módulo no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire la batería antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a un establecimiento especializado.

El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes.
6.5 Datos técnicos
Nombre del producto CardioDock Módulo de medición de la presión arterial
Apto para : Dispositivos Apple: - iPhone 3GS, 4, 4S - iPod touch 3^rd & 4 generation - iPad 1 y 2
Sistema operativo : Apple iOS 5.0 o superior
Alimentación de corriente: con USB (5 V ==, 500mAh) o batería integrada (3,7 V==, 500 mAh)
Método de medición : Oscilométrico, Mediciones únicas o mediciones 3MAM
Generación de presión : Automática por bomba
Desinflado : Automático
Intervalo de medición de la tensión arterial : 30 – 280 mmHg
Intervalo de medición del pulso : 40 – 200 battiti / min
Divergencia de medición máxima de la presiónestática : ±3 mmHg
Divergencia de medición máxima de los valores del pulso : ±5%
Capacidad de almacenamiento
: depende de la capacidad de almacenamiento del dispositivo Apple conectado iPhone, iPad ou iPod touch
Condiciones de servicio
+10°C a +40°C, a15 % 90% humedad relativa del aire
Condiciones de almacenaje
-20°C +55°C, a a15 90% humedad relativa del aire
Tamaño (ø x A)
: aprox. 120 mm x 93,5 mm
Brazalete
: 22 – 32 cm brazalete para adultos con una circunferencia de brazo normal (tamaño M)
Peso
: aprox. 213 g
N° de Art.
: 51285
EAN Code
: 40 15588 51285 8
Brazaletes de repuesto
- Normal (tamaño 22 – 32 cm 51283 4015588 51283 4
- Grande (tamaño 30 - 42 cm 51284 4015588 51284
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
7.1 Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
- Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el ticket de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
- Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. componentes sometidos a un desgaste previsible, como la batería, el brazalete, etc.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Alemania
E-mail: info@medisana.de
Para asistencia técnica o consultas: