CardioDock 2 - Monitor de presión arterial MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CardioDock 2 MEDISANA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CardioDock 2 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CardioDock 2 de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO CardioDock 2 MEDISANA
ES Instrucciones de manejo Descripción del sistema Índice 1 Leyenda 2 Indicaciones de seguridad 3 Informaciones ínteresantes 4 Puesta en funcionamiento 5 Aplicación 6 Generalidades 7 Garantía
de un vistazo CardioDock
2.1 Indicaciones para su salud
2.2 Indicaciones para su manejo
2.3 Indicaciones sobre el software
3 Informaciones interesantes
3.1 Detalle de suministros y embalaje
3.2 ¿Qué es la tensión arterial?
3.3 ¿Cómo se toma la tensión con CardioDock?
3.4 ¿Por qué medir la tensión en casa con
3.5 Clasificación de la presión arterial para adultos
3.6 Influencias y valoración de las mediciones
3.7 CardioDock cómo estación de carga para
iPhone / iPad / iPod touch 4 Puesta en funcionamiento
4.1 Carga de la batería del módulo de medición de la
4.2 Instalación del VitaDock App
5.1 Colocación del brazalete
5.2 Posición correcta para la medición
5.3 Medición de la tensión arterial
5.4 El resultado de la medición
5.6 Visualización y gestión de resultados de medición
5.6.3 Envío de informe
5.7 Añadir otros perfiles de usuario
5.8 Eliminar perfiles de usuario
6.1 Mensajes de error
6.2 Limpieza y cuidado
6.3 Directrices y normas
6.4 Indicaciones para la eliminación
7.1 Condiciones de garantía y reparación
Downloaded from www.vandenborre.be1 Leyenda 5 ES Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibili- dad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Clasificación del aparato: Tipo BF Número de LOTE Fabricante Fecha de fabricación Español Downloaded from www.vandenborre.be2 Indicaciones de seguridad 6 ES ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones para su salud
Uso de acuerdo con las disposiciones Contraindicaciones
Este sistema está concebido para medir en el brazo la presión arterial de adultos. Se utiliza en combinación con dispositivos Apple (iOS 5.0 o superior) (iPhone 3GS, 4, 4S/ iPod touch de 3ª y 4ª generación/ iPad 1 y 2). Este sistema no es adecuado para medir la presión arterial en niños. Para utilizarlo en niños mayores, consulte a su médico. Este dispositivo no es adecuado para personas que sufran de arritmias agudas. Downloaded from www.vandenborre.be2 Indicaciones de seguridad 7 ES Español Las arritmias provocan un pulso irregular. Esto puede originar dificultades para determinar los va- lores de medición correctos con tensiómetros oscilo- métricos. Este dispositivo está equipado electróni- camente para reconocer las arritmias y los denomi- nados artefactos de movimiento y mostrarlos en la pantalla mediante el símbolo . En este caso, no queda garantizada la precisión del resultado. Con- sulte a su médico para que evalúe el resultado. Si padece otras enfermedades como por ejemplo obstrucción de arterias consulte con su médico an- tes de utilizar el aparato. El aparato no puede ser utilizado para controlar la frecuencia cardiaca de un marcapasos. La mujeres embarazadas deben observar las me- didas de precaución necesarias y su capacidad de resistencia individual, si se da el caso consulte con su médico. Si durante la medición sufre algún tipo de molestia como por ejemplo dolores en el brazo tome las si- guientes medidas: Pulse la tecla Start/Stop situa- da en el CardioDock o la tecla Stop en la pantalla para desinflar el brazalete inmediatamente. Abra el brazalete y retírelo delbrazo. Por favor póngase en contacto con su comercio especializado o infór- menos directamente. No coloque el brazalete en contacto con heridas abiertas para evitar una posible propagación de in- fecciones. Las personas con pulso débil deben levantar el brazo y abrir y cerrar la mano aprox. 10 veces antes de realizar la medición. A través de este ejercicio se alcanza una optimización del pulso y del proceso de medición.
Downloaded from www.vandenborre.be8 ES ADVERTENCIA No tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo. No modifique nunca la dosificación de un medicamento que le haya prescrito su médico.
2.2 Indicaciones para su manejo
2 Indicaciones de seguridad
Utilice el módulo CardioDock únicamente para su uso personal según las instrucciones de empleo. El sistema no está concebido para un uso comercial. El derecho de garantía se extingue por uso indebido. Si muy raramente se diera el caso de que debido a un fallo en el funcionamiento el brazalete se mantuviera inflado de forma constante durante la medición debe abrirlo inmediatamente. No use el sistema cerca de fuentes emisoras poten- tes, como por ejemplo aparatos de microondas u onda corta, ya que de lo contrario la funcionalidad del aparato podría verse influida. Para medir sin problemas con CardioDock, conserve una distancia mínima de aprox. 30 cm con respecto a otros dispositivos móviles. Si entra una llamada durante la medición, el proceso se interrumpe y se desinfla el brazalete. Este módulo no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instruccion- es de cómo manejarlo.
Downloaded from www.vandenborre.be9 ES 2 Indicaciones de seguridad Español Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. No utilice el módulo si no funciona de forma correcta, si se ha caído al suelo o al agua o si está dañado. No utilice el módulo de medición en un entorno húmedo. Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar de ello penetra agua en el aparato desinstale inmedia- tamente las pilas y no lo utilice. En tal caso póngase en contacto con su comercio especializado o infór- menos directamente. Por favor no repare el aparato usted mismo en caso de avería, ya que de lo contrario se extinguirían todos los derechos de garantía. El aparato debe ser reparado exclusivamente por el servicio tecnico auto- rizado. No deje caer el módulo y evite someterlo a impactos o fuertes sacudidas. Mantenga el módulo siempre limpio y guárdelo en un lugar seguro. Para prologar la vida útil del módu- lo, protéjalo contra la radiación directa del sol. Para la limpieza tenga en cuenta las indicaciones del apartado 6.2, Limpieza y cuidado, página 31.
2.3 Indicaciones sobre el software
2 Indicaciones de seguridad
Asegúrese de que su dispositivo Apple funcione con la última versión del sistema operativo. En las instruc- ciones de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las actualizaciones de software. Asegúrese de que su VitaDock App se actualice regu- larmente. En las instrucciones de empleo de su apa- rato Apple encontrará indicaciones sobre las actualiza- ciones de Apps. Los usuarios deberían establecer un bloqueo con con- traseña en las configuraciones del aparato y proteger con contraseña sus perfiles de usuario en Vitadock. La App muestra una ventana de advertencia en caso de que se cambien las configuraciones. Para que los cambios sean efectivos se debe aceptar el mensaje de advertencia. Para un funcionamiento correcto es necesario que el dispositivo Apple tenga carga suficiente. Los usuari- os deberían tener una fuente de alimentación o un cargador a mano. Asegúrese de que dispone siempre de suficiente capacidad de almacenamiento para guardar los datos de medición en su dispositivo Apple. Si recibe una llamada o un SMS durante una medición, ésta se interrumpirá por motivos de seguridad. Si desea impedir la interrupción de sus mediciones, le recomendamos que cambie su iPhone al modo avión.
Downloaded from www.vandenborre.be3 Informaciones interesantes 11 ES ¡Muchas gracias!
3.1 Detalle de suministros y embalaje
Español Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el módulo de medición de la presión arterial CardioDock ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Descubra el nuevo estándar de medi- ción de la presión arterial y del pulso. Mida su presión arterial de manera sencilla y precisa con su iPod touch, iPad o iPhone. Para que se cumplan sus ex- pectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo de su módulo de medición de la presión arter- ial CardioDock, le recomendamos que lea detenida- mente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. G
- 1 Cable de carga USB
- 1 Módulo de medición de la presión arterial Brazalete preformado Tamaño M Estuche de transporte Manual de instrucciones Contenido: Si al desembalar observara algún daño causado du- rante el transporte, póngase inmediatamente en con- tacto con el comerciante. G Downloaded from www.vandenborre.be3 Informaciones interesantes 12 ES ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
3.2 ¿Qué es la tensión arterial?
Tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el múscu- lo del corazón se contrae (sístole) bombeando sangre a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es denominado presión sistólica y es medido en primer lugar. Cuando el músculo del cora- zón se dilata para recoger sangre disminuye conse- cuentemente la presión en las arterias. El segundo valor – presión diastólica – es medido cuando las arterias están en estado de relajación.
3.3 ¿Cómo se toma la tensión con CardioDock?
El módulo de medición de la presión arterial CardioDock en combinación con la App VitaDock convierte a su iPod touch, su iPad o a su iPhone en un potente tensiómetro para medir su presión arterial en el brazo. La medición se realiza mediante un sensor de presión que analiza a través de un microprocesador las fluctuaciones que se producen en la arteria cuando se infla y se desinfla el brazalete de medición de la presión arterial. Downloaded from www.vandenborre.be13 ES
3.4 ¿Por qué medir la tensión en casa
con CardioDock? POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. 3 Informaciones interesantes Español MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los apara- tos está documentada por estudios clínicos realizados según los estándares internacionales. Uno de los argumentos más importantes a favor de la medición de la tensión arterial en casa es el hecho de que la medición pueda ser realizada en un ambiente habitual bajo un estado de relajación. El valor más importante es el denominado „valor base“ que es medido por la mañana directamente después de ha- berse levantado y antes del desayuno. Con CardioDock podrá distinguir por primera vez de un vistazo cómo influye su rutina diaria en su presión arterial. VitaDock utiliza sus resultados de medición y crea gráficos individuales que reflejan sus valores sanguíneos. Principalmente y siempre que sea posible se reco- mienda medir la tensión arterial a la misma hora del día y bajo las mismas condiciones, ya que de este modo queda garantizada la comparatibilidad de los resultados y es posible prediagnosticar un problema de hipertensión. El riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares aumenta si existe una hipertensión no detectada durante un largo período de tiempo.
adultos Clasificación de la presión arterial para La tabla aquí repre- sentada muestra los valores orientativos de presión alta y baja sin tener en cuenta edad ni sexo. La tabla responde a las directivas estable- cidas por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
3.6 Influencias y valoración de las mediciones
Presión diastólica(mmHg)Tensión normalTensión normal-altaHipertensión ligeraHipertensión moderadaHipertensión severaPresión sistólica(mmHg)Óptima Clasficación de la Sístole Diástole Código presión arterial (mmHg) (mmHg) de color Óptima < 120 < 80 Verde Normal 120-129 80-84 Verde Alta dentro de lo normal 130-139 85-89 Amarillo Hipertensión de grado 1 140-159 90-99 Naranja Hipertensión de grado 2 160-179 100-109 Rojo Hipertensión de grado 3 180 > 110 Rojo≧
Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compare los unos con otros. No saque conclusiones de una sola medición. Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluados siempre por un médico que esté también familiarizado con su historial médico. Tómese la tensión con regularidad e informe de vez en cuando a su médico.
Downloaded from www.vandenborre.be15 ES ADVERTENCIA Una tensión arterial demasiado baja también representa un riesgo para la salud igual que la tensión arterial elevada. Los mareos pueden provocar situaciones peligrosas (por ej. en escaleras o en la circulación vial). 3 Informaciones interesantes Español Tenga en cuenta durante las mediciones de la ten- sión arterial que los valores diarios obtenidos de- penden de muchos factores. El tabaco, el alcohol, los medicamentos y los esfuerzos físicos influyen en estos valores de diferente modo. La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas. Antes de medir su tensión arterial debería descan- sar durante como mínimo 5 minutos. Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales (demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetidamente debe consultar con su médico. Esto también es válido si en raras ocasion- es no fuera posible medir la tensión arterial debido a un pulso muy bajo.
3.7 CardioDock cómo estación de carga para
iPhone / iPad / iPod touch El módulo de medición de la presión arterial Cardio- Dock es más que un tensiómetro. Sirve al mismo tiempo de cargador y estación base para el iPod touch, iPhone o iPad. La carga del iPad se realiza solo cuando se utiliza el cargador del iPad. También puede utilizarlo mientras ve sus fotos, navega por Internet o consulta su correo electrónico. Downloaded from www.vandenborre.be4 Puesta en funcionamiento 16 ES
4.1 Carga de la batería del módulo de medición
de la presión arterial El módulo de medición de la presión arterial CardioDock tiene una batería de iones de litio integrada (3,7 V , 500 mAh).
Para cargar la batería de CardioDock, conecte el módulo CardioDock con el cable USB suministrado al cargador de un iPhone o iPad. Una vez conectados el módulo CardioDock y el iPhone, se indicará la carga de la batería en la parte inferior de la pantalla de VitaDock. Si el botón Start/Stop de CardioDock se ilumina con fondo azul, el estado de carga de la batería está a más del 20%. Si el estado de carga del dispositivo está por debajo del 20%, el color del LED cambia de azul a amarillo. En este momento debe recargar el módulo CardioDock. Evite que la batería se descar- gue completamente, de lo contrario, se reducirá la vida útil de la batería. Durante el proceso de carga, el botón se ilumina en amarillo, hasta que la batería se cargue completa- mente. Si la batería se ha cargado por completo, el LED se ilumina brevemente en azul y, a continuación, el dispositivo se apaga de forma automática.
Si el LED del botón Start/Stop parpa- dea de forma alternativa en amarillo y azul, la batería está defectuosa.
4.2 Instalación del VitaDock App
CardioDock el módulo de medición de la presión arterial y del pulso
- el módulo de medición de glucemia GlucoDock
ThermoDock el módulo de termómetro de infrarrojos
Para buscar el software VitaDock (App) en el App Store, utilice el criterio de búsqueda “VitaDock“. Una vez que el software se haya instalado correcta- mente, aparece el nuevo símbolo “VitaDock“ en su dispositivo.
MEDISANA establece con VitaDock nuevos están- dares de salud móvil. VitaDockApp, la aplicación central de software para la visualización y evaluación de valores vitales y de salud, incluye el software para: Para descargar el software necesitará una ID de Apple con dirección de correo electrónico y contra- seña, así como también una conexión activa de Internet. La descarga del software puede suponer el pago de tarifas telefónicas. Las aplicaciones de software GlucoDock, Thermo- Dock y TargetScale sólo funcionan por completo si se utilizan los módulos o la balanza correspondien- tes. Para utilizar su nuevo módulo de medición de la presión arterial CardioDock para iPod touch, iPad y iPhone deberá instalar la App gratuita VitaDock. Puede descargarlo desde el App Store de Apple e instalarlo. Downloaded from www.vandenborre.be4 Puesta en funcionamiento 18 ES
Antes de la primera puesta en funcionamiento En total se pueden configurar 4 perfiles de usuario en VitaDock. En el primer perfil de usuario usted puede ingresar sus datos personales. Pulsando en el campo de texto correspondien- te se abre el campo de teclado mediante el cual se pueden editar los datos. De manera opcional se puede activar una contraseña para el uso de VitaDock App. Controle las configuraciones de fecha y hora de su iPod touch, iPad o iPhone. La hora y la fecha son importantes para la evaluación de los resultados de medición. Inicie CardioDock pulsando sobre el símbolo . La pantalla muestra brevemente la imagen de inicio “Vita Dock“ y a continuación cambia automáticamente a Consulta de datos personales.
Pulse para ello sobre el campo de texto “Contraseña” y establezca una contraseña. Se le solicitará que la in- grese nuevamente para confirmarla. Si activa la función de contraseña, deberá ingresarla cada vez que inicie la App. Obtenga más información en las páginas 28-29.
Downloaded from www.vandenborre.be19 ES Configuraciones de “CardioDock” Después de guardar sus datos accederá al universo VitaDock. Pulse el símbolo “Configuración” . Pulse el símbolo “CardioDock” . Seleccione: configuraciones “WHO” estándar o “Propias” (Tabla WHO en la página 14). Si selecciona las configuraciones “Propias”, ingrese aquí los va- lores meta de presión arterial establecidos por su médico: Sístole Diástole Pulso Guarde sus datos 4 Puesta en funcionamiento Español Downloaded from www.vandenborre.be20 ES “Zoom” Después de establecer todas las configuraciones de CardioDock, usted podrá ampliar y desplazar las pantallas para acceder a las aplicaciones individuales
CardioDock, GlucoDock, ThermoDock y TargetScale). Al pulsar sobre el símbolo se ingresa directamente al programa. Pantalla “CardioDock” Pie de imprenta Nueva medición (página 22) Resultado de la última medición Sístole y diástole (mmHg) Presentación de los valores medidos según el estándar WHO (página 14). Estadística cardiográfica (página 26). Diario cardiográfico (página 27) Medición 3MAM (página 25) Resultado de la última medición Pulso/min Pantalla „Pie de imprenta“ Cuando se añade un módulo de VitaDock, en el pie de imprenta aparece el número de serie del módulo. Aquí se muestran y se guardan los números de serie de todos los módulos utilizados con VitaDock. 4 Puesta en funcionamiento Downloaded from www.vandenborre.be5 Aplicación 21 ES
5.1 Colocación del brazalete
5.2 Posición correcta para la medición
fig.3fig.2 Primeramente conecte el extremo libre del tubo de aire del brazalete al zócalo de conexión corres- pondiente situado en el aparato. Pase el brazalete formando un anillo por encima del brazo izquierdo desnudo. Coloque el tubo de aire en el centro del brazo como prolongación del dedo medio (fig.1 a). El canto in- ferior del brazalete debería hallarse entre 1 - 2 cm encima del codo (fig.1 b). Alise el brazalete y cierre el velcro (fig.1 c).
De ser posible, tómese la tensión estando sentado. Relaje su brazo y estírelo, por ejemplo sobre una mesa. Mantenga la calma durante la medición: No se mueva ni hable, ya que los resultados podrían verse afectados. Posición correcta en la medición al sentarse (fig.2). G
En algunos casos, la medición también se puede efectuar estando tumbado. Posición correcta en la medición al tumbarse (fig.3). El brazalete siempre debe estar a la altura del corazón. G Sólo cuando el brazalete no se puede colocar en el brazo izquierdo, coló- quelo entonces en el brazo derecho. Las mediciones deberán llevarse a cabo siempre en el mismo brazo. G Downloaded from www.vandenborre.be5 Aplicación 22 ES
5.3 Medición de la tensión arterial
Para evitar que se produzcan fallos a causa de llamadas o SMS entrantes, se recomienda poner el iPhone en modo avión.
El modo de medición de la presión arterial puede activarse de dos maneras:
Plug & Play: inserte el dispositivo Apple encendido en el módulo CardioDock. Seleccione el perfil de usuario e ingrese la contraseña según sea necesario. VitaDock App se inicia automá- ticamente en modo de medición de la presión arterial. b) Inicio manual: Inicie VitaDock App. Seleccione el perfil de usuario e ingrese la contraseña según sea necesario. Aparece el universo VitaDock. Pulse sobre la aplicación “CardioDock” y sobre el símbolo “Nuevo”. Se abre la ventana “Nueva medición
Paso 1”. Se le solicitará que conecte el módulo Cardio- Dock (o que ingrese el valor manualmente).
2. Inserte el dispositivo Apple en
el módulo CardioDock
3. Una vez que se haya colocado
el brazalete y que esté en posición correcta, inicie la medición. Para comenzar la medición de la presión arterial pulse “iniciar” o presione la tecla Start/Stop situada en el módulo CardioDock.
automáticamente el brazalete. Mantenga la calma durante la medición: no se mueva y no hable. Mientras se está inflando el brazalete parpadea el símbolo de pulso cardiaco. El aumento de la presión se visualiza en forma de cifras crecientes y el pulso en forma de onda. Importante: - Para interrumpir el proceso de medición en cualquier momento, pulse el campo "pa- rar” o presione la tecla Start/ Stop situada en el módulo. El aire sale del brazalete. - Si entra una llamada durante la medición, se interrumpe el proceso. El brazalete se desinfla. 5 Aplicación Español
5.4 El resultado de la medición
Pantalla: Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia del pulso Pulse el campo “Comentarios” para abrir el campo de entrada de notas acerca de la medición.
2. Observaciones opcionales:
- Actividad (malo, calma, actividad normal, deporte) - Estado de ánimo - Notas Las observaciones se presentan en la estadística y en el diario. 5 Aplicación El aparato va bombeando el manguito hasta alcanzar una presión suficiente. Posteriormente el dispositivo eli- mina el aire del brazalete e indica el resultado de la medición. Downloaded from www.vandenborre.be25 ES
Se realizan 3 mediciones. Entre cada medición individual se produce una pausa de 15 segundos. En la pantalla se muestra el tiempo restante hasta el inicio de la siguiente medición. Las mediciones consecutivas comienzan automáticamente; manténgase y tranquilo sen- tado durante las mediciones. Cuando termine la última medición se le mostrará el resultado, al cual podrá añadir comentarios y guardar posteriormente conforme a lo habitual. 5 Aplicación Español Con la medición 3MAM se pueden obtener valores de medición más exactos, especialmente si su presión arterial oscila fuertemente. En este modo se realizan 3 mediciones consecutivas y se calcula el valor pro- medio resultante. Usted puede iniciar la medi- ción 3MAM desde VitaDock App. Para ello, pulse el sím- bolo 3MAM de CardioDock/ indicación de pantalla. Downloaded from www.vandenborre.be5 Aplicación 26 ES
medición Visualización y gestión de resultados de
Pulse el símbolo “Estadística” para cargar la estadística cardiográfica.
La pantalla muestra las mediciones de los últimos 3 días. Sístole = círculo blanco Diástole = punto verde 3MAM = círculo rojo 1 día Se muestran las mediciones de un día. Desplace la pantalla hacia la izquierda para ver el resumen total: visualización de estado de ánimo y actividad. Los resultados de pruebas pueden consultarse en todo momento. Pulse el símbolo correspondiente para acceder a los resultados de pruebas. Gire el dispositivo 90° y pulse el campo correspondiente para acceder a los demás resultados de pruebas: 1 día, 1 semana, 1, 3, 6 meses, 1 año o todos. Downloaded from www.vandenborre.be27 ES
Pulse el símbolo “Diario” para cargar el diario cardiográfico del perfil de usuario activo. Haga clic en la flecha para ojear el diario.
5.6.3 Envío de informe
Usted cuenta con la posibilidad de enviar por correo electrónico (por ejemplo, a su médico) los informes mensuales correspon- dientes al perfil de usuario activo. Para poder enviar un corréo electrónico / E-mail, hay que activar esa función. La función se encuentra en el modo de empleo de su iPhone / iPod touch / iPad. Desde la pantalla CardioDock pulse el símbolo y arrastre la pantalla hasta “Configuraciones globales”. Pulse el símbolo “Informe“ para visualizar los informes mensuales. Pulse las flechas para acceder al mes anterior o al siguiente. Arrastre la pantalla hacia arriba y abajo para ver los días del mes. Pulse “Enviar envio“ para enviar los datos por correo electrónico. 5 Aplicación Español Downloaded from www.vandenborre.be5 Aplicación 28 ES
5.7 Añadir otros perfiles de usuario
Los campos de entrada resaltados en rojo deben completarse obligatoriamente. Usted tiene la posibilidad de crear hasta 3 perfiles de usuario adicionales en VitaDock App. Pulse el símbolo de configura- ciones personales y salga del perfil de usuario actual pulsando sobre “Salir”. Una vez que haya salido de su perfil de usuario podrá crear otro perfil de usuario en la pantalla siguiente. Para ello pulse el campo “Nueva cuenta”. A continuación podrá crear otro perfil de usuario. Downloaded from www.vandenborre.be29 ES ¡Atención! Si elimina el perfil de usuario, todos los valores de medi- ción y los comentarios se borrarán definitivamente. No existe ninguna posibilidad de recuperar estos datos.
5.8 Eliminar perfiles de usuario
5 Aplicación Español Cierre su perfil de usuario y pulse "Editar". Junto al perfil de usuario aparece la posibilidad de eliminar el perfil. Pulse “borrar“ para eliminar el perfil de usuario. El perfil de usuario eliminado aparece en gris. Dentro de un plazo de 14 días tiene la posibilidad de pulsar nueva- mente sobre el perfil del usu- ario borrado para reactivarlo. Una vez transcurridos 14 días, el perfil de usuario se borrará definitivamente de la App. Downloaded from www.vandenborre.be6 Generalidades 30 ES
6.1 Mensajes de error
Resultado de medición inusual - Repita la prueba
El brazalete no se ha colocado o apretado correctamente, o bien es demasiado pequeño.
Durante la medición no se ha mantenido la postura correcta.
Durante la medición usted ha hablado, ha movido el brazo o el cuerpo o estaba nervioso.
Si obtiene nuevamente un resultado de medición inusual, póngase en contacto con su médico. Pulso irregular (arritmia)
Este aparato no es adecuado para personas que tengan un pulso irregular. El brazalete no se infla correctamente - Compruebe que el tubo de aire está correctamente colocado. - El tubo pierde aire está desconectado o escapando. El dispositivo no reacciona - El dispositivo Apple no está conectado correctamen- te con el módulo de medición de la presión arterial. - La batería tiene poca carga.
Desconecte el dispositivo Apple del módulo, reactive el software y vuelva a conectar el dispositivo Apple con el módulo.
El LED de fondo del botón Start/Stop parpadea de forma alternativa en amarillo y azul. La batería de CardioDock está defectuosa. - El brazalete se está escapando. Downloaded from www.vandenborre.be6 Generalidades
6.2 Limpieza y cuidado
cepillos duros. Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco. No exponga el aparato a la radiación solar directa y protéjalo contra el polvo y la humedad. Infle el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre el brazo. Mantenga limpio el brazalete. Si se ha manchado, retírelo del aparato y límpielo en una solución jabo- nosa suave. Enjuáguelo bien con agua fría y deje que se seque al aire. No introduzca el brazalete en la secadora ni lo planche. Aunque no utilice el aparato durante mucho tiempo, cárguelo del todo una vez al mes. Después de cada uso guarde el módulo en el estuche de transporte adjunto. Control técnico de medición El aparato ha sido calibrado por el fabricante para un período de tiempo de dos años. El control técnico de medición debe ser llevado a cabo nuevamente cada dos años si se utiliza el aparato profesionalmente. Este control está sujeto a costes y puede ser llevado a cabo por la autoridad competente o por los centros de servicios de mantenimiento autorizados, conforme al “reglamento alemán para explotadores de produc- tos médicos”. No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni
Su módulo de medición de la presión arterial CardioDock es un instrumento de precisión. Trátelo con cuidado para no dañar los circuitos electrónicos y para evitar fallos de funcionamiento. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
Este tensiómetro cumple las especificaciones de las normativas comunitarias para mediciones de la tensión arterial no invasivas “93/42/CEE”. Está certificado según las directivas comunitarias y provisto del símbo- lo CE (símbolo de certificación) "CE 0483". El tensiómetro cumple las especificaciones europeas EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060/+A1, EN 1060-3/+A1. Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601- 1-2 de compatibilidad electromagnética. Puede consul- tar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos.
6.4 Indicaciones para la eliminación
Este módulo no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eli- minados sin dañar el medio ambiente. Retire la batería antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados.
Downloaded from www.vandenborre.be33 ES Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a un establecimiento especializado.
6 Generalidades Español El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Nombre del producto CardioDock Módulo de medición de la presión arterial Apto para Dispositivos Apple:
- iPod touch 3 & 4 generation - iPad 1 y 2 iPhone 3GS, 4, 4S Sistema operativo Alimentación de corriente con USB (5 V batería integrada , 500mAh) o (3,7 V , 500 mAh) Método de medición Generación de presión Desinflado Intervalo de medición de la tensión arterial 30 – 280 mmHg Intervalo de medición del pulso Divergencia de medición máxima de la presiónestática Divergencia de medición máxima de los valores del pulso Apple iOS 5.0 o superior
Oscilométrico, Mediciones únicas o mediciones 3MAM Automática por bomba Automático 40 – 200 battiti / min ±3 mmHg ±5%
rd th Downloaded from www.vandenborre.be6 Generalidades 34 ES Capacidad de almacenamiento depende de la capacidad de almacenamiento del dispositivo Apple conectado iPhone, iPad ou iPod touch Condiciones de servicio Condiciones de almacenaje -20°C +55°C, a a15 90% humedad relativa del aire Tamaño (ø x A) Brazalete Peso +10°C a +40°C, a15 % 90% humedad relativa del aire aprox. 120 mm x 93,5 mm 22 – 32 cm brazalete para adultos con una circunferencia de brazo normal (tamaño M) aprox. 213 g
Brazaletes de repuesto - Normal ( M) 22 – 32 cm
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. Downloaded from www.vandenborre.be7 Garantía 35 ES
7.1 Condiciones de garantía y reparación
Español Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se
ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el ticket de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se elimina-
rán de forma gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una exten-
sión del período de garantía, ni con respecto al dis- positivo ni con respecto a los componentes sustitui- dos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el trans- porte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. componentes sometidos a un desgaste previsible, como la batería, el brazalete, etc.
ManualFacil