HTS5405 - Recepteur ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HTS5405 ONKYO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTS5405 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTS5405 de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO HTS5405 ONKYO
DTS-HD Master Audio)
Es Introducción Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones.2. Guarde estas instrucciones.3. Tenga en cuenta todas las advertencias.4. Siga todas las instrucciones.5. No use este aparato cerca del agua.6. Límpielo únicamente con un paño seco.7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. 10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. 11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. 12. Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.15. Daños que requieren reparaciónDesenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando:A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos.C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y. F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación.16. Introducción de objetos sólidos y líquidosNo introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. BateríasTenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.La protección de temperatura actúa si el aparato alcanza una temperatura elevada inusual. El aparato no podrá funcionar hasta que se enfríe. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personasEl signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-paña a este producto.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIR AVIS ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS S3125A3
Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE.Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible).Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.5. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas.6. Baterías y exposición al calor Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar.7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.8. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.• Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal.• Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIAGROEBENZELL, ALEMANIAONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbHdeclaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.K. MIYAGI4
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final
del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y
las operaciones son las mismas, independientemente del color.
■ Instalación de las pilas
• Si el mando a distancia
no funciona de forma
fiable, pruebe a cambiar
• No mezcle pilas nuevas
y gastadas o diferentes
• Si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un período de tiempo prolongado,
retire las pilas para evitar daños por fugas o corrosión.
• Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar
daños causados por fugas o corrosión.
■ Uso del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del
mando a distancia del receptor de AV, según se muestra a
Antena de FM para interiores (➔ página 16)
Antena en bucle de AM (➔ página 16)
Micrófono para la configuración de los altavoces
Sensor del mando a distancia
Instrucciones de seguridad importantes 2
Accesorios suministrados 4
Paneles frontal y posterior 7
Mando a distancia 9
Cómo controlar el Receptor de AV 9
Conexión del Receptor de AV 10
Conexión de los altavoces 10
Acerca de las conexiones de AV 12
Conexión de componentes con HDMI 13
Conexión de componentes 14
Conexión de componentes u de Onkyo 15
Conexión de un componente de grabación 15
Conexión de la antena 16
Conexión del cable de alimentación 16
Encendido/apagado del Receptor de AV 17
Reproducción del componente conectado 18
Cómo controlar el contenido
de los dispositivos USB 18
Explicación de los iconos de la pantalla 19
Reproducción de iPod/iPhone a través de USB 19
Reproducción de un dispositivo USB 20
Escuchar la radio AM/FM 20
Uso de las funciones básicas 23
Uso de la configuración automática
de los altavoces 23
Utilización de los modos de audición 26
Uso del menú Home 29
Selección de los altavoces A y B 29
Utilización del temporizador de apagado 29
Ajuste del brillo de la pantalla 30
Visualización de información de la fuente 30
Cambio de la pantalla de entrada 30
Uso de Music Optimizer 30
Cómo silenciar el Receptor de AV 31
Utilización de auriculares 31
Configuración avanzada 32
Menús de configuración en pantalla 32
Procedimientos comunes en el menú
de configuración 32
HDMI Input (Entrada HDMI) 33
Component (Entrada de vídeo de componentes) 33
Sp Config (Configuración de altavoces) 34
Sp Distance (Distancia de altavoces) 34
Level Cal (Calibración de nivel) 35
Audio Adjust (Ajuste de audio) 35
Source Setup (Configuración de la fuente) 36
HDMI Setup (Configuración de HDMI) 39
Utilización de los ajustes de audio 40
Reproducción de iPod/iPhone a través
Uso del Dock Onkyo42
Control del iPod/iPhone42
Cómo controlar otros componentes de Onkyo44
Códigos de mando a distancia preprogramados44
Introducción de códigos de mando a distancia 44
Códigos de mando a distancia para componentes
Onkyo conectados a través de u 44
Reajuste de los botones de REMOTE MODE45
Cómo restablecer el mando a distancia 45
Cómo controlar otros componentes 45
Resolución de problemas47
Características de USB51
Consejos de conexión y ruta
de la señal de vídeo52
Uso de un televisor, reproductor o
grabador compatible con RIHD 54
Encendido y operaciones básicas
Operaciones avanzadas
Cómo controlar otros componentes
Para restablecer los valores de fábrica del receptor de
AV, enciéndalo y, manteniendo pulsado el botón
VCR/DVR, pulse 8 ON/STANDBY (➔ página 47).6
• 100 vatios/canal a 6 ohms (IEC)
• Circuitería de volumen de ganancia óptima
• H.C.P.S. (Fuente de alimentación de alta corriente)
Transformador masivo de alta potencia
Digital Plus, DSD y Multi-CH PCM)
• Configuración no escalar
• Memoria de modos de audición de Forma A
para archivos comprimidos de
• Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits
• Procesamiento de señal digital DSP de 32 bits potente y
• p de Onkyo para controlar el sistema
• 3 entradas digitales (2 ópticas/1 coaxial)
• Conmutación de vídeo de componentes
(2 entradas/1 salida)
• Entrada USB en el panel frontal para dispositivos de
memoria y distintos modelos de iPod
• 40 presintonías AM/FM
para corregir problemas de acústica
para corrección de sonoridad
para mantener un nivel
de audición y un rango dinámico óptimos
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Función de control de sincronización de A/V (hasta
• Función Auto Standby (En espera automático)
• Visualización en pantalla a través de HDMI
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes números
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;
7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes
estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS y
su símbolo son marcas registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales
de DTS, Inc. El producto incluye el software.
© DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic y el símbolo de doble D son marcas comerciales de
Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo
“HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países”.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod
Estados Unidos y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y su
conformidad con los estándares de rendimiento de Apple ha
sido certificada por el desarrollador. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su
conformidad con los estándares de seguridad y normativos.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o
iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories™, Inc.
Pendiente de patentes en los EE. UU. y en el extranjero.
son marcas comerciales de
Audyssey Laboratories, Inc.loading-circle-18
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
a Indicadores de altavoces A y B (29)
b Indicadores de entrada de audio
c Modo de audición e indicadores de formato (26, 30)
d Indicador Audyssey (23, 36)
Indicador Dynamic EQ (36)
e Indicadores de sintonización (20)
f Cable de alimentación
g Toma u REMOTE CONTROL
h Tomas COMPONENT VIDEO IN y OUT
i Vídeo compuesto y tomas de audio analógicas
Ver “Conexión del Receptor de AV” para información
de conexión (de ➔ páginas 10 a 16).9
Mando a distancia Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón 8 (17)
k Botón VOL q/w (18) l Botón RETURN m Botón HOME (29)
n Botón SLEEP (29) ■ Cómo controlar el sintonizadorPara controlar el sintonizador del receptor de AV, pulse el botón AM o FM.
a Botones de flecha q/w (20)
d Botón CH +/– (21) e Botones numéricos (21) Cómo controlar el Receptor de AV
j Para controlar el receptor de AV, pulse el botón RECEIVER para seleccionar el modo Receiver (Receptor).También podrá emplear el mando a distancia para controlar el reproductor Onkyo para Discos Blu-ray/DVD, el reproductor de CD y otros componentes. Vea “Introducción de códigos de mando a distancia” para obtener información detallada (➔ página 44).10
Conexión del Receptor de AV Conexión de los cables de altavoz
En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales.
■ Terminales de altavoz para empujar
Pele de 10 a 12 mm del aislamiento de los extremos de los cables del
altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra.
Conexión de los altavoces Surround derechoSurround izquierdoFrontal B derechoFrontal B izquierdoFrontal A izquierdoFrontal A derechoCentralAltavoces AAltavoces B10 a 12 mm11
Configuración de altavoces
En la siguiente tabla se indican los canales que deberá
utilizar en función del número de altavoces utilizados.
Independientemente del número de altavoces usados, es
recomendable utilizar un subwoofer activo para obtener
sonidos graves realmente potentes y sólidos.
Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de
sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los
altavoces (➔ página 34).
Conexión de los cables de los altavoces
Los terminales de los altavoces están codificados por
colores para facilitar su identificación.
Precauciones para la conexión de los
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre 6 y
16 ohms. Si utiliza altavoces con una impedancia más
baja y usa el amplificador a niveles de volumen elevados
durante un período de tiempo prolongado, el circuito de
protección del amplificador incorporado podría activarse.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared
antes de realizar cualquier conexión.
• Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
• Preste especial atención a la polaridad del cableado de
los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales
positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los
terminales negativos (–) solamente a terminales
negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado
y no sonará natural.
Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy finos
podrían afectar la calidad del sonido y deberían evitarse.
• Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los
cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños
en el receptor de AV.
• Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre
en contacto con el panel posterior del receptor de AV.
Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
• No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz.
Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
• No conecte un altavoz a varios terminales.
Utilización de un subwoofer activo
Para encontrar la posición óptima para el subwoofer,
mientras reproduce una película o música con buenos
graves, experimente colocándolo en distintas posiciones
dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados
• Si su subwoofer no es activo y está utilizando un amplificador
externo, conecte la toma de salida de previo de subwoofer a una
entrada del amplificador.
Número de canales 2345
Altavoces frontales ✔✔✔✔
Frontal izquierdo Blanco
Frontal derecho Rojo
Surround izquierdo Azul
Conexión de los componentes de AV
• Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV.
• No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado dos veces todas las conexiones de AV.
• Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas
pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y vídeo alejados de cables de alimentación
y cables de altavoces.
Cables y tomas de AV
La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Incluso 176,4/192 kHz es efectivo en caso de una conexión HDMI. Nota • El receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector). • Las tomas digitales ópticas del receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se
cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo. Precaución • Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo.
Acerca de las conexiones de AV Señal Cable Toma DescripciónVídeo y Audio HDMI Las conexiones HDMI pueden portar vídeo y audio digital.Video Vídeo de componentesEl vídeo de componentes separa las señales de luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PB, PR), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo de componentes de forma ligeramente distinta).Vídeo compuesto El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores, grabadores de cintas de vídeo (VCR) y otros equipos de vídeo.Audio Audio digital ópticoLas conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM * , Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable coaxial.Audio digital coaxialLas conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM * , Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable óptico.Audio analógico (RCA)Las conexiones de audio analógico (RCA) transmiten audio analógico. Cable HDMI Otros cables : Vídeo y Audio: Vídeo: AudioConsola de videojuegosReproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD Televisor, proyector, etc.Consola de videojuegosReproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD Televisor, proyector, etc.receptor de AVreceptor de AV¡Correcto!¡Incorrecto!
HDMI Y P B PR Verde Azul
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación.
✔: Se puede cambiar la asignación (➔ página 33).
• “Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo” (➔ página 52)
• “Acerca de HDMI” (➔ página 53)
• “Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD” (➔ página 54)
■ Función de canal de retorno de audio (ARC)
La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un televisor, compatible con HDMI, enviar el flujo de datos de
audio al HDMI OUT del receptor de AV (➔ página 40).
• Para usar la función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y el televisor debe ser conpatible con la
función ARC y “HDMI Ctrl(RIHD)” debe estar ajustado en “On” (➔ página 39). Consejo • Para escuchar audio recibido por las tomas HDMI IN a través de los altavoces del televisor:
– Configure el ajuste “HDMI Ctrl(RIHD)” a “On” para un televisor compatible con p.
– Configure el ajuste “Audio TV Out” a “On” (➔ página 39) cuando el televisor no sea compatible con p o el ajuste “HDMI Ctrl(RIHD)” a “Off”. – Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de discos Blu-ray/DVD a PCM.
– Para oír el audio del televisor a través del receptor de AV, vea “Conexión de componentes” (➔ página 14).
• Cuando esté escuchando un componente de HDMI a través del receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su
vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione la entrada del componente de HDMI conectado al receptor de AV en el
televisor). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está configurado en otra fuente de entrada, el resultado podría ser la falta de sonido del receptor de AV o el sonido podría quedar cortado. • Cuando la configuración del “Audio TV Out” está ajustada a “On” (➔ página 39) para poder oír desde los altavoces de su televisor,
mediante el control del volumen del receptor de AV, el sonido también saldrá por los altavoces del receptor de AV. Cuando el ajuste
“HDMI Ctrl(RIHD)” esté establecido en “On” (➔ página 39) para poder oír desde los altavoces del televisor compatible con
p, mediante el control del volumen del receptor de AV, los altavoces del receptor de AV producirán sonido mientras los
altavoces del televisor están en silencio. Para detener la salida de sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del receptor de AV. Conexión de componentes con HDMI Toma Componentes Asignable Entrada HDMI IN1 Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD ✔ HDMI IN2 Grabador de VCR o DVD/Grabador de vídeo digital (DVR) ✔HDMI IN3 Decodificador de satélite/cable, etc. ✔HDMI IN4 Consola de videojuegos ✔Salida HDMI OUT Televisor, proyector, etc.Consola de videojuegosTelevisor, proyector, etc.
Decodificador de satélite/cable, etc. Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DV D Grabador de VCR o DVD/Grabador de vídeo digital (DVR)14
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación.
✔: Se puede cambiar la asignación (➔ página 33).
Cuando está seleccionada la entrada USB, puede introducir señales de vídeo desde la toma AUX INPUT VIDEO. Las señales de
vídeo que entran desde AUX INPUT VIDEO saldrán por la toma MONITOR OUT.
No conecte el puerto USB del receptor de AV a un puerto USB de su ordenador. La música de su ordenador no se puede reproducir a través del receptor de AV de este modo. *3
Conecte un giradiscos (MM) que tenga un preamplificador de fono integrado. Si su giradiscos (MM) no lo tiene, necesitará un preamplificador de fono de venta en comercios. Si el giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC o un transformador MC (de
venta en comercios) además de un preamplificador de fono. Consulte el manual de su giradiscos para mayor información.
• Con la conexión D, podrá disfrutar de Dolby Digital y DTS.
• Si su reproductor de discos Blu-ray/DVD tiene las salidas de estéreo principal y multicanal, asegúrese de conectar la
salida de estéreo principal usando la conexión F. ■ Cómo grabar vídeo
Consulte “Grabación” para obtener información sobre cómo establecer una conexión para grabar vídeo (➔ página 31).
Conexión de componentes
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT.
Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del
receptor de AV para cambiar los ajustes. No. Toma Componentes Asignable A AUX INPUT VIDEO Videocámara, etc.AUDIO L/R B USB, AUX INPUT VIDEO *1 iPod/iPhone (reproducción de vídeo)
*2 iPod, iPhone, reproductor de MP3, unidad de memoria flash USB D DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME) Consola de videojuegos ✔2 (TV/CD) TV, reproductor de CD ✔COAXIAL (BD/DVD)Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD
Con u (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes
funciones especiales:
■ System On/Auto Power On (sistema
encendido/encendido automático)
Cuando inicie la reproducción de un componente
conectado a través de u, si el receptor de AV se
encuentra en modo en espera, se encenderá
automáticamente y seleccionará dicho componente
como fuente de entrada.
■ Direct Change (cambio directo)
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de u, el receptor de AV
seleccionará automáticamente dicho componente como
Podrá utilizar el mando a distancia del receptor de AV
para controlar sus otros componentes Onkyo
compatibles con u apuntando con el mando a
distancia hacia el sensor del mando a distancia del
receptor de AV en lugar de apuntar hacia el
componente. Para ello, deberá introducir en primer
lugar el código de mando a distancia apropiado
• Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los cables u se suministran con reproductores Onkyo (DVD, CD, etc.). • Algunos componentes tienen dos tomas u. Podrá conectar cualquiera de ellas al receptor de AV. La otra toma es para conectar componentes adicionales compatibles con u.
• Conecte únicamente componentes Onkyo a las tomas u. La conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un funcionamiento incorrecto.• Algunos componentes podrían no ser compatibles con todas las funciones u. Consulte los manuales suministrados con sus otros componentes Onkyo. Consulte “Grabación” para obtener información sobre la
grabación (➔ página 31).
Nota • El receptor de AV deberá estar encendido para la grabación. La grabación no será posible mientras se encuentre en el modo en espera.• Si desea grabar directamente de su televisor o reproducir VCR en el grabador VCR sin pasar a través del receptor de AV, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas de audio y vídeo del grabador VCR. Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más información.• Las señales de vídeo conectadas a entradas de vídeo compuesto sólo podrán grabarse a través de salidas de vídeo compuesto. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el grabador VCR deberá conectarse a una salida de vídeo compuesto.• No podrá grabarse sonido surround ni los modos de audición de DSP. • Los discos Blu-ray y los DVD con protección contra copia no pueden ser grabados.• No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital. Únicamente podrán grabarse entradas analógicas.• Las señales de DTS se grabarán como ruido; por lo tanto, no intente realizar grabaciones analógicas de CD o LD de DTS. Conexión de componentes u de Onkyo
Asegúrese de que cada componente Onkyo esté
conectado con un cable de audio analógico
(conexión F en los ejemplos de conexión)
Efectúe la conexión u (vea la ilustración).
Si utiliza un Dock RI o un reproductor de casetes,
cambie la pantalla de entrada (➔ página 30).
LR ANALOGAUDIO OUT LR ANALOGAUDIO OUTpor ej., reproductor de CDpor ej., reproductor de DVD Conexión de un componente de grabación
AUDIO IN LR VIDEO IN VCR, grabador de DVD, reproductor de casetes, CDR, grabador de MD, etc.16
Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas.
El receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para
poder utilizar el sintonizador.
• Una vez que tenga el receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de FM y ajustar la posición de la antena de FM para lograr la mejor recepción posible. • Mantenga la antena lo más lejos posible del receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación. Consejo • Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios. • Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios. Nota • Conecte todos los altavoces y componentes de AV antes de conectar el cable de alimentación. • El encendido del receptor de AV podría causar una sobretensión momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el receptor de AV a un circuito eléctrico diferente. Conexión de la antena
Conexión del cable de alimentación Chinchetas, etc.Inserte a fondo el conector en la toma.Presione. Inserte el cable. Suelte.Montaje de la antena en bucle AMAntena de FM para interiores (suministrada)Antena en bucle de AM (suministrada)Precaución • Tenga cuidado de no herirse al usar las
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red
Es Encendido y operaciones básicas Encendido/apagado del Receptor de AV Consejo • Consulte “Auto Standby” para obtener información sobre un ajuste de gestión de energía (➔ página 39).
Pulse 8 ON/STANDBY en el panel frontal.
Pulse RECEIVER y a continuación 8 en el mando a distancia.
El indicador receptor de AV se enciende y la pantalla se ilumina.
Pulse 8 ON/STANDBY en el panel frontal.
Pulse RECEIVER y a continuación 8 en el mando a distancia.
El receptor de AV entrará en el modo Standby. Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el receptor de AV, baje siempre el volumen antes de apagarlo.8ON/STANDBY 8 RECEIVER18
Reproducción ■ Operación con el mando a distancia■ Operación en el receptor de AVConsulte “Cómo controlar otros componentes de Onkyo” para obtener información sobre el uso de otros componentes (➔ página 44). Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Reproducción del componente
2 Inicie la reproducción en el componente fuente.También vea:• “Reproducción de iPod/iPhone a través de USB” (➔ página 19)• “Reproducción de un dispositivo USB” (➔ página 20) • “Escuchar la radio AM/FM” (➔ página 20) • “Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock Onkyo” (➔ página 42) • “Cómo controlar otros componentes de Onkyo” (➔ página 44) 3
Para ajustar el volumen, utilice VOL q/w.
4 ¡Seleccione un modo de audición y disfrute!También vea:• “Utilización de los modos de audición” (➔ página 26) • “Audyssey” (➔ página 36)
1 Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente de entrada. 2 Inicie la reproducción en el componente fuente. 3 Para ajustar el volumen, use el control MASTER VOLUME. 4 ¡Seleccione un modo de audición y disfrute! Cómo controlar el contenido de los
a TOP MENUEste botón muestra el menú superior de cada medio o servicio. b q/w y ENTEREstos botones permiten navegar por los menús.e/rEste botón alterna las distintas páginas.PLAYLIST e/rEn el modo estándar (iPod/iPhone), este botón selecciona listas de reproducción. c
1 Este botón inicia la reproducción. d
7 Este botón selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este botón 2 veces se selecciona la canción anterior. e
5 Este botón activa el retroceso rápido de la canción actual. f
3 Este botón pone en pausa la reproducción. g SEARCHSe puede cambiar entre la pantalla de reproducción y la pantalla de lista durante la reproducción. h REPEATPulse este botón repetidamente para alternar entre los modos de repetición.Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT varias veces hasta seleccionar Off (desactivado). i DISPLAYEste botón cambia entre las informaciones de las canciones. j CH +/–En el modo estándar (iPod/iPhone), este botón selecciona álbumes. k
h Pulse USB en primer lugar.19
Nota • Los botones que se pueden utilizar varían en función de los dispositivos y los medios utilizados para la reproducción. Esta sección describe los iconos que aparecen en la
pantalla durante la reproducción de medios.
Esta sección explica cómo se reproducen los archivos de
música del iPod/iPhone.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPod classic, iPod
con vídeo, iPod nano (1ª, 2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación),
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Control del modo estándar
La información del contenido no se muestra en la pantalla,
pero se puede utilizar con el iPod/iPhone o con el mando a
Nota • Los siguientes modelos de iPod no son compatibles en el modo estándar. Estos modelos de iPod solo se pueden controlar en el modo ampliado.– iPod con vídeo– iPod nano (1ª generación) Control del modo ampliado
Se muestra la información de contenido (se muestran las
listas) en la pantalla y se puede controlar el contenido
mientras se mira a la pantalla.
Lista de la pantalla superior:
Listas de reproducción, artistas, álbumes, géneros,
canciones, compositores, canciones aleatorias,
RETURN Este botón vuelve al menú anterior. l
6 Este botón selecciona la canción siguiente. m
4 Este botón activa el avance rápido de la canción actual. n
2 Este botón detiene la reproducción. o
MODE Se puede cambiar entre el modo estándar y el modo ampliado durante la reproducción del iPod/iPhone. p
RANDOM Este botón activa la reproducción aleatoria. Todas las canciones contenidas en la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio. Cuando se haya reproducido una vez todas las canciones de la carpeta, se volverán a reproducir con otro orden aleatorio. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse este botón otra vez. Explicación de los iconos de la
pantalla Iconos visualizadosIcono DescripciónCarpetaPistaReproducciónPausaAvance rápidoRetroceso rápidoArtistaÁlbumRepetir una pistaRepetir carpeta (dispositivo USB)RepetirReproducción aleatoriaReproducción aleatoria de álbum (iPod/iPhone) Reproducción de iPod/iPhone a través
Pulse USB para seleccionar la entrada “USB”.
Conecte el cable USB que viene con el iPod/iPhone al
en la parte frontal del receptor de AV.
Mientras se están leyendo los contenidos del
iPod/iPhone, aparecerá el mensaje “Connecting...”
Pulse MODE para cambiar al modo ampliado.
Aparecerá una lista de los contenidos del modelo de
iPod/iPhone. Use q/w para abrir una carpeta y luego
pulse ENTER. Consejo• Con los ajustes predeterminados, el iPod/iPhone se utiliza en el modo estándar.• Al pulsar de nuevo MODE se vuelve al modo estándar.• Cuando desconecte el iPod/iPhone, el receptor de AV recuerda el modo. Esto quiere decir que si lo desconecta en el modo ampliado, el receptor de AV se iniciará en el modo ampliado la próxima vez que conecte el iPod/iPhone. • También puede utilizar los botones q/w, ENTER y TUNING MODE del panel frontal. TUNING MODE le permite cambiar los modos. • Cuando conecte su iPod/iPhone con un cable USB, le recomendamos que utilice un cable USB oficial de Apple Inc.
Utilice q/w para seleccionar un archivo de música
y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.20
En esta sección se explica cómo reproducir archivos de
música en un dispositivo USB (por ejemplo, unidades de
memoria flash USB y reproductores de MP3).
• “Características de USB” (➔ página 51).
Nota • Si el soporte conectado no es compatible, aparecerá el mensaje “No Storage” en la pantalla. • Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB del receptor de AV, le recomendamos que utilice su adaptador de CA para alimentarla.• El receptor de AV admite reproductores de MP3 compatibles con el estándar de clase de almacenamiento masivo USB, que permite conectar dispositivos de almacenamiento USB a ordenadores sin necesidad de software ni controladores especiales. Tenga en cuenta que no todos los reproductores de MP3 son compatibles con el estándar de clase de almacenamiento masivo USB. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de MP3 para obtener una información detallada.• Los archivos de música WMA protegidos de un reproductor de MP3 no se pueden reproducir.• Onkyo no acepta ninguna responsabilidad por la pérdida o los daños en los datos almacenados en un dispositivo de almacenamiento masivo cuando dicho dispositivo se utiliza con el receptor de AV. Le recomendamos que haga una copia de seguridad de sus archivos de música importantes con antelación. • Los reproductores de MP3 que contienen archivos de música gestionados con software musical especial no son compatibles. • No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos de almacenamiento masivo, incluida la capacidad para alimentarlos.• No conecte su dispositivo de almacenamiento masivo USB a través de un concentrador USB. El dispositivo de almacenamiento masivo debe conectarse directamente al puerto USB del receptor de AV.• Si el dispositivo de almacenamiento masivo USB contiene muchos datos, el receptor de AV puede tardar un rato en leerlo.• No se pueden reproducir dispositivos de memoria USB con funciones de seguridad. Utilización del sintonizador
El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisoras
de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus emisoras de radio
favoritas como presintonías para selección rápida.
Puede cambiar los intervalos de frecuencia (
Sintonización de emisoras de radio
■ Modo de sintonización automática
■ Modo de sintonización manual
En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM
Reproducción de un dispositivo USB
Pulse USB para seleccionar la entrada “USB”.
Conecte su dispositivo USB en el puerto USB de la
parte frontal del receptor de AV.
Mientras se están leyendo los contenidos del
dispositivo USB, aparecerá el mensaje
“Connecting...” en la pantalla.
Aparecerá una lista de los contenidos del dispositivo.
Para abrir una carpeta, utilice q/w para seleccionarla
y luego pulse ENTER.
Utilice q/w para seleccionar un archivo de música
y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.
Escuchar la radio AM/FM Esta sección describe el procedimiento usando los
botones en el panel frontal a no ser que se especifique
Pulse AM o FM para seleccionar “AM” o “FM”.
En este ejemplo, se ha seleccionado FM.
(El contenido visualizado en la pantalla depende del
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
AUTO aparezca en la pantalla.
La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una
Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el
indicador TUNED. Cuando se sintonice una emisora
de FM estéreo, aparecerá el indicador FM STEREO
en la pantalla, según se muestra. Consejo• Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débilSi la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono. 1
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
AUTO se apague en la pantalla.
Pulse y mantenga presionado TUNING q/w.
La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el
Pulse los botones repetidamente para cambiar la
frecuencia paso a paso. Banda FrecuenciaFM STEREO AUTO TUNED21
■ Sintonización de emisoras por frecuencia
Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo
directamente la frecuencia apropiada.
Presintonización de emisoras de AM/FM Podrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras
favoritas de radio de AM/FM como presintonías.
■ Selección de presintonías
■ Eliminación de presintonías
Uso de RDS (Sistema de datos de radio)
Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el
Cuando la emisora esté emitiendo información de texto, el
texto se puede visualizar.
RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de
datos de radio) y es un método para transmitir datos en
señales de radio de FM. Fue desarrollado por la European
Broadcasting Union (Unión Europea de Radiodifusión,
EBU) y se encuentra disponible en la mayoría de los
países europeos. Muchas emisoras de FM lo utilizan
actualmente. Además de mostrar información de texto, el
RDS también puede ayudarle a encontrar emisoras de
radio por tipo (por ej., noticias, deportes, rock, etc.).
El receptor de AV sustenta cuatro tipos de información de RDS:
PS (Program Service, Nombre de la red de emisoras)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de PS, se mostrará el nombre de la emisora.
Al pulsar el botón DISPLAY, se mostrará la frecuencia
RT (Radio Text, Radiotexto)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de texto, el texto se mostrará en la pantalla
según lo descrito en la siguiente sección.
PTY (Program Type, Tipo de programación)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo
TP (Traffic Program, Programa de tráfico)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que emiten
información sobre el tráfico (➔ página 22).
• En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en el
receptor de AV podrían no ser idénticos a los emitidos por la
emisora de radio. Asimismo, podrían aparecer en la pantalla
caracteres inesperados cuando se reciban caracteres no
admitidos. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
• Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS
podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto.
■ Visualización de texto de radio (RT)
En el mando a distancia, pulse AM o FM
repetidamente para seleccionar “AM” o “FM” y
(El contenido visualizado en la pantalla depende del país.)
Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los
botones numéricos para introducir la frecuencia
de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar 87.5 (FM), pulse 8, 7, 5.
Si ha introducido un número equivocado, puede
volver a intentarlo después de 8 segundos.
Sintonice la emisora AM/FM que desea almacenar
Vea la sección anterior.
El número de la presintonía parpadeará.
(El contenido visualizado en la pantalla depende del país.)
Mientras el número de presintonía parpadea
(aproximadamente 8 segundos), utilice PRESET
e/r para seleccionar una presintonía de 1 a 40.
Pulse MEMORY de nuevo para almacenar la
La emisora o el canal se almacenará y el número de
presintonía dejará de parpadear.
Repita este procedimiento para todas sus emisoras de
radio de AM/FM favoritas.
Para seleccionar una presintonía, utilice los
botones PRESET e/r en el receptor de AV o el
botón CH +/– del mando a distancia.
• También podrá usar los botones numéricos del mando a
distancia para seleccionar una presintonía directamente.
Seleccione la presintonía que desea eliminar.
Vea la sección anterior.
Mientras mantiene presionado el botón MEMORY,
La presintonía se eliminará y su número desaparecerá
RDS sólo funcionará en zonas en las que existan
emisiones RDS disponibles.
Pulse RT/PTY/TP una vez.
La información de RT se desplazará a través de la
•El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el receptor
de AV espera para recibir la información de RT.
• Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla,
significa que no hay información de RT disponible.22
■ Búsqueda de emisoras por tipo (PTY)
Podrá buscar emisoras de radio por tipo.
■ Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP)
Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el tráfico.
Tipos de programas de RDS (PTY)
Pulse RT/PTY/TP dos veces.
El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla.
Utilice el botón PRESET e/r para seleccionar el
tipo de programa deseado.
Vea el cuadro más adelante en este capítulo.
Para iniciar la búsqueda, pulse ENTER.
El receptor de AV buscará hasta encontrar una
emisora del tipo especificado, momento en el cual, se
detendrá brevemente para continuar con la búsqueda.
Cuando encuentre la emisora que desea escuchar,
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
Pulse RT/PTY/TP tres veces.
Si la emisora actual está emitiendo TP (Traffic
Program, Programa de tráfico), aparecerá “[TP]” en
la pantalla y se oirán las noticias sobre el tráfico cada
vez que éstas sean emitidas. Si aparece “TP” sin
corchetes, esto significa que la emisora no está
Para localizar una emisora que esté emitiendo TP,
El receptor de AV buscará hasta encontrar una
emisora que esté emitiendo TP.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
Ciencia y tecnología Science
Música Pop Pop M Música Rock Rock M Música para conducir Easy M Clásicos de música ligera Light M Música clásica Classics
Otros tipos de música Other M Clima Weather
Programas de llamadas de los
Éxitos de ayer Oldies
Prueba de alarma TEST Alarma Alarm!23
Uso de las funciones básicas Con el micrófono calibrado suministrado, Audyssey 2EQ ® determinará automáticamente el número de altavoces conectados, su tamaño a efectos de gestión de los graves, las frecuencias de cruce óptimas al subwoofer (si se encuentra presente) y las distancias con respecto a la posición de audición principal.Audyssey 2EQ eliminará a continuación la distorsión causada por la acústica de la sala, captando los problemas acústicos de la sala en el área de audición, tanto en los ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El resultado es un sonido nítido y perfectamente equilibrado para cualquier persona. Audyssey 2EQ se puede utilizar con Audyssey Dynamic EQ ® y Audyssey Dynamic Volume ®
(➔ páginas 36, 37) Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos los altavoces.Audyssey 2EQ ofrece dos formas de medición: “Audyssey Quick Start” y “Audyssey 2EQ Full Calibration”. •“Audyssey Quick Start” utiliza la medición desde una posición solo para realizar el ajuste de los altavoces. •“Audyssey 2EQ Full Calibration” utiliza la medición desde tres posiciones para corregir la respuesta de la sala además del ajuste de los altavoces.Cada forma de medición tarda 2 y 10 minutos respectivamente.El tiempo de medición total variará en función al número de altavoces. Procedimiento de medición Para crear un entorno de audición en su home theater en el que disfruten todos los oyentes, Audyssey 2EQ toma mediciones hasta en 3 posiciones dentro del área de audición. Coloque el micrófono a la altura del oído de un oyente sentado, con la punta del mismo apuntando directamente al techo mediante el uso de un trípode. No sujete el micrófono con la mano durante las mediciones, ya que esto producirá resultados imprecisos. a Posición para la primera mediciónTambién conocida como posición de audición principal, se refiere a la posición más central, en la que normalmente se sienta el oyente dentro del entorno de audición. Audyssey 2EQ usa las mediciones desde esta posición para calcular la distancia, el nivel y la polaridad de los altavoces, así como el valor de cruce óptimo para el subwoofer.b Segunda posición de mediciónEl lado derecho del área de audición.c Tercera posición de mediciónEl lado izquierdo del área de audición. Las distancias entre los puntos a y b y los puntos a y c deberán ser como mínimo de 1 metro. Nota • La sala deberá estar lo más silenciosa posible. El ruido de fondo y la Radio Frequency Interference (RFI, Interferencia de frecuencia de radio) pueden alterar las mediciones en sala. Cierre las ventanas, silencie los televisores, radios, aparatos de aire acondicionado, lámparas fluorescentes, electrodomésticos, reguladores de intensidad de luz u otros dispositivos. Silencie el teléfono móvil (incluso si no está en uso) o apártelo de todos los aparatos electrónicos de audio.• El micrófono recoge tonos de prueba que son reproducidos a través de cada altavoz cuando funcionan el corrector de sala (Room Correction) y la configuración de altavoces (Speaker Setup) de Audyssey 2EQ.• La corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ no podrá realizarse si están conectados unos auriculares. Uso de la configuración automática de
1 Encienda el receptor de AV y el televisor conectado.Seleccione en el televisor la entrada a la que está conectado el receptor de AV. 2 Coloque el micrófono de configuración de los altavoces en la posición a de audición principal y conéctelo a la toma SETUP MIC. Nota • Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes. 3
Use q/w para seleccionar “Audyssey Quick Start” o “Audyssey 2EQ Full Calibration”. TV : Área de audicióna a c: Posición de audiciónMicrófono para la configuración de altavocesToma SETUP MIC24
• Podrá cancelar la corrección de sala y configuración de los
altavoces de Audyssey 2EQ en cualquier momento de este
procedimiento simplemente desconectando el micrófono de
• No conecte ni desconecte ningún altavoz durante la corrección
de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ.
• Si el receptor de AV está silenciado, el sonido se activará
automáticamente cuando se inicie la operación de corrección de
sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ.
• Los cambios en la sala después de la corrección de sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ requieren que
se ejecute de nuevo la corrección de sala y la configuración de
los altavoces de Audyssey 2EQ, ya que las características de EQ
de la sala pueden haber cambiado.
Se inicia la corrección de sala y configuración de los
Se reproducirán tonos de prueba a través de cada uno
de los altavoces a medida que se ejecuta la corrección
de sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey 2EQ. Este proceso tarda unos minutos. Por
favor, absténgase de hablar durante las mediciones
y no permanezca entre los altavoces y el micrófono.
No desconecte el micrófono de configuración de los
altavoces durante la corrección de sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ, a
menos que desee cancelar la configuración.
Si selecciona “Audyssey Quick Start”, irá al paso 7.
Coloque el micrófono de configuración en la
siguiente posición y, a continuación, pulse ENTER.
Audyssey 2EQ realizará más mediciones. Esta
operación tardará unos minutos.
Cuando se le indique, coloque el micrófono de
configuración en la siguiente posición y repita el
Use q/w para seleccionar una opción y luego pulse
Guarde los ajustes calculados y salga de la
corrección de sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey 2EQ.
Cancele la corrección de sala y configuración de
los altavoces de Audyssey 2EQ.
• Podrá visualizar los ajustes calculados para la
configuración de los altavoces, las distancias entre ellos y
los niveles de los altavoces utilizando e/r.
Use q/w para seleccionar un objetivo y e/r para
Después de que se hayan guardado los resultados de
Audyssey 2EQ, el menú mostrará los ajustes
“Audyssey” (➔ página 36), “Dynamic EQ”
(➔ página 36), “Dynamic Volume”
• Cuando se haya utilizado “Audyssey Quick Start” para la
medición, no se puede seleccionar “Audyssey”.
• Estos ajustes se aplican a todos los selectores de entrada.
Desconecte el micrófono de configuración de los
Mientras la corrección de sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey 2EQ
se encuentren en curso,
podría aparecer uno de los siguientes mensajes de error.
Cancele la corrección de sala y configuración de los
altavoces de Audyssey 2EQ.
• Ambient noise is too high.
El ruido de fondo es demasiado alto. Elimine la fuente
de ruido e inténtelo de nuevo.
• Speaker matching error!
El número de altavoces detectado es diferente de aquel de la
primera medición. Compruebe la conexión de los altavoces.
Este mensaje aparecerá si falla la operación de
almacenamiento. Intente guardar de nuevo. Si el
mensaje aparece tras 2 o 3 intentos, contáctese con su
distribuidor de Onkyo.
• Speaker Detect Error
Este mensaje aparecerá si no se detecta un altavoz.
“No” significa que no se ha detectado ningún altavoz.
• Consulte “Configuración de altavoces” para los ajustes
apropiados (➔ página 11).
Cambio de los ajustes de altavoces
Se pueden cambiar manualmente los ajustes encontrados
durante la corrección de sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey 2EQ.
• “Sp Config (Configuración de altavoces)”
• “Sp Distance (Distancia de altavoces)” (➔ página 34)
• “Level Cal (Calibración de nivel)” (➔ página 35)
Utilización de un subwoofer activo
Si está utilizando un subwoofer activo y éste produce
sonido de muy baja frecuencia a un nivel de volumen bajo,
podría no ser detectado por la corrección de sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ.
Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Review Speaker
Configuration” como “No”, suba el volumen del
subwoofer hasta el punto intermedio, ajústelo a la
frecuencia de cruce más alta y, a continuación, vuelva a
realizar la corrección de sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey 2EQ. Tenga en cuenta que si el
volumen está demasiado alto y el sonido se distorsiona,
podrían producirse problemas de detección, así que
emplee un nivel de volumen apropiado. Si el subwoofer
tiene un conmutador de filtro de paso bajo, ajústelo a Off
o Direct. Consulte el manual de instrucciones del
subwoofer para obtener una información detallada. RetryCancelAmbient noise is too high.2EQ: Auto SetupAudyssey Mensaje de error26
Selección de los modos de audición
Vea “Modos de audición” para obtener información detallada sobre los modos de audición (➔ página 27).
■ Botones de modo de audición
Botón MOVIE/TV Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con películas y TV.
Botón MUSIC Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con música.
Botón GAME Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con videojuegos.
Botón STEREO Este botón selecciona el modo de audición Stereo y el
modo de audición All Channel Stereo.
Sobre los modos de audición
Los modos de audición del receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos,
con un sonido surround de alta fidelidad increíble.
■ Notas aclaratorias
Los siguientes formatos de audio son sustentados por el modo de audición.
*1 El receptor de AV emite esta fuente en sonido surround de 5.1 canales. Utilización de los modos de audición • Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán seleccionarse si su reproductor de discos Blu-Ray/DVD está conectado al receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial, óptica o HDMI).• Los modos de audición que podrá seleccionar dependen del formato de la señal de entrada. Para comprobar el formato, vea “Visualización de información de la fuente” (➔ página 30). • Mientras estén conectado unos auriculares, usted podrá seleccionar los siguientes modos de audición: Mono, Direct y Stereo.• Mientras las Altavoces A y B estén activados, usted puede seleccionar únicamente los modos de audición Direct, Stereo, Mono o T-D (Theater-Dimensional).
GAME STEREO MOVIE/TV MUSIC Pulse RECEIVER en primer lugar.
MOVIE/TV, MUSIC, GAME A Este es sonido mono (monofónico).
S Este es sonido estéreo (estereofónico). Dos canales independientes de señal de audio se reproducen a través de dos altavoces.
D Este es sonido surround de 5.1 canales. Este sistema surround cuenta con cinco canales principales de sonido y un sexto canal de subwoofer (conocido como el canal punto uno). F
Este es sonido surround de 7.1 canales. Esta es una mejora adicional al sonido de 5.1 canales con dos altavoces
adicionales que proporcionan un mayor envolvimiento de sonido y un posicionamiento de sonidos más exacto.27
Disposición de los altavoces
La ilustración muestra qué altavoces están activados en cada canal. Vea “Sp Config (Configuración de altavoces)” para
obtener la configuración de altavoces (➔ página 34).
■ Modos de audición DSP originales de Onkyo
Modo de audición Descripción Fuente
Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales surround para
ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de un gran auditorio.
Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la imagen
estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del escenario.
Adecuado para música rock o pop, la audición de música en este modo crea un campo
de sonido lleno de vida con una potente imagen acústica, dando la sensación de
encontrarse en un club o en un concierto de rock.
Este modo añade acústica realista a programas de TV producidos en un estudio de
televisión, añadiendo efectos surround a todo el sonido y nitidez a las voces.
En este modo, el sonido da una sensación de dramatismo con una atmósfera similar al
En este modo, la localización del sonido se percibe claramente con énfasis en el bajo.
En este modo, se da énfasis a la presión del sonido para intensificar la sensación de
En este modo, se aumenta la reverberación y la localización del sonido disminuye
All Ch Stereo Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad del área de audición con
sonido estéreo desde los altavoces frontales, surround y surround posteriores.
XC Full Mono En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo sonido en mono, por lo que el
sonido que oirá será el mismo, independientemente de su ubicación dentro de la sala
Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround virtual incluso si sólo dispone de dos o
tres altavoces. Funciona controlando cómo llegan los sonidos a los oídos izquierdo y
derecho del oyente. No siempre será posible obtener unos buenos resultados,
especialmente si existe demasiada reverberación, por lo que se recomienda utilizar este
modo en entornos en los que exista muy poca o ninguna reverberación natural.
ZX C Modo de audición Descripción Fuente
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesamiento de sonido
surround. Se activan la configuración de altavoces (presencia de altavoces) y los ajustes
de distancia de los altavoces, pero gran parte del procesamiento configurado a través
del menú Home se desactiva. A/V Sync no tiene ningún efecto en el audio analógico.
Vea “Configuración avanzada” para obtener información detallada (
A S D F ZX C Stereo El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer.
Mono Emplee este modo cuando vea una película antigua con banda sonora mono o con
bandas sonoras en otros idiomas grabadas en los canales izquierdo y derecho de
algunas películas. También puede utilizarse con DVD u otras fuentes que contengan
audio multiplexado, tales como los DVD de karaoke.
Estos modos de audición no se pueden seleccionar durante la reproducción de USB o iPod.
Para los discos Blu-ray se emplea Dolby Digital.
receptor de AV puede recibir la señal DSD de HDMI IN. La configuración del ajuste de salida a PCM en la parte del reproductor
podría permitir obtener un mejor sonido en función del reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el lado del
• Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Multichannel Este modo es para uso con fuentes multicanal PCM.
DXC Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II amplía cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en
5.1canales. Proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural
que envuelve por completo al oyente. Además de la música y las películas, los
videojuegos también podrán beneficiarse de los extraordinarios efectos espaciales y
de una imagen vívida.
Utilice este modo con DVD y vídeos que lleven el logotipo de Dolby Surround o si
el televisor tiene la función Dolby Surround. También puede utilizar este modo con
películas o programas de televisión estéreo y el receptor de AV creará una mezcla
surround de 5.1 canales desde el estéreo de 2 canales.
Utilice este modo para añadir surround de 5.1 canales a fuentes estéreo como los CD
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos.
SXC Dolby Digital En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesamiento de sonido
surround. Se activan la configuración de altavoces (presencia de altavoces), la
frecuencia de cruce, las distancias de los altavoces, A/V Sync y gran parte del
procesamiento configurado a través del menú Home.
Vea “Configuración avanzada”
para obtener información detallada (➔ página 32).
D F XC Dolby Digital Plus
DTS 96/24 Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Es DTS de alta resolución con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proporciona una
fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el logotipo DTS 96/24.
DXC Neo:6 Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en 5.1 canales
hasta. Utiliza siete canales de ancho de banda completo de decodificación matricial
para material codificado matricialmente, lo que proporciona una experiencia de
sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente.
Emplee este modo con cualquier película estéreo (por ej., TV, DVD, VHS).
Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo (por ej., CD, radio, casete,
SXC Modo de audición Descripción Fuente
El menú Home le brinda un rápido acceso a los menús
usados con más frecuencia sin tener que recorrer el largo
menú estándar. Este menú le permite cambiar los ajustes y
visualizar la información actual.
*1 En función de la fuente de entrada y el modo de audición, no todos los canales que se muestran aquí emiten el sonido. Puede usar dos juegos de altavoces frontales con el
receptor de AV: Altavoces A para reproducción de hasta
5.1 canales en su sala de audición principal y Altavoces B
para reproducción estéreo en 2 canales en otra sala.
Con la función de programador de apagado, podrá
configurar el receptor de AV para que se apague
automáticamente tras el período de tiempo especificado.
Los menús de Home aparecerán únicamente en un
televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si su
televisor está conectado a MONITOR OUT V o a
COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del
receptor de AV para cambiar los ajustes.
Pulse RECEIVER seguido de HOME.
El menú Home se superpondrá en la pantalla del
Utilice q/w y ENTER para realizar la selección
` Puede seleccionar la fuente de entrada mientras
visualiza la información del siguiente modo: el
nombre de los selectores de entrada, las
asignaciones de entradas.
Pulse ENTER para visualizar la fuente de
entrada actual, seguido por q/w para
seleccionar la fuente de entrada deseada.
Pulsando nuevamente ENTER se cambia a la
fuente de entrada seleccionada.
` Puede cambiar los siguientes ajustes: “Bass”,
• “Audyssey” (➔ página 36)
• “Utilización de los ajustes de audio”
` Puede visualizar la información de los siguientes
elementos: “Input” y “Output”.
` Puede seleccionar los modos de audición que
están agrupados en las siguientes
categorías:“MOVIE/TV”, “MUSIC” y
Utilice q/w para seleccionar la categoría y
e/r para seleccionar el modo de audición.
Pulse ENTER para conmutar al modo de
audición seleccionado.
Selección de los altavoces A y B
Pulse RECEIVER seguido por SP A/B
repetidamente para cambiar la selección:
A continuación se muestran los indicadores de los
altavoces y los canales de salida. Indicadores de los altavocesCanal de salida
Altavoces A: 5.1 canales
Altavoces A: 2.1 canales * Altavoces B: 2 canales
Altavoces B: 2 canalesSin sonido * Mientras estén activados los altavoces B, los canales se reducen a 2.1 en la sala principal.Consejo • Alternativamente, puede usar SPEAKERS A y B del receptor de AV. Utilización del temporizador de
repetidamente para seleccionar el tiempo de
El tiempo para el apagado programado podrá
establecerse entre 10 y 90 minutos en intervalos de 10
El indicador SLEEP aparecerá en la pantalla cuando
se haya establecido el programador de apagado. La
hora especificada para el apagado programado
aparecerá en la pantalla durante unos 5 segundos y, a
continuación, volverá a mostrarse la pantalla anterior. Consejo• Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP.• Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado del receptor de AV, pulse el botón SLEEP. Tenga en cuenta que si pulsa otra vez SLEEP cuando el tiempo que se muestra es igual o inferior a 10 minutos, el temporizador de apagado se apagará. Apagado ←
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del receptor de AV.
Podrá visualizar diversa información acerca de la fuente
de entrada actual del siguiente modo.
Por lo general, se exhibirá la siguiente información. Consejo • Alternativamente, puede usar el DISPLAY del receptor de AV.
*1 Cuando se utilice radio de AM o FM, se mostrarán la banda, el número de presintonía y la frecuencia. * Si la señal de entrada es analógica, se mostrará “Analog”. Si la señal de entrada es PCM, se mostrará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se mostrará el formato de la señal.La información se presentará durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información mostrada previamente. Cuando conecte un componente Onkyo apto para u,
debe configurar la pantalla de entrada para que u pueda
operar adecuadamente.
Este ajuste puede hacerse solamente desde el panel
La función Music Optimizer (optimizador de música)
mejora la calidad del sonido de archivos de música
Ajuste del brillo de la pantalla
Pulse RECEIVER seguido por DIMMER
repetidamente para seleccionar: dim (oscuro),
dimmer (más oscuro) o normal para el brillo.
Visualización de información de la
Pulse RECEIVER seguido por DISPLAY
repetidamente para circular a través de la
información disponible. Fuente de entrada y volumen *1 Modo de audición Cambio de la pantalla de entrada
Pulse TV/CD, GAME o VCR/DVR.
“TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR” aparecerá en la
Pulse y mantenga presionado el mismo botón
(durante unos 3 segundos) para cambiar la
pantalla de entrada.
Repita este paso para seleccionar la pantalla de
Nota • DOCK no se puede seleccionar para varios selectores de entrada al mismo tiempo.• Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del (➔ página 44) por primera vez. Uso de Music Optimizer
Pulse MUSIC OPTIMIZER en el panel frontal.
El indicador M.Opt se enciende en la pantalla. Consejo • De forma alternativa, puede usar el HOME del mando a distancia y los botones de flecha.• Vea “Music Optimizer” para obtener información detallada (➔ página 41).
Podrá silenciar temporalmente la salida del receptor de
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de
entrada seleccionada en un componente con capacidad de
grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes
Grabación de AV Las fuentes de audio podrán grabarse en un grabador (por
ej., reproductor de casetes, CDR, grabador de MD) . Las
fuentes de vídeo se pueden grabar en un grabador de vídeo
(por ej., VCR, grabador de DVD).
Grabación de fuentes de AV independientes
Aquí podrá grabar audio y vídeo de fuentes totalmente
independientes, lo que le permitirá grabar audio sobre sus
grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho de
que cuando se selecciona una fuente de entrada sólo de
audio (TV/CD), la fuente de entrada de vídeo permanece
En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor de
CD conectado a TV/CD IN y vídeo de la videocámara
conectada a AUX INPUT VIDEO mediante el VCR
conectado a las tomas VCR/DVR OUT.
Cómo silenciar el Receptor de AV
Pulse RECEIVER seguido de MUTING.
La salida se silenciará y el indicador MUTING
parpadeará en la pantalla. Consejo • Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevamente o ajuste el volumen.• La función de silenciamiento se cancelará cuando se ponga el receptor de AV en el modo Standby. Utilización de auriculares
Conecte un par de auriculares estéreo con una
clavija estándar (6,3 mm) a la toma PHONES.
Nota • Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.• Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la toma PHONES, los altavoces estarán apagados.• Cuando conecte unos auriculares, el modo de audición se ajustará a Stereo, a menos que ya esté configurado en Stereo, Mono o Directt. Grabación
Utilice los botones de selector de entrada para
seleccionar la fuente que desea grabar.
Podrá ver la fuente mientras efectúa la grabación. El
mando MASTER VOLUME del receptor de AV no
tiene ningún efecto en la grabación.
Inicie la grabación en su grabador.
Inicie la reproducción en el componente fuente.
Si selecciona otra fuente de entrada durante la
grabación, se grabará dicha fuente de entrada.
Prepare la videocámara y el reproductor de CD
para la reproducción.
Prepare el VCR para la grabación.
Pulse el selector de entrada AUX.
Pulse el selector de entrada TV/CD.
Esto seleccionará el reproductor de CD como fuente
de audio, pero dejará la videocámara como fuente de
Inicie la grabación en el VCR y la reproducción en
la videocámara y en el reproductor de CD.
El VCR grabará el vídeo de la videocámara y el audio
del reproductor de CD. VideocámaraVCRReproductor de CD: Señal de vídeo: Señal de audio32
Es Operaciones avanzadas Configuración avanzada
Nota • Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando:– No hay entrada de vídeo, o– La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p.Los menús de configuración en pantalla aparecen en el televisor conectado y proporcionan una forma cómoda para cambiar los distintos ajustes del receptor de AV. Los ajustes están organizados en 10 categorías en el menú principal.Realice los ajustes utilizando la visualización en pantalla. Nota • Este procedimiento también podrá realizarse en el receptor de AV mediante el uso de los botones SETUP, botones de flecha y ENTER.• Durante la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ ® , los mensajes, etc., que se visualizan en la pantalla del televisor también aparecen en la pantalla del receptor. Menús de configuración en pantalla Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT . Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V
o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.a HDMI Input (➔ página 33)f Level Cal (➔ página 35)b Component (➔ página 33)g Audio Adjust (➔ página 35)c Digital Audio (➔ página 33)h Source Setup (➔ página 36)d Sp Config (➔ página 34) i Hardware (➔ página 38)e Sp Distance (➔ página 34)j HDMI Setup (➔ página 39) Setup Menu
Pulse RECEIVER seguido de SETUP. Consejo• Si no aparece el menú principal, asegúrese de que esté seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2
Use q/w para seleccionar un menú y luego pulse ENTER. 3
Use q/w para seleccionar el objetivo y e/r para cambiar el ajuste.Pulse SETUP para cerrar el menú.Pulse RETURN para volver al menú principal.
RETURN SETUP RECEIVER ENTER
q/w/e/r Indicador del mando a distancia33
Si conecta un componente de vídeo a una entrada HDMI,
deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por
ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD
a HDMI IN 2, deberá asignar “HDMI2” al selector de
A continuación se presentan las asignaciones
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Seleccione una entrada HDMI correspondiente de
que el componente de vídeo ha sido conectado.
Seleccione si no está usando el HDMI OUT.
Cada entrada HDMI no puede ser asignada a dos o más
selectores de entrada. Cuando las entradas HDMI1 -
HDMI4 se hayan asignado, deberá establecer en primer
lugar todos los selectores de entrada no utilizados en
“-----” ya que, de lo contrario, no podrá asignar
HDMI1 - HDMI4 al selector de entrada.
• Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de entrada
según se explica aquí, la entrada de audio digital para dicho
selector de entrada se establecerá automáticamente en la misma
• No asigne el componente conectado en la entrada HDMI al
selector TV/CD si ha establecido el ajuste “HDMI Ctrl
(RIHD)” a “On” (➔ página 39). De lo contrario, no se
garantiza el funcionamiento correcto del CEC (Consumer
Electronics Control, control de equipo electrónico).
Si conecta un componente de vídeo a una entrada para
vídeo de componente, deberá asignar dicha entrada a un
selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor
de discos Blu-ray/DVD a COMPONENT VIDEO IN 2,
deberá asignar “IN2” al selector de entrada “BD/DVD”.
A continuación se presentan las asignaciones
Seleccione una entrada correspondiente para entrada
de vídeo de componente de que el componente de
vídeo ha sido conectado.
Seleccione si no está usando el COMPONENT VIDEO OUT.
Si conecta un componente a una toma de entrada de audio
digital, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada.
Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD a
” al selector de entrada
A continuación se presentan las asignaciones
` COAXIAL, OPTICAL1, OPTICAL2:
Seleccione una entrada de audio digital correspondiente
de que el componente ha sido conectado.
Seleccione si el componente está conectado a una
entrada de audio analógica.
• Cuando se asigne un HDMI IN a un selector de entrada en
“HDMI Input (Entrada HDMI)” (➔ página 33), dicha
asignación de entrada se establecerá automáticamente a la
misma HDMI IN. Además de las entradas habituales (por ej.,
COAXIAL, etc.), también podrá seleccionar entradas HDMI.
La frecuencia de muestreo disponible para señales PCM desde una entrada
HDMI Input (Entrada HDMI)
Asignación predeterminada
b Ajuste de objetivo
c Opciones de ajuste (el ajuste por defecto aparece
Seleccione esta opción si hay un
subwoofer conectado.
Seleccione esta opción si no hay un
subwoofer conectado.
Asignación predeterminada
Asignación predeterminada
Esta sección explica cómo especificar qué
altavoces están conectados y sus tamaños.
Para altavoces con un diámetro de cono
mayor a 16 cm, especifique Large (banda
completa). Para aquellos con un diámetro
más pequeño, especifique Small (filtro de
cruce predeterminado de 150 Hz).
La frecuencia de cruce puede cambiarse en el “Crossover
(Frecuencia de cruce)” (➔ página 34).
• Estos ajustes se desactivan cuando:
– se conectan unos auriculares, o
– el ajuste “Audio TV Out” se establece en “On”
–“HDMI Ctrl (RIHD)” se ajusta en “On” (➔ página 39) y
usted está escuchando a través de los altavoces del televisor o
– los altavoces B están encendidos, o
– los altavoces A están apagados.
Seleccione esta opción si hay un subwoofer
Seleccione esta opción si no hay un subwoofer
Seleccione según el diámetro de cono.
• Si el ajuste “Subwoofer” está establecido a “No”, este ajuste
estará fijado a “Large” y no aparecerá.
Seleccione según el diámetro de cono.
Selecciónelo si no hay ningún altavoz conectado.
Si el ajuste “Front” está establecido como “Small”, no se
podrá seleccionar la opción “Large”.
■ Crossover (Frecuencia de cruce)
Esta configuración es ventajosa para los altavoces que
especificó como “Small” en “Sp Config (Configuración
de altavoces)” (➔ página 34). Para obtener el mejor
rendimiento para tonos graves de su sistema de
altavoces, necesitará ajustar la frecuencia de cruce de
acuerdo con el tamaño y la respuesta de frecuencia de
Use el diámetro del altavoz más pequeño en su sistema
cuando seleccione la frecuencia de cruce.
Seleccione el ajuste apropiado para el altavoz.
• Para un ajuste más exacto, busque la respuesta de frecuencia en
los manuales suministrados con sus altavoces y ajústelos de
• Seleccione una frecuencia de cruce más alta si desea mayor
sonido del subwoofer.
Active este ajuste para potenciar la salida de graves
mediante la alimentación de sonidos graves desde los
canales frontales izquierdo, derecho y central hacia el
• Esta función solo se puede configurar si el ajuste “Subwoofer”
está establecido como “Yes”, y el ajuste “Front” está
establecido como “Large” (➔ página 34).
Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la
posición de audición de modo que el sonido de cada
altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el
diseñador del sonido.
• Estos ajustes se desactivan cuando:
– se conectan unos auriculares, o
– el ajuste “Audio TV Out” se establece en “On”
–“HDMI Ctrl (RIHD)” se ajusta en “On” (➔ página 39) y
usted está escuchando a través de los altavoces del televisor o
– los altavoces B están encendidos, o
– los altavoces A están apagados.
• Los altavoces que establezca en “No” o “None” en “Sp Config
(Configuración de altavoces)” (➔ página 34) no podrán
Las distancias se pueden establecer en pies. Rango:
1ft a 30ft en intervalos de 1 pie.
Las distancias se pueden establecer en metros.
Rango: 0.3m a 9.0m en intervalos de 0,3 metros.
■ Left, Center, Right, Surround Right, Surround
` Especifique la distancia desde cada altavoz a su
posición de audición.
Sp Config (Configuración de altavoces)
Diámetro de cono del altavoz Frecuencia de cruce
Aquí podrá ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de
prueba incorporado de modo que el volumen de cada
altavoz sea el mismo en la posición de audición.
• Los altavoces que establezca en “No” o “None” en “Sp Config
(Configuración de altavoces)” (➔ página 34) no podrán
• Estos ajustes no se podrán calibrar en los casos siguientes:
– se conectan unos auriculares;
– los altavoces B están encendidos;
– los altavoces A están apagados;
–“HDMI Ctrl (RIHD)” se ajusta en “On” (➔ página 39) y
usted está escuchando a través de los altavoces del televisor.
– el receptor de AV está silenciado.
Para el altavoz central y el subwoofer, los ajustes de nivel
hechos mediante el uso de HOME se guardan aquí como
ajustes predeterminados.
• Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste
el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la
posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta.
Con las funciones y ajustes de Ajuste de audio, podrá
configurar el sonido y los modos de audición según desee.
Ajustes de Multiplex/Mono
Este ajuste determina qué canal se emitirá desde una
fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar
canales de audio o idiomas con fuentes multiplex,
emisiones de TV multilingües, etc.
Este ajuste especifica el canal que se utilizará para
reproducir una fuente digital de 2 canales, como por
ejemplo Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de
2 canales en el modo de audición Mono.
■ PLII Music (entrada de 2 canales)
Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2
Con este ajuste, podrá ampliar el ancho de la imagen
estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby
Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia
delante o hacia atrás cuando emplee el modo de audición
Dolby Pro Logic II Music. Los ajustes más altos desplazan
el campo de sonido hacia atrás. Los ajustes más bajos lo
desplazan hacia adelante.
Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que
hay demasiado sonido surround, desplace el campo de
sonido hacia adelante para mejorar el balance. Por el
contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera en
mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo
Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del
altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby
Pro Logic II Music. Normalmente, si está utilizando un
altavoz central, el sonido del canal central saldrá
únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un
altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá a
los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un
centro fantasma.) Este ajuste controla la mezcla de
altavoces frontales izquierdo, derecho y central,
permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central.
Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se
atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y
derecho para crear el canal central.
El ajuste del valor “0” en el centro se establece para oír
sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la
derecha (el exterior) de forma que el valor establecido se
amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto.
Level Cal (Calibración de nivel)
Audio Adjust (Ajuste de audio)36
Seleccione si el ángulo de audición es de 40 grados.
Seleccione si el ángulo de audición es de 20 grados.
Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición
Theater-Dimensional especificando el ángulo de los
altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la
posición de audición. Idealmente, los altavoces frontales
izquierdo y derecho deberán ser equidistantes con
respecto a la posición de audición y en un ángulo próximo
a uno de los dos ajustes disponibles.
Seleccione este ajuste para el material de película.
El indicador Audyssey se encenderá (➔ página 8).
Seleccione este ajuste para el material de música.
El indicador Audyssey se encenderá (➔ página 8).
• Cuando se haya utilizado “Audyssey Quick Start” para la
medición, no se puede seleccionar “Audyssey”.
• La ecualización de Audyssey no funciona con fuentes DSD.
• Estas tecnologías no se pueden utilizar cuando:
– se conectan unos auriculares, o
– está seleccionado el modo de audición Direct, o
– los altavoces B están encendidos, o
– los altavoces A están apagados, o
– está seleccionado el selector de entrada USB.
Con Audyssey Dynamic EQ, podrá disfrutar de un
extraordinario sonido incluso cuando escuche música a
niveles de volumen bajos.
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro
de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen
teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la
sala. Esto se logra seleccionando la respuesta de frecuencia
y los niveles de volumen de surround adecuados en cada
momento, de modo que el contenido suene tal y como fue
creado cuando se escucha en cualquier nivel de volumen y
no sólo en el nivel de referencia.
• Estas tecnologías no se pueden utilizar cuando:
– se conectan unos auriculares, o
– está seleccionado el modo de audición Direct, o
– los altavoces B están encendidos, o
– los altavoces A están apagados, o
– está seleccionado el selector de entrada USB.
Desviación del nivel de referencia de Audyssey Dynamic EQ
Debe ser utilizado cuando se están oyendo películas.
Selecciónelo para contenidos que tengan un rango
dinámico muy amplio, tal como la música clásica.
Seleccione este ajuste para jazz y otros tipos de música
que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste
también se debe seleccionar para contenidos de TV, ya
que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del
nivel de referencia para películas.
Seleccione este ajuste para música pop/rock y para
otro material de programación que se mezcla a
niveles de audición muy elevados y tiene un rango
dinámico comprimido.
Las películas se mezclan en salas calibradas para la referencia
de películas. Para conseguir ese mismo nivel de referencia en
un sistema de home theater, es necesario ajustar el nivel de
cada altavoz de forma que el ruido rosa con banda limitada de
–30 dBFS (de 500 Hz a 2000 Hz) produzca un nivel de
presión acústica de 75 dB en la posición de audición. Un
sistema de home theater calibrado automáticamente por
Audyssey 2EQ reproducirá el sonido al nivel de referencia
cuando el mando de volumen principal esté establecido en la
posición de 0 dB. A ese nivel, podrá escuchar la mezcla tal
como la oían los técnicos que la crearon.
Audyssey Dynamic EQ utiliza como referencia el nivel
estándar de mezcla para películas. Realiza ajustes para
mantener la respuesta de referencia y el sonido envolvente
cuando se baja el volumen desde 0 dB. Sin embargo, el nivel
de referencia para películas no siempre se usa para contenidos
de música o contenidos que no sean de cine. La desviación del
nivel de referencia Dynamic EQ proporciona tres valores de
desviación respecto al nivel de referencia para películas (5 dB,
10 dB y 15 dB) que se pueden seleccionar cuando el nivel de
mezcla del contenido no cae dentro de los valores estándar.
• Si el ajuste “Dynamic EQ” está establecido en “Off”, no se
pueden utilizar estas tecnologías.
Source Setup (Configuración de la fuente)
Pulse los botones del selector de entrada para
seleccionar una fuente de entrada.
El tono para cada altavoz se configura automáticamente
por la función de corrección de sala y la configuración
de los altavoces de Audyssey 2EQ
ajustes siguientes, debe realizar antes la corrección de la
sala y la configuración de los altavoces (➔ página 23). 20°/40° Altavoz
Se activará el modo Light Compression
Se activará el modo Medium Compression
Se activará el modo Heavy Compression
(Compresión alta). Este ajuste es el que afecta más al
sonido. Reduce el volumen de las partes potentes,
como por ejemplo las explosiones, y amplifica las
partes con volumen bajo para que se puedan oír.
• Si activa Dynamic Volume, “Dynamic EQ” se ajusta en “On”.
El indicador Dynamic Vol se encenderá (➔ página 8).
• Cuando “Dynamic EQ” está establecido en “Off”,
“Dynamic Volume” se convierte en “Off” automáticamente.
• Estas tecnologías no se pueden utilizar cuando:
– se conectan unos auriculares, o
– está seleccionado el modo de audición Direct, o
– los altavoces B están encendidos, o
– los altavoces A están apagados, o
– está seleccionado el selector de entrada USB.
` 0ms a 400 ms en intervalos de 10 ms
Cuando se utilice barrido progresivo en su reproductor de
discos Blu-ray/DVD, tal vez observe que la imagen y el
sonido no están sincronizados. Con este ajuste, podrá
corregir el problema retrasando las señales de audio.
Para ver la imagen de TV mientras establece el retardo,
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
El rango de valores que puede ajustar dependerá de si su
televisor o pantalla es compatible con HDMI Lip Sync y si
el ajuste “LipSync” está establecido en “On” o no
• A/V Sync estará desactivado cuando se utilice el modo de
audición Direct con una fuente de entrada analógica.
Podrá introducir un nombre personalizado para cada
selector de entrada individual para facilitar su
identificación. Cuando lo haya introducido, el nombre
personalizado aparecerá en la pantalla.
• No se puede ajustar el selector de entrada por el mismo nombre.
• Este menú no se puede utilizar para el selector de entrada AM,
Acerca de Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del
deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce
el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y
la acústica de la sala. Dynamic EQ selecciona la
respuesta de frecuencia y los niveles de surround
correctos en cada momento y en cualquier ajuste de
volumen seleccionado por el usuario. El resultado es una
respuesta de graves, un balance tonal y una impresión de
surround que permanecen constantes a pesar de los
cambios de volumen. Dynamic EQ combina la
información de los niveles entrantes de la fuente con los
niveles de sonido de salida reales en la sala, un requisito
previo imprescindible para ofrecer una solución de
corrección de la sonoridad. Audyssey Dynamic EQ
funciona bien en solitario. Sin embargo, si se activa
, ambas tecnologías funcionan
conjuntamente para ofrecer un sonido bien equilibrado
para cada oyente a cualquier nivel de volumen.
Acerca de Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de las
grandes variaciones en el nivel de volumen entre los
programas de televisión y los anuncios comerciales, y entre
los pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas.
Dynamic Volume observa el ajuste de volumen preferido por
el usuario y a continuación controla cómo es percibido el
volumen del material de los programas por los oyentes en
tiempo real para decidir si es necesario un ajuste. Siempre que
sea necesario, Dynamic Volume realizará los ajustes
requeridos, rápidos o graduales, para mantener el volumen de
reproducción deseado, optimizando a la vez el rango
dinámico. Audyssey Dynamic Volume funciona bien en
solitario, pero también se puede utilizar con
Audyssey Dynamic EQ. Cuando ambos están activados,
Audyssey Dynamic EQ ajusta la respuesta del bajo percibida,
el balance tonal, la impresión de surround y la claridad de los
diálogos tanto si se están viendo películas, distintos canales de
televisión o si se está cambiando de sonido estéreo a surround
cuando Dynamic Volume ajusta el volumen.38
La señal de audio del sintonizador de su televisor
puede ser transmitida digitalmente al HDMI OUT
Con esta selección el audio del televisor puede ser
seleccionado automáticamente como una prioridad
entre otras asignaciones.
Esta opción puede seleccionarse cuando se ha adignado
como fuente de entrada. Si ambas entradas
) han sido asignadas, se selecciona la
entrada HDMI automáticamente como una prioridad.
Esta opción puede seleccionarse cuando se ha asignado
como fuente de entrada. Si ambas
entradas HDMI han sido asignadas, se selecciona la
entrada coaxial automáticamente como prioridad.
Esta opción puede seleccionarse cuando se ha asignado
como fuente de entrada. Si ambas
entradas HDMI han sido asignadas, se selecciona la
entrada óptica automáticamente como prioridad.
El receptor de AV siempre emite las señales de
Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando
se dispone tanto de entradas analógicas como digitales.
Nota • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.• Esta configuración puede hacerse solamente para la fuente de entrada que está asignada como HDMI IN, COAXIAL IN, o
OPTICAL IN. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio
digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) han sido asignadas, se selecciona la entrada HDMI como una prioridad haciendo un ajuste a “ARC” (➔ página 40). Para seleccionar la entrada de audio digital, vea “Digital Audio (Entrada de audio digital)” (➔ página 33). *1
Puede seleccionar “ARC” si selecciona el selector de entrada TV/CD. Pero no puede seleccionarlo si ya ha seleccionado “Off” en la configuración de “Audio Return Ch”
Ajuste de la señal digital entrante (Fixed Mode)
El formato se detecta automáticamente. Si no existe
ninguna señal de entrada digital presente, se utilizará
en su lugar la entrada analógica correspondiente.
Se oirán únicamente señales de entrada con formato
PCM de 2 canales. Si la señal de entrada no es PCM,
el indicador PCM parpadeará y también podría
Se oirán únicamente señales de entrada con formato
DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de entrada no es
DTS, el indicador DTS parpadeará y no se oirá
Cuando se seleccionan “HDMI”, “COAXIAL” o
“OPTICAL” en el ajuste “Audio Selector”, se puede
especificar el tipo de señal en “Fixed Mode”.
Normalmente, el receptor de AV detecta el formato de
señal automáticamente. No obstante, si experimenta
cualquiera de los siguientes problemas al reproducir
materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el
formato de la señal a PCM o DTS.
• Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM,
pruebe estableciendo el formato como PCM.
Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido
de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato como DTS.
• La configuración será reajustada a “Off” cuando cambie el
ajuste en el “Audio Selector” (➔ página 38). .Menú Hardware Ajuste del menú en pantalla
Puede seleccionar si desea visualizar el nivel de volumen
Ajustes del mando a distancia
Cuando se utilicen varios componentes Onkyo dentro de la
misma sala, sus códigos de ID remota podrían superponerse.
Para diferenciar el receptor de AV de otros componentes,
podrá cambiar su ID remota de “
• Si cambia la ID remota del receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID (vea a continuación); de otro modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia.
Cambio de la ID del mando a distancia
Seleccione el intervalo de frecuencia según su zona.
Para que la sintonización de AM funcione correctamente,
deberá especificar el intervalo de frecuencia AM utilizado
en su zona. Obsérvese que si se cambia este ajuste, se
eliminarán todas las presintonías de radio.
Mientras mantiene presionado RECEIVER,
pulse y mantenga presionado SETUP hasta que
se ilumine el indicador del mando a distancia
(aproximadamente 3 segundos) (➔ página 32).
Utilice los botones numéricos para introducir la
El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces.39
Cuando “Auto Standby” esté establecido en “On”, el
receptor de AV pasará automáticamente al modo en
espera si el dispositivo no funciona durante 30 minutos y
no hay ninguna señal de entrada de audio o vídeo.
“Auto Standby” se mostrará en la pantalla y en el menú
en pantalla durante 30 segundos antes de que se active
Nota • Dependiendo de algunas fuentes, la función Auto Standby puede activarse durante la reproducción.Menú HDMI Setup ■ HDMI Ctrl (RIHD)
p conectados a través de HDMI
sean controlados por el receptor de AV (➔ página 54).
• Cuando se establece en “On” y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes conectados que son compatibles con p y “RIHD On” en el receptor de AV.
“Search…” → “(nombre)” → “RIHD On” Si el receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se visualiza como “Player*” o “Recorder*”, etc (“*” representa el número de dos o más componentes). • Cuando se conecta un componente compatible con p al receptor de AV a través del cable HDMI, el nombre del componente conectado se visualiza en la pantalla del receptor de AV. Por ejemplo, mientras ve un programa de televisión, si acciona un reproductor de discos Blu-ray/DVD (que estaba encendido) usando el mando a distancia del receptor de AV, se visualiza el nombre del reproductor de discos Blu-ray/DVD en el receptor de AV.• Ajuste a “Off” cuando un equipo conectado no sea compatible o cuando no tenga claro si el equipo es compatible o no.• Si el movimiento no es natural cuando esté establecido en “On”, cambie el ajuste a “Off”. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. • Cuando el ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” se establece en “On”, el consumo de energía en el modo en espera se incrementará ligeramente. (Dependiendo del estado del televisor, el receptor de AV entrará en el modo Standby como de costumbre.) ■ HDMI Through
Detecta la señal y selecciona automáticamente la
` BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
Selecciona la fuente de entrada para la cual se activa
la función HDMI Through.
La función HDMI Through se activa en la fuente de
entrada seleccionada en el momento de ajustar el
receptor de AV en el modo Standby.
Cuando se activa la función HDMI Through,
independientemente de si receptor de AV está activado o en
Standby, el flujo de datos de audio y vídeo de una entrada
HDMI serán transmitidos al televisor o a otros componentes
a través de la conexión HDMI. Los indicadores
se iluminan cuando está activados.
el ajuste anterior “
• Solo se activa la fuente de entrada asignada a HDMI IN a través
de “HDMI Input” (➔ página 33). • El consumo de energía durante el modo en espera aumentará mientras se ejecuta la función HDMI Through; sin embargo, en los siguientes casos se puede ahorrar energía:– El televisor está en el modo en espera.– Usted está viendo un programa de televisión.• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.• Dependiendo del componente conectado, es posible que no se seleccione la fuente de entrada correcta con el ajuste establecido en “Auto”. • Este ajuste se establecerá automáticamente en “Off” cuando el
ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” se establezca en “Off”.
Esta preferencia determina si la señal de audio entrante se
emite desde la salida HDMI. Tal vez desee activar esta
preferencia si su televisor está conectado a la salida HDMI y
quiere escuchar el audio de un componente que esté conectado
a una entrada a través de los altavoces de su televisor.
Normalmente, este ajuste deberá estar establecido en “
Nota • El modo de audición no se puede cambiar cuando este ajuste esté establecido en “On” y la fuente de entrada no sea HDMI.• Si se selecciona “On” y la señal se puede emitir desde el televisor, el receptor de AV no emitirá sonido a través de sus altavoces. En este caso, “TV Speaker” aparecerá en la pantalla al pulsar DISPLAY.• Cuando “HDMI Ctrl (RIHD)” está establecido en “On”, este ajuste estará fijado en “Auto”. • Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “On”.
• Cuando el ajuste “Audio TV Out” esté establecido en “
o cuando “ HDMI Ctrl (RIHD)” esté establecido en “
” y esté escuchando a través de los altavoces del televisor (
➔ página 13), si sube el control de volumen del receptor de AV, el sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho del receptor de AV. Para detener la salida de sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del receptor de AV.
HDMI Setup (Configuración de HDMI)40
La señal de audio del sintonizador de su televisor
puede ser enviada a HDMI OUT del receptor de AV.
La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a
un televisor compatible con ARC enviar el flujo de datos
de audio al HDMI OUT del receptor de AV. Para usar la
función ARC, se debe seleccionar el selector de entrada
TV/CD y el televisor debe sustentar la función ARC.
• Si ajusta “Audio Return Ch” en “Auto”, los ajustes “Audio
Selector” del TV/CD selector de entrada cambiarán
automáticamente a “ARC” (➔ página 38).
• El ajuste “Audio Return Ch” sólo podrá configurarse cuando el
ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” anterior esté establecido en “On”.
• Este ajuste se establecerá automáticamente en “Auto” cuando el
ajuste anterior “HDMI Ctrl (RIHD)” se establezca en “On” la primera vez. ■ LipSync
Esta función permite que el receptor de AV corrija
automáticamente cualquier retraso entre el vídeo y el
audio, basándose en los datos del monitor conectado.
Nota • Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con HDMI admite Sincronización de Labios de HDMI. Podrá cambiar diversos ajustes de audio desde el menú
“Home” (➔ página 29).
Nota • Estos ajustes se desactivan cuando:– se conectan unos auriculares, o – el ajuste “Audio TV Out” está establecido en “ On
➔ página 39 ) y se selecciona un selector de entrada distinto de HDMI, o
–“HDMI Ctrl (RIHD)” se ajusta en “On” (➔ página 39) y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor. Ajustes de control de tono
a +10 dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciar o cortar la salida de sonidos de baja
frecuencia por los altavoces frontales.
` –10 dB a 0dB a +10 dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciar o cortar la salida de sonidos de alta
frecuencia por los altavoces frontales.
Podrá ajustar los graves y agudos para los altavoces A y B
frontales, salvo cuando esté seleccionado el modo de
Operación en el receptor de AV Nota • Para circunvalar los circuitos de tono de graves o agudos, seleccione el modo de audición Direct. Niveles de los altavoces
a +12 dB en intervalos de 1 dB Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha
una fuente de entrada.
Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el
receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el
ajuste que ha realizado, vaya a “Level Cal (Calibración de
nivel)” (➔ página 35) antes de ajustar el receptor de AV
Nota • No podrá utilizar esta función mientras el receptor de AV esté silenciado. • Los altavoces establecidos en “ No ” o “ None ” en la “Sp Config (Configuración de altavoces)” ( ➔ página 34) no se pueden ajustar.
Tras cambiar los ajustes de “HDMI Ctrl (RIHD)”,
“HDMI Through” o “Audio Return Ch”, apague la
alimentación de todos los equipos conectados y, a
continuación, vuelva a encenderlos. Consulte las
instrucciones de todos los equipos conectados.
Utilización de los ajustes de audio
Pulse RECEIVER seguido de HOME.
Pulse q/w y ENTER para seleccionar “Audio”, y
luego utilice q/w/e/r para hacer la selección
Pulse repetidamente el botón
de AV para seleccionar “Bass” o “Treble”.
Utilice + y – en el receptor de AV para realizar
la fuente)” (➔ página 36).
■ Dynamic EQ Consulte “Dynamic EQ” de “Source Setup
(Configuración de la fuente)” (➔ página 36).
Consulte “Dynamic Volume” de “Source Setup
(Configuración de la fuente)” (➔ página 37).
• Estas tecnologías se pueden utilizar cuando se cumplen las
siguientes condiciones:
– Ha finalizado la corrección de sala y la configuración de los
altavoces. Tenga en cuenta que “Audyssey” requiere el método
de calibración completo de Audyssey 2EQ.
– Se seleccionan los altavoces A.
– No se seleccionan los altavoces B.
– Se selecciona cualquier modo de audición distinto de Direct.
– Se conectan unos auriculares.
– Está seleccionado un selector de entrada distinto de USB.
• El ajuste se guarda individualmente para cada selector de
Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las
Pequeña reducción en el rango dinámico.
Gran reducción en el rango dinámico.
Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son:
La función Late Night se establece en “On” o “Off”
Active este ajuste para reducir el rango dinámico de
materiales en Dolby Digital para poder escuchar incluso
las partes silenciosas durante la audición a bajos niveles
de volumen, ideal para ver películas por la noche cuando
no desea molestar a nadie.
• El efecto de la función Late Night dependerá del material que
esté reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido
original y, con algunos materiales, tendrá muy poco o ningún
efecto cuando seleccione diferentes opciones.
• La función Late Night solamente puede ser utilizada cuando la
fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby
• La función Late Night se establece en “Off” cuando el receptor
de AV se pone en el modo Standby. Para las fuentes Dolby
TrueHD, se establecerá en “Auto”.
Active este ajuste para mejorar la calidad de sonido de los
archivos de música comprimidos. Utilícelo con archivos
de música que utilicen compresión “con pérdida de
calidad”, como por ejemplo MP3.
• Alternativamente, puede usar el MUSIC OPTIMIZER del
• La función Music Optimizer sólo funciona con señales de
entrada de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo
por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio
analógico. Music Optimizer se desactiva al seleccionar el modo
• El ajuste se guarda individualmente para cada selector de
• El indicador M.Opt se encenderá (➔ página 8).
Active este ajuste para suavizar bandas sonoras de
películas demasiado fuertes, mezcladas generalmente para
reproducción en un cine.
CinemaFILTER puede utilizarse con los siguientes modos
de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby
• CinemaFILTER podría no funcionar bien si se usa con
determinadas fuentes de entrada.42
Cómo controlar otros componentes
Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock Onkyo
Dock RI Con el Dock RI, usted puede fácilmente reproducir la música
almacenada en su iPod/iPhone de Apple a través del receptor
de AV y disfrutar de un gran sonido, y ver presentaciones de
diapositivas y vídeos de iPod/iPhone en su televisor.
Adicionalmente, la visualización en pantalla (OSD) le
permite ver, navegar y seleccionar los contenidos de su
iPod/iPhone en el televisor, y con el mando a distancia
incluido podrá controlar su iPod/iPhone desde la comodidad
de su sofá. Incluso podrá usar el mando a distancia del
receptor de AV para controlar su iPod/iPhone.
Nota • Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del receptor de AV por primera vez (➔ página 44). • Conecte el Dock RI al receptor de AV con un cable u (➔ página 15).• Establezca el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o “HDD/DOCK”. • Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a “DOCK” (➔ página 30). ■ Función del sistema
Cuando active el receptor de AV, el Dock RI y el
iPod/iPhone se activarán automáticamente.
Adicionalmente, cuando el RI Dock y el iPod/iPhone
están activados, el receptor de AV se puede activar
Auto Encendido activado
Si pulsa el 1 (Reproducción) del mando a distancia
mientras el receptor de AV está en Standby, el receptor
de AV se activará automáticamente. Seleccione su
iPod/iPhone como fuente de entrada y su iPod/iPhone
iniciará la reproducción.
Direct Change (cambio directo)
Si inicia la reproducción del iPod/iPhone mientras está
escuchando otra fuente de entrada, el receptor de AV
cambiará automáticamente a la entrada a la cual está
conectado el Dock RI.
Otros mandos a distancia
Puede usar el mando a distancia suministrado con el
receptor de AV para controlar otras funciones del
iPod/iPhone. La funcionalidad disponible depende del
Alarma del iPod/iPhone
Si usa la función de alarma en su iPod/iPhone para
iniciar la reproducción, el receptor de AV se activará a
la hora especificada y seleccionará su iPod/iPhone
automáticamente como la fuente de entrada.
Nota • Las operaciones interconectadas no funcionan con reproducción de vídeo o cuando la alarma está configurada para reproducir un sonido.• Si usa su iPod/iPhone con cualquier otro accesorio, la detección de reproducción de iPod/iPhone podría no funcionar. Nota • En los iPod con vídeo y los iPod nano (1ª generación), la rueda táctil se desactiva durante la reproducción. Al pulsar REMOTE MODE, que ha sido programado con
el código del mando a distancia para su Dock, podrá
controlar su iPod/iPhone en el Dock con los siguientes
Consulte “Códigos de mando a distancia para
componentes Onkyo conectados a través de u” para
obtener información detallada sobre la introducción de un
código de mando a distancia (➔ página 44).
Consulte el manual de instrucciones del Dock para
obtener más información.
• Establezca el conmutador RI MODE del Dock RI en
• 8 podría no funcionar con un código de mando a
distancia (sin u). En este caso, realice una conexión
u e introduzca el código de mando a distancia 81993
Con el Control RI En este caso, realice una conexión u e introduzca el
código de mando a distancia 81993 (con u).
• Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a
“DOCK” (➔ página 30).
Sin el Control RI Deberá introducir primero un código de mando a distancia
82990 (➔ página 44).
El dock se vende de forma separada. Los modelos a la
venta son diferentes en cada región.
Para obtener información más actualizada acerca de
los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web
de Onkyo en: http://www.onkyo.com
Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo,
actualice su iPod/iPhone con el software más reciente,
que podrá descargar del sitio web de Apple.
Para saber los modelos de iPod/iPhone que son
compatibles, vea el manual de instrucciones del Dock
■ Observaciones sobre el funcionamiento • Use el mando de volumen del receptor de AV para ajustar el volumen de reproducción.• Mientras el iPod/iPhone permanezca en un Dock RI, su mando del volumen no tendrá ningún efecto.• Si ajusta el mando de volumen en su iPod/iPhone mientras está insertado en el Dock RI, tome la precaución de que no esté ajustado muy alto antes de volver a conectar sus auriculares. Control del iPod/iPhone43
✔: Botones disponibles
• Según el modelo o la generación de su iPod/iPhone, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar.
• Para obtener mayor información acerca del uso del iPod/iPhone, consulte su manual de instrucciones.
Este botón no encenderá ni apagará el Dock Onkyo DS-A2 o el DS-A2X RI. Su iPod/iPhone podría no responder la primera vez que
pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo.
Esto se debe a que el mando a distancia transmite las órdenes On (Encendido) y Standby (En espera) alternativamente, de manera
que si su iPod/iPhone ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia transmita una orden On (Encendido).
De forma similar, si su iPod/iPhone ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia transmita una orden Off
TOP MENU funciona como un botón Mode (Modo) cuando se utiliza con un Dock RI DS-A2.
DISPLAY activa la retroiluminación durante 30 segundos.
Con la función Resume, usted puede reanudar la reproducción de la canción que se estaba reproduciendo cuando retiró iPod/iPhone
del Dock RI o cambió el modo de visualización en pantalla a Off (Apagado).
Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero.
Cómo controlar otros componentes de Onkyo Puede utilizar el mando a distancia del receptor de AV para controlar sus otros componentes de AV de Onkyo. En esta sección se explica cómo introducir el código de mando a distancia (con al ajuste predeterminado subrayado) para un componente que desee controlar: DVD, CD, etc.Los siguientes botones de REMOTE MODE están preprogramados con códigos de mando a distancia para controlar los componentes que se presentan en la lista. No necesitará introducir ningún código de mando a distancia para controlar estos componentes.Para obtener una información detallada sobre el control de estos componentes, consulte las páginas indicadas.Necesitará introducir un código para cada componente que desee controlar.Los componentes Onkyo que esté conectados a través de u se controlarán apuntando el mando a distancia al receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo en una estantería.Cómo controlar los componentes Onkyo sin uSi desea controlar un componente Onkyo apuntando con el mando a distancia directamente al mismo o si quiere controlar un componente Onkyo que no esté conectado a través de u, emplee los siguientes códigos de mando a distancia:` 30627:Reproductor de DVD Onkyo sin u` 71817:Reproductor de CD Onkyo sin u` 32900/33000:Reproductor de discos Blu-ray Onkyo` 32901/33004:Reproductor de HD DVD Onkyo` 70868: Grabador MD Onkyo sin u` 71323: Grabador de CD Onkyo sin u` 82990: Dock Onkyo sin u Códigos de mando a distancia
preprogramados BD/DVD Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo (➔ página 45)
TV/CD Reproductor de CD Onkyo (➔ página 45)
Introducción de códigos de mando a
1 Busque el código de mando a distancia apropiado en los códigos de mando a distancia de los componentes Onkyo mediante u. 2 Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un código, pulse y mantenga presionado el botón DISPLAY (aproximadamente 3 segundos). Nota • No podrán introducirse códigos de mando a distancia para RECEIVER.•Aparte de RECEIVER, se pueden introducir códigos de mando a distancia de cualquier categoría para REMOTE MODE. No obstante, estos botones también pueden funcionar como botones de selector de entrada (➔ página 18); por lo tanto, seleccione un REMOTE MODE que corresponda con la entrada a la cual está conectada el componente. Por ejemplo, si conecta un reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione TV/CD cuando introduzca su código de mando a distancia. 3 Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia de 5 dígitos.El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces.Si el código de mando a distancia no se introduce correctamente, el indicador Remote parpadeará una vez lentamente. Códigos de mando a distancia para
componentes Onkyo conectados a
1 Asegúrese de que cada componente Onkyo se conecta con un cable u y un cable de audio analógico (RCA).Consulte “Conexión de componentes u de Onkyo” para obtener más información (➔ página 15).
2 Consulte la sección anterior para introducir el código de mando a distancia apropiado para REMOTE MODE.` 42157:Reproductor de casetes Onkyo con u` 81993:Dock Onkyo con u 3 Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el mando a distancia al receptor de AV y utilice el componente.45
Puede restablecer un botón REMOTE MODE a su código
de mando a distancia predeterminado.
Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores
Pulsando REMOTE MODE que ha sido programado con
el código de mando a distancia para su componente, puede
controlar su componente Onkyo como se indica a
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente (➔ página 44).
Cómo controlar un reproductor de discos
Blu-ray/DVD o un reproductor de HD DVD BD/DVD está preprogramado con el código de mando a
distancia para controlar un componente que sustenta el
. El componente deberá poder recibir
comandos de mando a distancia a través de p y
conectarse al receptor de AV mediante HDMI.
Utilice los siguientes códigos de mando a distancia:
` 32910/33001/31612:
Reproductor de discos Blu-ray/ DVD con p
*1 El p compatible con el receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
Reajuste de los botones de REMOTE MODE
Mientras mantiene presionado REMOTE MODE
que desea reajustar, pulse y mantenga presionado
HOME hasta que se ilumine el mando a distancia
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de
nuevo el botón REMOTE MODE.
El indicador Remote parpadeará dos veces, indicando
que se ha restablecido el botón.
Cada uno de los botones REMOTE MODE está
preprogramado con un código de mando a distancia.
Cuando se restablezca un botón, se restaurará su
código preprogramado.
Cómo restablecer el mando a distancia
Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse
y mantenga presionado HOME hasta que se
ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de
nuevo el botón RECEIVER.
El indicador Remote parpadeará dos veces, indicando
que se ha restablecido el mando a distancia.
Cómo controlar otros componentes46
• Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no
funcionar en absoluto.
✔: Botones disponibles
La función p no está sustentada. La función p
sustentada por el receptor de AV es la función de control del
sistema CEC del estándar HDMI.
Estos botones funcionan como botones de colores o botones
3 (Pausa) funciona como reproducción hacia atrás.
• Consulte “Control del iPod/iPhone” para obtener información
sobre el funcionamiento del iPod/iPhone (➔ página 42).
Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero.
Reproductor de DVD Reproductor de discos Blu-ray
Reproductor de HD DVD Reproductor de CD
/Grabador de CD Grabador de MD Reproductor de casetes
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor de AV,
busque una solución dentro de esta sección. Si no puede
resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto
con su distribuidor de Onkyo.
■ El receptor de AV no se enciende
■ El receptor de AV se apaga de forma
■ Cuando se restablece la alimentación después
de un corte de corriente, aparecerá “CHECK SP WIRE” en la pantalla
■ No hay sonido o se oye muy bajo
Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a
reinicializar el receptor de AV antes de ponerse en
contacto con su distribuidor de Onkyo.
Para restablecer el receptor de AV a sus valores de
fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo
presionado el botón VCR/DVR, pulse
8 ON/STANDBY. Aparecerá “Clear” en la pantalla
y el receptor de AV pasará al modo Standby.
Tenga en cuenta que la reinicialización del receptor de
AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes
Para reinicializar el mando a distancia a sus valores de
fábrica por defecto, manteniendo presionado el botón
RECEIVER, pulse y mantenga presionado el botón
HOME hasta que se encienda el indicador del mando a
distancia (aproximadamente 3 segundos). Antes de que
transcurran 30 segundos, pulse el botón RECEIVER
Los menús de configuración en pantalla aparecerán
únicamente en un televisor que esté conectado a
HDMI OUT. Si su televisor está conectado a
MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT,
utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar
Alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente a la toma de red. — Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar. —
HOME RECEIVER Indicador del mando a distanciaCuando Auto Standby empiece a funcionar, el receptor de AV pasará automáticamente al modo Standby. 39 Se ha activado el circuito de protección. Retire el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente. Desconecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y deje el receptor de AV con su cable de alimentación desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo. Si el receptor de AV permanece encendido, ponga el volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el receptor de AV permanece apagado al poner el volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. —
Pulse SPEAKERS A o B para activar el indicador para los altavoces que desea que emitan sonido. 29 Asegúrese de que la fuente de entrada digital haya sido seleccionada correctamente. 33 Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente. 12 Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos los componentes están conectadas correctamente.13–15Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces. 11 Asegúrese de que la fuente de entrada haya sido seleccionada correctamente. 18 Asegúrese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito. 11 Compruebe el volumen. El receptor de AV está diseñado para uso en un entorno home theater. Dispone de un amplio rango de volumen, lo que permite un ajuste preciso. 18 Si el indicador MUTING está parpadeando en la pantalla, pulse MUTING en el mando a distancia para anular el silenciamiento del receptor de AV. 31 Mientras estén conectados unos auriculares a la toma PHONES, no saldrá sonido por los altavoces. 31 Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese de seleccionar un formato de audio compatible. 53 Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas consolas para videojuegos, por ejemplo las compatibles con DVD, el valor predeterminado está desactivado. — Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. — Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador de cabezal MC o un transformador de MC. 14 Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión está curvado, retorcido o dañado. —48
Únicamente los altavoces frontales producen sonido
■ Únicamente el altavoz central produce sonido
Los altavoces surround no producen ningún sonido
■ El altavoz central no produce ningún sonido
■ El subwoofer no produce ningún sonido
No hay sonido con un formato de señal determinado
■ No se puede seleccionar la reproducción 5.1
■ El volumen del altavoz no podrá ajustarse
■ La función Late Night no funciona
■ Acerca de las señales DTS
■ No se oye el principio del audio recibido a
través de una entrada HDMI IN
No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces.
Especifique las distancias de los altavoces y ajuste
los niveles individuales de los altavoces.
El formato de la señal de entrada está establecido en
“PCM” o “DTS”. Ajústelo en “Off”.
Cuando esté seleccionado el modo de audición
Stereo o Mono, únicamente los altavoces frontales y
el subwoofer producirán sonido.
Compruebe la configuración de los altavoces. 34
Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic
II Game con una fuente mono, como por ejemplo
una emisora de radio de AM o un programa de TV
mono, el sonido se concentrará en el altavoz central.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
Cuando estén seleccionados los modos de audición
T-D (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los
altavoces surround no producirán ningún sonido.
Dependiendo de la fuente y del modo de audición actual,
los altavoces surround podrían producir muy poco
sonido. Pruebe seleccionando otro modo de audición.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
Cuando estén seleccionados los modos de audición
Stereo o Mono, el altavoz central no producirá
Asegúrese de que los altavoces están configurados
El subwoofer no emite ningún sonido mientras esté
activado únicamente Altavoces B. Active Altavoces A.
Cuando se reproduzca material fuente que no
contenga información en el canal de LFE, el
subwoofer no producirá ningún sonido.
Asegúrese de que los altavoces están configurados
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas para
videojuegos, por ejemplo las compatibles con DVD,
el valor predeterminado está desactivado.
Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará seleccionar
un formato de audio de salida desde un menú.
Dependiendo de la señal de entrada, algunos modos
de audición no podrán seleccionarse.
Cuando Altavoces B está activado, Altavoces A es
reducido a reproducción en canales 2.1.
No siempre podrá seleccionar todos los modos de
audición, dependiendo del número de altavoces que
Tras ajustarse el nivel de volumen de cada altavoz
individual, el volumen máximo podría reducirse.
No ate los cables de audio junto con cables de
alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el
rendimiento de audio podría degradarse.
El cable de audio podría captar interferencias.
Pruebe reposicionando los cables.
Asegúrese de que el material fuente es Dolby
Digital, Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD.
Cuando el material del programa de DTS finalice y
el flujo de bits DTS se detenga, el receptor de AV
permanecerá en el modo de audición DTS y el
indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para
evitar ruido cuando se utilicen las funciones de
pausa, avance rápido o retroceso rápido en el
reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a
PCM porque el receptor de AV no cambia de
formatos inmediatamente, podría no oír ningún
sonido, en cuyo caso deberá detener el reproductor
durante aproximadamente tres segundos y, a
continuación, reanudar la reproducción.
Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá
reproducir materiales de DTS correctamente, aunque
su reproductor esté conectado a una entrada digital
del receptor de AV. Esto se debe normalmente a que
el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se
ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de
muestreo o la respuesta de frecuencia) y el receptor
de AV no lo reconoce como una señal de DTS
auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido.
Cuando reproduzca material de programas de DTS,
el uso de las funciones de pausa, avance rápido o
retroceso rápido en el reproductor podrían producir
un ruido acústico breve. Esto no indica un
funcionamiento incorrecto.
La identificación del formato de una señal de HDMI
es más lenta que para otras señales de audio digital,
por lo que la salida de audio podría no comenzar
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de
vídeo hayan sido introducidas totalmente.
Asegúrese de que cada componente de vídeo esté
conectado correctamente.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
para vídeo de componentes, deberá asignar dicha
entrada a un selector de entrada y conectar el
televisor a la COMPONENT VIDEO OUT.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
vídeo compuesto, deberá conectar el televisor a la
salida de vídeo compuesto correspondiente.
■ No hay imagen de una fuente conectada a una
■ No aparecen los menús en pantalla
■ La recepción produce ruido, la recepción
estéreo de FM es ruidosa o no aparece el
■ El mando a distancia no funciona
■ No se pueden controlar otros componentes
■ No se puede grabar
■ No se puede acceder a los archivos de música
de un dispositivo USB
■ Consumo de energía en espera
El sonido cambia cuando conecto los auriculares
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de
entrada y conectar el televisor a HDMI OUT.
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada
de vídeo a la que está conectado el receptor de AV.
No se garantiza el funcionamiento fiable con un
adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de
vídeo de un ordenador no están garantizadas.
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada
de vídeo a la que está conectado el receptor de AV.
Cuando el receptor de AV no conecte el televisor
con HDMI, los menús en pantalla no se visualizarán.
Reubique la antena. —
Aleje el receptor de AV de su televisor u ordenador. —
Escuche la emisora en mono. 20
Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del
mando a distancia podría causar ruido.
Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias.
Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio.
Si no consigue mejorar la recepción, instale una
antena de exteriores.
Antes de usar esta unidad, asegúrese de pulsar
Asegúrese de que las baterías están instaladas con la
Instale baterías nuevas. No mezcle diferentes tipos
de baterías ni baterías nuevas y gastadas.
Asegúrese de que el mando a distancia no esté
demasiado lejos del receptor de AV y de que no
existan obstáculos entre el mando a distancia y el
sensor del mando a distancia del receptor de AV.
Asegúrese de que el receptor de AV no está expuesto
a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de
tipo inversor. Reubíquelo si fuera necesario.
Si el receptor de AV está instalado en un estante o
armario con puertas de cristales coloreados, el
mando a distancia podría no funcionar de un modo
fiable cuando las puertas estén cerradas.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de
mando a distancia correcto.
Asegúrese de haber introducido el código de mando
a distancia correcto.
Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el
receptor de AV como en el mando a distancia.
Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de
que el cable u y el cable de audio analógico estén
conectados correctamente. La conexión con
únicamente un cable u no funcionará.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de
mando a distancia correcto.
Si ha conectado un reproductor de casetes a la toma
, o un Dock RI a las tomas
, para que el mando a distancia
funcione correctamente deberá configurar la pantalla.
Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código
de mando a distancia apropiado.
Para controlar un componente de Onkyo conectado a
través de u, apunte con el mando a distancia al
receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer
lugar el código de mando a distancia apropiado.
Para controlar un componente de Onkyo que no está
conectado a través de
apunte el mando a distancia
al componente. Asegúrese de introducir en primer lugar
el código de mando a distancia apropiado.
Asegúrese de que está seleccionada la entrada
correcta en el grabador.
Para evitar bucles de señal y que el receptor de AV
resulte dañado, las señales de entrada no se envían a
salidas con el mismo nombre (por ejemplo,
VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT).
Reproducción de dispositivos USB Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado
El receptor de AV admite dispositivos USB
compatibles con la clase de dispositivos de
almacenamiento masivo USB. No obstante, la
reproducción podría no ser posible con algunos
dispositivos USB aunque se sean conformes con la
clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB.
No se pueden reproducir dispositivos de memoria
USB con funciones de seguridad.
En los siguientes casos, el consumo de energía puede
llegar a un máximo de 31 W:
– El ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” se establece en
“On”. (Dependiendo del estado del televisor, el
receptor de AV entrará en el modo Standby como
Cuando conecte unos auriculares, el modo de
audición se ajustará a Stereo, a menos que ya esté
configurado en Stereo, Mono o Direct.
■ Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
■ Las funciones u no funcionan
■ Podrán realizarse los siguientes ajustes para
las entradas de vídeo compuesto
Deberá utilizar los botones de la unidad para realizar
En el receptor de AV, pulse en el selector de entrada la
fuente de entrada que desee establecer y el botón
SETUP simultáneamente. Manteniendo pulsado el
botón del selector de entrada, pulse SETUP hasta que
aparezca “Video ATT:ON” en la pantalla. Después
suelte ambos botones. Para reactivar el ajuste, repita el
proceso anterior hasta que aparezca “Video ATT:OFF”
en la pantalla y suelte los botones.
• Atenuación de vídeo
Este ajuste podrá realizarse para la entrada BD/DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME o AUX.
Si tiene una consola para videojuegos conectada a una
entrada de vídeo compuesto y la imagen no es muy
nítida, podrá atenuar la ganancia.
Video ATT:OFF: (valor predeterminado).
Video ATT:ON: La ganancia se reduce en 2 dB.
■ Si la imagen del televisor/monitor conectado a
HDMI OUT es inestable, pruebe a desactivar la
Para desactivar la función DeepColor, pulse
simultáneamente los botones CBL/SAT y
8 ON/STANDBY en el receptor de AV. Manteniendo
pulsado CBL/SAT, pulse 8 ON/STANDBY hasta que
aparezca “Off” en la pantalla. Después suelte ambos
botones. Para reactivar la función DeepColor, repita el
proceso anterior hasta que aparezca “On” en la pantalla
y suelte los botones.
Emplee el ajuste “Input Ch (Mux)” del menú
“Audio Adjust” para seleccionar “Main” o “Sub”.
Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y
una conexión de audio analógico (RCA) entre el
componente y el receptor de AV, aunque estén
conectados digitalmente.
El receptor de AV contiene un microordenador para el
procesamiento de señales y las funciones de control. En
situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido
de una fuente externa o la electricidad estática podrían
causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de
que esto se produzca, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de pared, espere cinco
segundos como mínimo y, a continuación, vuélvalo a
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes,
asegúrese de que el material se grabará correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de red, ajuste el receptor de AV en Standby.51
Características de USB
• Clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB
(no siempre está garantizado).
• Formato del sistema de archivos FAT16 o FAT 32.
• Cada carpeta puede contener hasta 255 archivos de
música y se pueden clasificar con 8 niveles de
• No se pueden utilizar concentradores USB ni
dispositivos USB con funciones de concentrador.
Para la reproducción desde un dispositivo USB, el
receptor de AV admite los siguientes formatos de archivo
Los archivos con tasa de bits variable (VBR) son
compatibles. (Los tiempos de reproducción podrían no
visualizarse correctamente.)
• Los archivos MP3 deben estar en el formato MPEG-
1/MPEG-2.5 Audio Layer 3 con frecuencia de muestreo
de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una tasa de bits
entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no
se pueden reproducir.
WMA significa Windows Media Audio y es una
tecnología de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El audio se puede codificar con
formato WMA usando el reproductor de Windows
• Los archivos WMA deben tener la opción de copyright
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits entre 48 kbps y
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 16 kHz,
bits entre 8 kbps y 320 kbps.
■ FLAC (.flac o .FLAC)
FLAC es un formato de archivo para la compresión sin
pérdidas de datos de audio.
• Son compatibles las frecuencias de muestreo de 32 kHz,
• Bit de cuantización. 16 bit, 24 bit
Requisitos de los dispositivos USB Formatos de archivos de audio
Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo
El receptor de AV admite diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos
de AV. El formato que seleccione dependerá de los formatos compatibles con sus componentes. Utilice las siguientes
secciones como guía.
Nota • Los menús de configuración en pantalla aparecen cuando:– No hay entrada de vídeo, o– La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p. El componente de vídeo puede conectarse utilizando
cualquiera de los siguientes formatos de conexión de vídeo:
vídeo compuesto, vídeo de componentes o HDMI, siendo
este último el que ofrece la mejor calidad de imagen.
Cuando esté seleccionando un formato de conexión, tome en
cuenta que receptor de AV no convierte entre formatos, de
manera que solamente las salidas del mismo formato que la
entrada transmitirán la salida de la señal.
El componente de audio puede ser conectado mediante el
uso de cualquiera de los siguientes formatos de conexión
de audio: analógico, óptico, coaxial o HDMI.
Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en
cuenta que el receptor de AV no convierte señales de
entrada digital para salidas de línea analógica y viceversa.
Por ejemplo, las señales de audio conectadas a una entrada
digital óptica o coaxial no saldrán por la salida analógica
Si hay señales presentes en más de una entrada, las
entradas se seleccionarán automáticamente con el
siguiente orden de prioridad: HDMI, digital, analógica.
Los menús de configuración en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT.
Si su televisor está conectado a MONITOR OUT V o a COMPONENT VIDEO OUT, utilice la pantalla del
receptor de AV para cambiar los ajustes.
Formatos de conexión de vídeo
Formatos de conexión de audio
IN MONITOR OUTReproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.Receptor de AV Televisor, proyector, etc.CompuestoCompuestoComponentesComponentesGráfico de flujo de señal de vídeo
1 Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.Receptor de AV Televisor, proyector, etc.HDMICoaxial AnalógicaGráfico de flujo de señal de audioHDMI AnalógicaÓptico *1 Depende del ajuste del “Audio TV Out” (➔ página 39).
*2 Este ajuste está disponible, cuando la configuración “Audio Return Ch” está ajustada a “Auto”
(➔ página 40), usted debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y su televisor debe ser compatible con la función ARC.53
Acerca de HDMI Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz
multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores,
reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban
varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede
transportar señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital
multicanal y PCM multicanal).
El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)
televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a
DVI. (Esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen.)
El receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran
, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen.
• PCM lineal multicanal (hasta 7.1 canales, 32–192 kHz, 16/20/24 bits)
• Flujo de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio,
DTS-HD Master Audio)
Su reproductor de discos Blu-ray/DVD también deberá admitir salida de HDMI de los formatos de audio anteriores.
El receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
, un sistema de protección frente a copia
para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al receptor de AV a través de HDMI deberán, asimismo, ser
compatibles con HDCP.
DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creado por DDWG
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de
encriptación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un
dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo encriptado.
DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett
Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la
especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones.
• El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las
pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las
conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante, no se
garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador. Además, no se admitirán las señales de vídeo procedentes de un
• La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado.
Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual
de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
La interfaz HDMI del receptor de AV está basada en lo siguiente:
Audio Return Channel (Canal de retorno de audio), 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y Multichannel PCM (PCM multicanal)
Acerca de la protección de los derechos de copyright54
Uso de un televisor, reproductor o grabador
p, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Interactivo remoto sobre HDMI), es el nombre de la
función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El receptor de AV puede utilizarse con CEC
(Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo), que permite el control del sistema a través
de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con p.
Los siguientes componentes son compatibles con
p. (A partir de enero de 2011)
• Televisor compatible con el enlace Toshiba REGZA-
■ Reproductores/Grabadores
• Reproductores Onkyo e Integra compatibles con
• Reproductores y grabadores compatibles con el enlace
Toshiba REGZA-LINK (únicamente cuando se usan
junto con un televisor compatible con el enlace Toshiba
• Reproductores y grabadores Sharp (únicamente cuando
se usan junto con un televisor Sharp)
Algunos modelos diferentes a los mencionados anteriormente
podrían tener alguna interoperabilidad si son compatibles con
CEC, el cual es parte del Estándar HDMI, pero no se puede
garantizar su operación.
• No conecte el componente compatible con p más allá
del siguiente número al terminal de entrada de HDMI, para que
las operaciones relacionadas funcionen correctamente.
– El número máximo de reproductores de discos Blu-ray/DVD
– El número máximo de grabadores de discos Blu-
ray/grabadores de DVD/grabadores de vídeo digital es tres.
– El número máximo de decodificadores de cable/satélite es
• No conecte el receptor de AV al otro receptor de
AV/amplificador de AV a través de HDMI.
• Cuando se conecta el componente compatible con p,
mayor al mencionado anteriormente, no se garantizan las
operaciones relacionadas.
■ Para un televisor compatible con p
La siguiente operación relacionada es posible mediante la
conexión de receptor de AV a un televisor compatible con
• El receptor de AV entrará al modo de Standby cuando la
energía del televisor haya sido cambiada a Standby.
• En la pantalla de menú del televisor, usted puede
configurar la salida de audio ya sea desde los altavoces
conectados al receptor de AV, o bien desde los altavoces
• Es posible efectuar la salida de vídeo/audio de la antena
o de la toma de entrada del televisor desde los altavoces
conectados al receptor de AV. (Se requiere una conexión
de cable digital óptico o una similar sobre el cable
• La entrada al receptor de AV puede ser seleccionada con
el mando a distancia del televisor.
• Operaciones tales como la de ajuste de volumen o
similares para el receptor de AV se pueden realizar
desde el mando a distancia del TV.
■ Para reproductores/grabadores compatibles
La siguiente operación relacionada es posible mediante la
conexión de receptor de AV a un reproductor/grabador
• Cuando se inicia la reproducción en el
reproductor/grabador, la entrada del receptor de AV
cambiará a la entrada HDMI del reproductor/grabador
que está reproduciendo.
• La operación del reproductor/grabador es posible con el
mando a distancia suministrado con el receptor de AV.
No todas las funciones podrían operar dependiendo del modelo.
Sobre los componentes compatibles con
Operaciones que pueden ser realizadas
con una conexión p55
■ Cómo conectar y configurar
Confirme la conexión y el ajuste.
cable digital óptico.
• Cuando se utilice la función de canal de retorno de audio
(ARC) con un televisor compatible con ARC, esta
conexión no es necesaria (➔ página 40).
3. Conecte la salida HDMI del reproductor/grabador
• Es necesario asignar la entrada HDMI cuando se está
conectando el reproductor/grabador de discos Blu-
ray/DVD a otras tomas (➔ página 33). No asigne los
componentes conectados al HDMI IN a la entrada TV/CD
en este momento. De lo contrario, no se garantiza el
funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics
Control, control de equipo electrónico).
Cada una de las configuraciones de “HDMI Setup”
se cambia al ajuste siguiente.
• HDMI Ctrl (RIHD): On
• Audio Return Ch (ARC): Auto
Si desea más información sobre cada ajuste, consulte
(de ➔ páginas 39 a 40).
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.
Receptor de AV Televisor, proyector, etc.
Confirme los ajustes.
1. Active la alimentación para todos los
componentes conectados.
2. Apague la alimentación del televisor y confirme
que la alimentación de los componentes
conectados se apague automáticamente con la
operación relacionada.
3. Active la alimentación del reproductor/grabador
de discos Blu-ray/DVD.
4. Inicie la reproducción del reproductor/grabador
de Blu-ray/DVD y confirme lo siguiente.
• La alimentación del receptor de AV se
enciende automáticamente y se selecciona la
entrada con el reproductor/grabador de Blu-
• La alimentación del televisor se enciende
automáticamente y se selecciona la entrada con
el receptor de AV conectado.
5. Siguiendo las instrucciones operativas del
televisor, seleccione “Use los altavoces del
televisor” de la pantalla de menú del televisor y
confirme que el audio salga a través de los
altavoces del televisor y no desde los altavoces
conectados al receptor de AV.
6. Seleccione “Use los altavoces conectados del
receptor de AV” de la pantalla de menú del
televisor y confirme que el audio salga de los
altavoces conectados al receptor de AV y no de
los altavoces del televisor.
Realice las operaciones anteriores cuando use inicialmente el
receptor de AV, cuando se cambien los ajustes de cada
componente, cuando se apague la energía principal de cada
componente, cuando el cable de alimentación se desconecte de
la fuente de energía o cuando haya habido un apagón eléctrico.
Operación con el mando a distancia.
Para botones que pueden ser operados
• El audio de DVD-Audio o Súper Audio CD no puede salir
desde los altavoces del televisor. Usted podrá emitir el
audio desde los altavoces del televisor mediante el ajuste
de la salida de audio del reproductor de DVD a PCM de 2
canales. (Esto podría no ser posible dependiendo de los
modelos de reproductor.)
• Incluso si usted efectúa el ajuste para tener salida de audio
en los altavoces del televisor, el audio saldrá desde los
altavoces conectados al receptor de AV cuando usted ajuste
el volumen o cambie la entrada en el receptor de AV. Para
emitir audio desde los altavoces del televisor, vuelva a
realizar las operaciones en el televisor.
• No conecte el cable de u cuando se esté conectando al
u y a los componentes compatibles con el control de
• Cuando usted seleccione cualquier otra toma que no sea la
toma de HDMI donde está conectado el receptor de AV
como entrada en el televisor, la entrada en el receptor de
AV cambiará a “TV/CD”.
El receptor de AV se activará automáticamente en conjunción
cuando determine que esto es necesario. Incluso si el receptor de
AV está conectado a un televisor o a un reproductor/grabador,
, no se activará si no es necesario
hacerlo. Podría no activarse en conjunción cuando el televisor
esté ajustado para emitir audio desde el televisor.
• Las funciones relacionadas con el receptor de AV podrían
no funcionar dependiendo del modelo. Opere el receptor de
AV directamente en dichos casos.56
Sección del amplificador
Sección del sintonizador
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Potencia de salida nominal
Todos los canales: 1 canal × 100 W a 6 ohm, 1 kHz,
1 canal activo de 1% (IEC)
IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo
125 W (4 Ω, frontal)
THD+N (Distorsión armónica total+ruido)
0,08% (20 Hz - 20 kHz, media potencia)
Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo)
Nivel de salida RCA nominal e impedancia
Nivel de salida RCA máximo e impedancia
2 V/2,2 kΩ (REC OUT)
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 50 kHz/+1 dB, -3 dB
(circunvalación DSP)
Características de control de tono
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido 100 dB (LINE, IHF-A)
Impedancia de altavoces
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75 Ω (Componentes Y)
0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 Ω (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB Rango de frecuencia de sintonización de FM
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS Rango de frecuencia de sintonización de AM
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
Canal preestablecido 40
Consumo de energía 300 W Consumo de energía en el modo en espera
Componentes IN 1, IN 2
Compuesto BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
AUX Componentes OUT Compuesto MONITOR OUT, VCR/DVR OUT Digital Ópticas: 2
ManualFacil