FQ 99 C.1 (BK) HA - Microondas HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FQ 99 C.1 (BK) HA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FQ 99 C.1 (BK) HA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FQ 99 C.1 (BK) HA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO FQ 99 C.1 (BK) HA HOTPOINT-ARISTON
Descripción del aparato, 40
Vista de Conjunto
Panel de control
Display
Puesta en funciona y uso, 41
Puesta en hora del reloj
Programar el contador de horas
Poner en funciona el hora
Programas, 42-44
Programas de cocción
Programar la cocción
Consejos practicos para cocinar
Tabla de coccción
Precauciones y consejos, 45
Seguidad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y@cuidados, 46-47
Interrumpir la corriente electrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guias Deslizables
Asistencia, 48
ES
Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca bajo al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
La instalacion se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrecta peutecrear daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona del aparato es necesario que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas realizadas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ .
- para empotrar el hora, tanto cuando se instalaba bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El Consumo declarado en la placar decharacteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es requisite eliminating la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua que teng a una abertura de 45× 560mm como minimo (ver las figuras).


Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del hora en coincidencia con los 4 orificios que se encontrartran en el marco, según el espesor del costo del mueble:

espesor de 20 mm: quite la parte movil del taco (ver la figura);

espesor de 18 mm:utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);

espesor de 16 mm:utilice la segunda ranura (ver la figura).
Para fazer el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para podera en los 4 orificios del marco.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayudade una herramienta.
Conexión electrónica
! Los hnros dotados de cable de alimentacion tripolar, estan fabricados para configurar con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placac de caracteristicas que se enquiryra en el aparato (ver a continuacion).
Montaje del cable de alimentacion eletrica


- Abra el panel de
bomnes hacero palanca
con un destornillador
sobre las lengüetas
laterales de la tapa: tire
y abralo (ver la figura). - Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extráigalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).
- Quite los tornillos de los contactos L-N y bajo fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (1一) .
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la plac de caracteristicas (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
-
la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas (ver mas abajo);
-
la tensión de alimentación electrónica está comprendida dentro de los values indicados en la plaza de caracteristicas (ver más bajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compressiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en losLaEmpresacasos en que no hayan sido respetadas estascasos en que noformas.normas.
| DATOS TÉCNICOS | |
| Dimensiones | ancho 43,5 cm altura 32 cm profundidad 40 cm |
| Volum litros 56 | |
| Dimensiones* | ancho 43,5 cm altura 32 cm profundidad 41,5 cm |
| Volum * litros 58 | |
| Conexiones eléctricas | volt je 220-2 40V~ 50/6 0Hz pot encía máxima absorbida 2800W (ver la placa de caracteristicas) |
| ENERGY LABEL | Noma 2002/40/CE en la etiqueta de los homos el ectricos. Noma EN 50304 Consumo de energia por convección Natural - función de calentimiento: □ Tradicional; Clase Consumo de energia para funcionalmente por convecction Forzada - función de calentimiento: Pastelería |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2002/96/CE y posteriores modificaciones. 1275/2008 stand-b y/off mode |
- Con contrapuya de vidrio
Descripción del
aparato
ES
Vista de Conjunto

Panel de control

Display

! La primera vez que encienda el hora, hagalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apaguearlo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El oror que se advierte esdeo a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Puesta en hora del reloj
! Se pueda realizar con el hora encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocccion.
- Presione varias vezes el botón 📦asta que
centelleen el icono y las dos cifras en el DISPLAY; - gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer ^ 十 + ^ 一 y"- para regular la hora;
- presione de nuevo el botón ⊙ hasta que centelleen los other dos número en el DISPLAY;
- gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer ^+ y - para regular los Minutes;
- pulse nuevomente el botón para confirmar las operaciones realizadas.
Programar el contador de horas
!Esta funciona no interrupme la cocción y prescinde del uso del hora; permite solo acontear la sealsonora cuando se cumplen los Minutes fjados.
- Presione varias vezes el botón 📦 hasta que centelleen el icono 👨 y las tres cifras en el DISPLAY:
- gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer ^+ y - para regular los Minutes;
- pulse nuevomente el botón para confirmar las operaciones realizadas.
Continuará la visualización de la cuenta al revis, al final de la cuales se actionará la Signalsonora.
Poner en funciona el hora
- Seleccione el programa de cocacion deseado girando el mando PROGRAMAS.
- El hora entra en la fase de precalentimiento, el indicator de precalentamento se iluminará.
Es posible modifier la temperatura girando el mando TERMOSTATO.
- Cuando se apaga el indicator de precalentamento y se escacha una seals
- Durante la cocción es possible:
- modifier el programa de coccción con el mando PROGRAMAS;
- modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- programar la duración y la hora de finalización de la cocción
(verb programs de cocciación);
-
interruprir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posicion "0".
-
Después de dos horas, el hora se apagará automatistically: dicho tiempo ha sido fjado por motivos de seguridad en todos los programas de coccción.
Es possible modifier la duracion de la coccion (ver programas de cocci). - El aparato posee un sistema que, en el caso de interruptions de la corriente electrica, si la temperature del hora no descendió demasiado, reactiva el programa desde el punto en el qual fue interrupido. En cambio, las programaciones que estan esperando comenzar, no se restablecen cuando returna la corriente y deben volver a ser programadas.
! En los programas COCCION RAPIDA y BARBACOA no está previsto el precalentamento.
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno.
Porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambre
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora. En el programa COCCION RAPIDAel ventilador se activa automatamente afterwards diezcretculoscomienzo.Enelprograma PASTELERIA comienza a functionar solo cuando elhorno está caliente.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del hora
Con el hora apagado, la bombilla se pueda encender enequalquiermomento,pulsandoel boton

ES
Programas de cocción
! Todos los programas de coccción tienen una temperatura de coccción preferjada. Laquia se pueda modifier manualmenteeligible un valor entre 40^ y 250^ .
En el programa BARBACOA, el valor preferido es un nivel de potencia expresado en %. Dicho valor también puede ser regulado manualmente.

Con esta cocccion tradiconal es mejor utiliser una sola bandeja: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.

Programa MULTICOCCION
Debido a que el calor es constante en todo elorno, el aire cucina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible utiliser hasta un máximo de dos niveles simultanamente.

Programa BARBACOA
Girando el mando TERMOSTATO, el display indicate los posibles niveles de potencia que van desde 50% hasta 100% . La temperatura elevada y directa del grill es acontejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Utilice el hora con la puerta cerrada.

ProgramaGRATIN
Une a la irradiaciónTERMICA unidireccional,la circulación forzada del aire en el interior delorno. Este impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.

Programa HORNO PIZZA
Esta combinación permite un=rápido calentimiento del hora, con un fuerte aporte de calor preferentamente desde abajo. Cuando utilise mas de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción esnecessary intercambiari sus posiciones.

Programa HORNO PASTELERIA
Este programa es aconsejable para la coccion de alimentos delicados (por ej. las tortas que necessitan leudedo) y algunos preparaciones "mignon" en 3 bandejas simultaneamente.

Programa COCINA RAPIDA
El programa no necesita precalentimiento. Este programa es particulamente indicado para cocaciones velocaces de alimentos congelados o precocidos. Losreatesteresultadosseobtienen utilizingan solo nivel.

Programa LEUDADO
El hora alcanza y mantiene una temperatura de 40^ independiente de la posicion en la que se encuesta el mando TERMOSTATO. Este programa es ideal para leudar los amasjos que contienen levadura natural.
El asador automatico (sólo en algunos modelos)

Paraccione el asador automatico (ver la figura) proceda del suiviente modo:
-
colocque la grasa en la posicion 1;
-
coloque el sostén del asador automatico en la posicion 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno:
-
aggiunto el asador automatico seleccionando con el mando PROGRAMAS o
! Una vez que el programa ha comenzado, si se abre la puerta, el asador automatico se detiene.
Programar la coccción
! La programación es possible solo afterwards de haber selecciónado un programa de coccción.
Programar la duración de la cocción
- Presione varias vezes el botón 📦 hasta que centelleen el icono 👸 y las tres cifras en el DISPLAY;
- gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer ^ 一 + ^ 一 y"- para regular el tiempo deseado;
- pulse nuevomente el botón para confirmar las operaciones realizadas;
- una vez cumplido ese tiempo, en el display aparecerá la palabra END, la coccción finalizará y se emitirá una sealsonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocccion
! La programación del final de una cocción es possible solo afterwards de haber fjado la duración de la cocción.
- Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
2.rego presione el boton hasta que centelleen el icono y las dos cifras en el DISPLAY; - gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer ^ 喜 + ^ 喜 y"- para regular la hora;
- presione de nuevo el botón 📅 hasta que centelleen losotros dos número en el DISPLAY;
- gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer ^ 十 + ^ 一 y"- para regular los Minutes;
- pulse nuevomente el botón para confirmar las operaciones realizadas;
- una vez cumplido ese tiempo, en el display aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora.
Los iconos y recendidos indican que se ha realizado una programacion. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalizacion de la coccion y la duracion.
Para anular una programacion, gire el mando PROGRAMAS hasta la posicion "0".
Consejos practicos para cocinar
! En las cocciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locular podra produir quemaduras de las comida delicadas.
! En las cocaciones BARBACOA y GRATIN, si se utilizes el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fijar el nivel de energia en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funciona bajo controlado por un termostato.
HORNO PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno.
Utilizando la grasera aumento el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante. - En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | (Kg) | Posición de lasorbániejas | Precalentamiento | Temperatura aconsejda (°C) | Duración del cococón(minutos) | |
| guiasEstándar | guiasdestizables | ||||||
| Homo Tradicional | Pato | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 |
| Pollo | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 60-70 | |
| Asado de lamera o de vaca | 1 | 2 | 1 | si | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 | |
| Bizucochos (de pastaflora) | - | 2 | 1 | si | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Mullocó n | Pizza en 2 niveles | 2y4 | 1y3 | si | 220-230 | 20-25 | |
| Torta s gaseadas en 2 niveles eslotras en 2 niveles | 2y4 | 1y3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Bizuco cho en 2 niveles (sobre un a grase ra) | 2y4 | 1y3 | si | 170 | 20-25 | ||
| Polio asado + patatas | 1+1 | 1y2/3 | 1y3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Cabela | 1 | 1o2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasarias | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 35-40 | |
| Hojald reelle no concrema en 2 niveles | 2y4 | 1y3 | si | 190 | 20-25 | ||
| Bizuco chos en 2 niveles | 2y4 | 1y3 | si | 190 | 10-20 | ||
| Bizuco chitos sala dos de hoja aid re y queso en 2 niveles | 2y4 | 1y3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas saladas | 1y3 | 1y3 | si | 200 | 20-30 | ||
| Barbacea | Cabela | 1 | 4 | 3 | no | 100% | 15-20 |
| Le nguados y seplas | 0,7 | 4 | 3 | no | 100% | 10-15 | |
| Bricoja t s d e cale mares y cang rejos | 0,7 | 4 | 3 | no | 100% | 8-10 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | no | 100% | 10-15 | |
| Ver duras a la parrila | 0,5 | 3o4 | 2o3 | no | 100% | 15-20 | |
| Blistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | no | 100% | 15-20 | |
| Salchichas | 0,7 | 4 | 3 | no | 100% | 15-20 | |
| Hamburguesas | n°4o5 | 4 | 3 | no | 100% | 10-12 | |
| Boca dllo calente con jamón y queso (o p an hostado) | n°4o6 | 4 | 3 | no | 100% | 35 | |
| Polio asado con a作為 u autométrico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 100% | 70-80 | |
| Cordero asastón asa dor a autométrico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 100% | 70-80 | |
| Gratin Polio a la parril l | 1,5 | 2 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Polio asado con a作為 u autométrico (cuando existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Polio asado con asado autométrico (cuando existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 60-70 | |
| Asado de lamera o de vaca | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 40-45 | |
| Hono Pizza | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 220 | 15-20 |
| Hogazas | 0,5 | 2 | 1 | si | 200 | 20-25 | |
| Hono Pasteleria | Tortas glaseadas | 0,5 | 2o3 | 1o2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2o3 | 1o2 | si | 180 | 40-50 | |
| Plum-cake | 0,7 | 2o3 | 1o2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Torta s pequeñas en 2 niveles | 0,7 | 2y4 | 1y3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizucocho | 0,6 | 2o3 | 1o2 | si | 160-170 | 30-40 | |
| Hojald reelle no con crema en 3 niveles | 0,7 | 1y3y5 | 1y2y4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizuco chos en 3 niveles | 0,7 | 1y3y5 | 1y2y4 | si | 180 | 20-25 | |
| Crepes relíncos | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Marengue en 3 niveles | 0,5 | 1y3y5 | 1y2y4 | si | 90 | 180 | |
| Bizuco chitos sala dos de hoja aid re y queso | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Cocción rápida | Alimentos congelados | ||||||
| Pizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Mixb de calabacin y cangrejos | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta r ustica de spinaca | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Pan ze roli (ravid es grandes italanos) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasarias | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Pan eollos do rados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bocaditos de polb | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Precocidos | |||||||
| Alas de polb dora das | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Alimentos Frescos | |||||||
| Bizucochos (de pastaflora) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum-cake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Bizuco chitos sala dos de hoja aid re y queso | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Leudado Leudado de los masajes con leved uranatural (torito che, pan, lorla de azulcar, o cisssant, etc.) | 2 | 1 | |||||
! Los tiempos de cocacion son indicatos y se pueda modifier en base asus gusts personales. La duracion del precalentamento del homo esta prefjada y no se pueda modifier manualmente.
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones decurity y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligioso estarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del hora.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos,sole por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentacion electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obstruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
- Para introducir o extraer recipientes, utilise sempre guantes paraorno.
- No cubra el fondo del hora con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
- Cuando el aparato no se usa, controle siempre que los mandos estén en la posicion "●"/"O".
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
-
No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reducidascapacidades ficas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
-
Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta forma los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La noma europea 2002/96/CE sobre la eliminacion de aparatos electricos y electronicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mesma materia que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperacion y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potencias daños para la salute y el medio ambiente. El significo de la papelera tachada se incluya en todos los productos para recordar la obligacion de recoleccion separada.
Para Obtener mayor informacion sobre la correcta eliminacion de electrodomesticos, los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horas que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la manana, se collaborated en la reduccion de la energia de absorccion de las aplicadas electricas. Las options de programacion, en especial, la "coccion retradas" (ver Programas) y la "limpieza automatica retradas" (ver Mantenimiento y cuidados), permiten organizarse en ese sentido.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones en BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran comojanores resultados y también un sensible ahorro de energia (10% aproximadamente).
- Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adHERAN bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
! Este producto satisface los requisitos establecidos por la nuova Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby.
Si no se realizan operaciones durante 2关键时刻, el aparato se dispone de modo automatico en standby.
El modo standby se indica con el "Icono Reloj" con intensidad luminosa elevada.
Cuando el aparato se usa.nuevamente, el systemavuelve al modo operativo.
ES
Interrumpir la corriente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibiay jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague yooter con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelco con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que PODan rayar la superficie y quebrar el vidrio.

Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del hora:
- paraarlo, abra
completamente la puerta (ver la
figura); - Con un destornillador, levantar y girar las palancas F dispuestos en las dos bisagras (ver figura);



- sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no Completely. Presione los sujetadores "F", bajo tire la puerta hacía si mismo, extrayendola de las bisagras (ver la figura).*

- Sujetar la puerta de los costados y cerrarla lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía afuera, sacandola de la bisagra (ver la figura).*
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el@mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:

- Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una analoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
-
Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
-
Presente solo en algunos modelos.
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:

- Quite los dos
bastidores
extrayendolos de los
distanciadores A (ver la
figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía desilizable. Prestando atencion al sentido de extracion de dicha guia, coloque sobre el bastidor la ensambladura B primo y bajo la C.

- Fije los dos
bastidores, con las
guias montadas, en los
orificios
correspondentes
ubicados en las
pareDES del hora (ver
la figura). Los orificios
para el bastidor
izquierdo estar
úbicados arriba,@míntras que los orificios para el derecho está abajo.
- Porultimate,encastre los bastidores en los distanciadores A.
! No coloque las guías deslizables en la posición 5.
Atencion:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionaimiento. Los mismos se comun en el display mediante mensajes como: "F" seguido por nombres.
En ellos caseos es necessitiesa la intervencion del service de asistencia的技术ica.
! No llame nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- El modelos de laquina (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placac decharacteristicas colocada en el aparato.

Italiano, 1

English, 13

Français, 25

Espanol, 37

Portugues, 49 Pycckn, 61
FZ 990 C.1/HA
FZ 990 C.1 IX /HA
FZ 99 C.1/HA
FZ 99 C.1 IX /HA
FQ 99 C.1 /HA
FZ 992 C.1/HA
FZ 992 C.1 IX /HA
FB 99 C.1 /HA
FB 99 C.1 IX /HA
FD 99 C.1/HA
F 99 C.1 /HA
F 99 C.1 IX /HA
F 89.1/HA
F 89.1 IX/HA
FH 99 C /HA
FH 99 C IX /HA
FH 997 C IX/HA
FH 997 C /HA
FH 899 XA/HA
FH 899C XA/HA
Índice
PT
Instalacao, 50-51
Posicionamento
Ligaçao eletrica
Dados&Tecnicos
Inicioeutilizacao,53
Acertar o relógio
Programe o contador de horas
Inicio doorno
Programas, 54-56
Programas de cozedura
Programa de FORNO PARA PIZZA
! Nunca recorra a的技术icos nao autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos daquina (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.

Italiano, 1 Fransaiinglig5,13



Espanol, 37Portuges, 49

Pycckn,61
FZ 990 C.1 /HA
FZ 990 C.1 IX /HA
FZ 99 C.1/HA
FZ 99 C.1 IX /HA
FQ 99 C.1 /HA
FZ 992 C.1/
FZ 992 C.1 IX /HA
FB 99 C.1 /HA
FB 99 C.1 IX /HA
FD 99 C.1/HA
F 99 C.1 /HA
F 99 C.1 IX /HA
F 89.1/HA
F 89.1 IX/HA
FH 99 C /HA
FH 99 C IX /HA
FH 997 C IX/HA
FH 997 C /HA
FH 899 XA/HA
FH 899C XA/HA
Copepknne
YctaHOBka, 62-63
PacnoJoxeHne
3neKtpnueckoe noKnHoueHne
TexHnueckne daHHbIe
Onncahne n3deJn8,64
O6nn BnD
KoHcOJIb ynpaBneHnra
Ducnnei
BkIIOUeHne n 3KcNpyatau,65
Hac tropona yacob
Hactpoika TaMepa
BkIIOUeHne dyXbOro ukaΦa
ManualFacil