CAM3005 - Videocámara COBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CAM3005 COBY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur CAM3005 COBY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CAM3005 - COBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CAM3005 de la marca COBY.
MANUAL DE USUARIO CAM3005 COBY
- Pantalla Modo Película p. 71
- Grabar películas p. 72
- Controles de películas p. 72
- Ajustar las opciones de películas p. 73
- MODO FOTO p. 75
- Pantalla Modo Foto p. 76
- Cómo tomar fotografías p. 76
- Controles de fotografías p. 77
- Ajustar las opciones de fotografías p. 78
MODO DE VISTA PREVIA ............................ 80
Pantalla Modo de vista previa .................. 80 Controles del modo de revisión ......81 Ajustar las opciones de vista previa ......... 82
OPCIONES DEL SISTEMA ..............................86
Ajuste de las opciones del sistema ........... 86
COMPUTADORA ..........................................91 Conexión a una computadora ..................91Español Índice De Contenidos Página 61
FUNCIÓN DE CÁMARA WEB
Instalación del controlador de cámara Web ............................................. 105 Uso de la cámara Web
TROUBLESHOOTING & SUPPORT .................110 ESPECIFICACIONES .................................... 112 INFORMACIÓN IMPORTANTE ....................113Español Página 62 Muchas Gracias  Muchas Gracias Gracias por comprar este producto de Coby Electronics. Para un rendimiento y seguridad óptimos, lea este manual cuidadosamente. Antes de conectar, operar o regular este producto, lea completa- mente las instrucciones. Conserve este manual para referencias futuras. Contenido de la caja Asegúrese de que los elementos que se muestran más abajo estén incluidos en el pa- quete. Si faltara algún artículo, comuníquese con el minorista local a quien compró el producto. CAM3005 camcorder Cable A/V Cable USB Correa de mano Estuche CD de instalación Manual de instrucciones Este paquete puede contener bolsas plásticas u otros materiales que son riesgosos para los niños. Asegúrese de eliminar todo el material de em- paque de forma segura luego de abrir el paquete.Español Panorama De La Videocámara Página 63  Panorama de la Videocámara En esta sección, usted: Conozca la videocámara, y lo que hace cada parte. Vista frontal Part Description 1 Pantalla LCD Muestra la imagen captada por la lente, así como el es- tado del sistema y los menús. 2 MODE (MODO) Cambiar entre los modos de película, fotografía, y revisión. Cambio entre los modos de MSDC y PC Cam cuando se conecta a un ordenador. 3 SET (Con- guración) Acceda al menú de opciones. 4 T (telescópi- ca) Acercar durante la lmación de una película o una foto.Español Página 64 Panorama De La Videocámara Part Description 5 LEFT (IZ- QUIERDA) Elija la calidad de grabación durante el rodaje de una película o una foto. 6 OK Elija la calidad de grabación durante el rodaje de una película o una foto. 7 RIGHT (DERECHA) Elija la calidad de grabación durante el rodaje de una película o una foto. 8 W (gran angular) Alejar durante la lmación de una película o una foto.Español Panorama De La Videocámara Página 65 Vista posterior Part 9 USB Plug Conectar a un ordenador para transferir archivos desde la cámara de vídeo. 10 Conmutador USB Deslice hacia abajo para soltar el conector USB. 11 Altavoz Proporciona sonido en la revisión de las películas de la videocámara. 12 Lente Apunte el lente hacia el sujeto que desea grabar. Evite tocar o arañar la supercie de la lente. 13 Micrófono Los registros de sonido. Evite cubrir el micrófono durante la lmación de una película con la cámara de vídeo. 14 Salida A/V Se usa con el cable de A / V para conectar la videocámara a un tele- visor u otro dispositivo. 15 Cubierta del compar- timiento de la batería Deslice la tapa hacia abajo para revelar el compartimiento de la batería.Español Página 66 Panorama De La Videocámara Vista izquierda Part 16 ENCEN- DIDO Mantenga pulsado para en- cender la videocámara. Pulse para encender la videocá- mara. 17 Ranura para tarjeta de memoria Coloque Tarjetas Memoria SD o SDHC here. Los con- tactos metálicos de la tarjeta debe hacer frente a la misma dirección que la pantalla LCD. 18 Montaje de la cor- rea Adjunte la correa de mano incluida aquí.EspañolPara Empezar Página 67 Carga de una tarjeta de memoria La videocámara graba en tarjetas SD, SDHC, o tarjetas de memoria MMC (máximo de 16 GB). Cargue una tarjeta de memoria in- sertándola en la ranura de la tarjeta de memoria en el lado izquierdo de la videocámara. Asegúrese de que los contactos dorados de la tarjeta de memoria frente a la pantalla LCD. Presione la tarjeta de memo- ria en la ranura hasta que encaje en su lugar. Para retirar la tarjeta de memoria, presione aún más en la ranura y luego suelte. La tarjeta saltará fuera de la ranura. Para evitar la corrupción de datos, ap- ague la videocámara antes de insertar o sacar una tarjeta de memoria. No trate de colocar cualquier objeto que no sea una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta de memoria. Tarjetas com- patibles debe deslizarse fácilmente en la ranura para tarjeta de memoria, si en- cuentra resistencia, no intente forzar la tarjeta hacia dentro. Evite tocar los contactos metálicos de la tarjeta de memoria. Si su tarjeta de memoria tiene un inter- ruptor de protección contra escritura, asegúrese de que el interruptor está en la posición “unlock”.  Para Empezar En esta sección, usted: Aprenda cómo elegir y cargar una tarjeta de memoria. Aprenda a instalar las baterías. Aprenda a encender la videocámara. Aprenda a cambiar entre los modos de película, foto, y la revisión.Español Página 68 Para Empezar Instalación de baterías La videocámara se requieren tres (3) baterías AAA para su funcionamiento.
1. Retire la tapa del compar-
timiento de las pilas desl- izándola hacia abajo, hacia la base de la cámara.
2. De carga de tres (3) baterías
AAA en el compartimento de la batería. Asegúrese de hacer coincidir los terminales positivo y negativo de las pilas a las marcas del interior del compartimiento de la batería.
3. Vuelva a colocar el compartimiento de la
batería y deslícela hacia arriba en su lugar. La batería utilizada en este dispositivo puede producir incendios o quemadu- ras químicas si se la trata de manera incorrecta. No desarme, incinere ni cali- ente las baterías. Las baterías usadas deben descartarse de forma segura. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Encendido de la cámara On y O Para activar la videocámara, mantenga pulsada la tecla POWER. La videocámara comprobará automáticamente para saber si una tarjeta de memoria se ha cargado. Si la cámara no de- tecta una tarjeta de memoria, la pantalla LCD se le pedirá que inserte una tarjeta de memoria. Para apagar la videocámara, presione POWER.Español Para Empezar Página 69 Elección de un modo La videocámara dispone de tres modos. Pulse MODE para cambiar entre ellos. El icono de modo en la esquina superior izqui- erda de la pantalla indica el modo actual de la cámara. Ícono Modo Función Película Grabar vídeos. Foto Tome fotos. Vista previa Revisar los archivos de vídeo y foto de la videocámara.Español Página 70 Modo Película  Modo Película En esta sección, usted: Conocerá los diferentes indicadores que aparecen en la pantalla Modo Película. Aprenderá cómo grabar películas con su grabadora de video. Aprenderá cómo ajustar las opciones de películas y para qué sirven.Español Modo Película Página 71 Pantalla Modo Película Indicador Descripción 1 Modo Modo película 2 Dimen- sión de la película
Alto. Grabe a una resolución de 640 x 480.
Baja. Grabe a una resolución de 320 x 240. 3 Tarjeta de me- moria Indica que se ha colocado una tarjeta de memoria. 4 Carga de las baterías Completa Media Baja 5 Temporizador Muestra la cantidad de tiempo de grabación restante al deten- erse una grabación. Muestra el tiempo transcurrido de grabación al grabar. 00 : 06 : 12 320Español Página 72 Modo Película Grabar películas Cuando la grabadora está en Modo Película: Presione OK para comenzar a grabar una película. Presione OK para detener la grabación y guardarla. La grabación se detendrá automática- mente cuando la tarjeta de memoria esté llena. Durante la grabación, se muestra el tiempo total transcurrido en la esquina superior derecha de la pantalla de LCD. Cuando la grabadora no está graban- do, aparecerá el tiempo estimado de grabación disponible en la esquina su- perior derecha. Controles de películas Tecla Acción Función Presionar Inicia o detiene la grabación de una película. Presionar Aumenta el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. La calidad de la imagen disminuirá a medida que aumente el nivel de zoom. Mantener presionado Aumenta rápidamente el nivel de zoom. Presionar Disminuye el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. Mantener presionado Disminuye rápidamente el nivel de zoom.Español Modo Película Página 73 Tecla Acción Función
Presionar Cambia la dimensión de las pelícu- las. Presionar Cambia el modo de la grabadora de video. Presionar Acceda al menú de opciones de películas. Ajustar las opciones de películas Presione SET (conguración) para acceder al menú de opciones de películas cuando la grabadora de video esté en modo Película. Presione ARRIBA o ABAJO para buscar los elementos del menú. Presione OK para seleccionar el elemento resaltado. Presione SET (conguración) para regresar a la pantalla anterior. Opción Descripción Dimen- sión de la película
Alto. Graba películas con la reso- lución de más alta calidad de 640 x 480. Esto reducirá el tiempo de grabación disponible.
Baja. Graba películas con la reso- lución de más baja calidad de 320 x 240. Esto aumentará el tiempo de grabación disponible. Velo- cidad de cuadro Alto. Graba películas de 30 cuadros por segundo para sujetos que se mueven rápido. Esto disminuirá el tiempo de grabación disponible. Baja. Graba películas de 15 cuadros por segundo para sujetos que están quietos. Esto aumentará el tiempo de grabación disponible.Español Página 74 Modo Película Opción Descripción Medición Central. Determina el nivel de exposición de la zona central de la imagen. Multi. Determina el nivel de ex- posición de zonas múltiples de la imagen. Spot. Determina el nivel de ex- posición desde un pequeño punto hasta el centro de la pantalla. Opción Descripción Balance de blanco Auto Auto. Ajusta automáticamente el balance de blanco a n de lograr un balance de blanco natural. Luz de día. Congure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de luz de día. Nublado. Congure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de tiempo nublado. Fluorescente. Congure el balance de blanco para ajustar a luz uores- cente. Tungsteno. Congure el balance de blanco para ajustar a luz de tung- steno.Español Modo Foto Página 75 Â Modo Foto En esta sección, usted: Conocerá los diferentes indicadores que aparecen en la pantalla Modo Foto. Aprenderá cómo tomar fotografías con su grabadora de video. Aprenderá cómo ajustar las opciones de fotografías y para qué sirven.Español Página 76 Modo Foto Pantalla Modo Foto Indicador Descripción 1 Modo Modo Foto. 2 Dimen- sión de la película Alto. Grabe a una resolución de 1024 x 768. Baja. Grabe a una resolución de 640 x 480. 3 Tarjeta de me- moria Indica que se ha colocado una tarjeta de memoria. 4 Carga de las baterías Completa Media Baja 5 Contador Muestra cuántas fotografías pueden tomarse.
Cómo tomar fotografías Cuando la grabadora está en Modo Foto: Presione OK para tomar una fotografía.Español Modo Foto Página 77 En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la cantidad estima- da de fotografías disponible en la tar- jeta de memoria. Controles de fotografías Tecla Acción Función Presionar Take a photo. Presionar Aumenta el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. La calidad de la imagen disminuirá a medida que aumente el nivel de zoom. Mantener presionado Aumenta rápidamente el nivel de zoom. Tecla Acción Función Presionar Disminuye el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD. Mantener presionado Disminuye rápidamente el nivel de zoom.
Presionar Cambia la resolución (dimensión de la fotografía). Presionar Cambia el modo de la grabadora de video. Presionar Acceda al menú de opciones de fotografías.Español Página 78 Modo Foto Ajustar las opciones de fotografías Press SET to access the photo options menu when the camcorder is in Photo mode. Presione ARRIBA o ABAJO para buscar los elementos del menú. Presione OK para seleccionar el elemento resaltado. Presione SET (conguración) para regresar a la pantalla anterior. Opción Descripción Resolu- ción Alto. Toma fotografías con la reso- lución de más alta calidad de 1024 x 768. Esto reducirá la cantidad de fotografías disponibles. Baja. Toma fotografías con una reso- lución de calidad más baja, de 640 x
480. Esto aumentará la cantidad de
fotografías disponibles. Opción Descripción Calidad Alto. Toma fotografías con compre- sión baja para imágenes de la mejor calidad. Esto usa la mayor cantidad de espacio en la tarjeta de memoria. Media. Toma fotografías con compre- sión mediana para obtener imágenes de calidad media. Baja. Toma fotografías con compre- sión alta. Esta opción usa la menor cantidad de espacio en la tarjeta de memoria. Medición Central. Determina el nivel de exposición de la zona central de la imagen. Multi. Determina el nivel de exposición de zonas múltiples de la imagen. Spot. Determina el nivel de ex- posición desde un pequeño punto hasta el centro de la pantalla.Español Modo Foto Página 79 Opción Descripción White Balance Auto Auto. Ajusta automáticamente el balance de blanco a n de lograr un balance de blanco natural. Luz de día. Congure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de luz de día. Nublado. Congure el balance de blanco para ajustar a las condiciones de tiempo nublado. Fluorescente. Congure el balance de blanco para ajustar a luz uorescente. Tungsteno. Congure el balance de blanco para ajustar a luz de tungsteno. Ex- posición Ajusta el nivel de exposición de la imagen. Opción Descripción Driver Mode Active el temporizador automático o el modo ráfaga.
- Off (desactivado). Toma una sola fotografía.
- Temporizador automático 2 s: Toma una fotografía después de 2 segundos.
- Temporizador automático 10 s: Toma una fotografía después de 10 segundos.. Effect Aplica efectos de ltros especiales.EspañolPágina 80 Modo De Vista Previa  Modo de Vista Previa En esta sección, usted: Conocerá los diferentes indicadores que aparecen en la pantalla Modo de vista previa. Aprenderá cómo visualizar y manejar sus películas y sus fotografías en la grabadora de video. Pantalla Modo de vista previa Indicador Descripción 1 Modo Modo de vista previa. 2 Película Indica que el archivo actual es una película. Presione OK para reproducir la película. Si no se visualiza un icono, el archivo actual es una fotografía. En la vista en miniatura, los archivos de películas están marcados con la letra “V”. Indicador Descripción 3 Número de archivo Archivo actual / Cantidad total de archivos. 8 / 8Español Modo De Vista Previa Página 81 Controles del modo de revisión Tecla Acción Función Presionar Modo de pantalla completa Inicie la reproducción cuando selec- cione un archivo de película.
- Presione OK para detener la película y regresar al modo de pantalla completa. Modo de miniatura Muestra el archivo seleccionado en modo de pantalla completa. Presionar Modo de pantalla completa Aumenta el nivel de zoom cuando se selecciona una fotografía; presione ABAJO para disminuir el nivel de zoom. El zoom no funciona en archi- vos de películas. Modo de miniatura Busca entre los archivos. Tecla Acción Función Presionar Modo de pantalla completa Cambia la vista al modo de vistas en miniatura. Modo de miniatura Busca entre los archivos. Presionar Vea/seleccione el archivo anterior. Presionar Vea/seleccione el archivo siguiente. Presionar Cambia el modo de la grabadora de video. Presionar Accede al menú de opciones de vista previaEspañol Página 82 Modo De Vista Previa Ajustar las opciones de vista previa Presione SET (conguración) para acceder al menú de opciones de vista previa cuando la grabadora de video esté en modo de vista previa. Presione ARRIBA o ABAJO para buscar los elementos del menú. Presione OK para seleccionar el elemento resaltado. Presione SET (conguración) para regresar a la pantalla anterior. Opción Descripción Bloqueo Bloquee un archivo para evitar que se borre.
- Bloquear/desbloquear uno: Bloquee o desbloquee el archivo actual.
- Bloquear todos: Bloquea todos los archivos.
- Desbloquear todos: Desbloquea todos los archivos. Borrar Borra un archivo.
- Uno: Borra el archivo actual.
- Todos: Borra todos los archivos.Español Modo De Vista Previa Página 83 Opción Descripción Muestra de imágenes Congure e inicie la visualización de fotografías como muestra de imágenes.
- Inicio: Inicia la muestra de fotografías con las opciones anteriormente conguradas.
- Intervalo: Cambia el tiempo entre fotografías.
- Repetición: Congura para que se repita la muestra de imágenes. Esta opción no está disponible para archivos de video. Efecto Aplica un efecto especial a la fotografía actual. Se creará una copia de la foto- grafía con el efecto; la fotografía original no se modicará. Esta opción no está disponible para archivos de video. Opción Descripción Girar Rota la fotografía actual.
- Rotar: Rota la fotografía 90 grados en sentido horario.
- Guardar: Guarde la foto rotada. Se creará una copia de la fotografía rotada; la fotografía original no se modicará.
- Atrás: Regresa a la pantalla anterior. Redimen- sionar Disminuye la resolución de la fotografía actual. Se creará una copia de la fotografía redimensionada; la fotografía original no se modicará. Esta opción no está disponible para archivos de video.Español Página 84 Modo De Vista Previa Opción Descripción Nota de voz Graba una nota de voz y la agrega a la fotografía actual.
- Agregar: Graba una nota de voz. Presione OK para iniciar la grabación; vuelva a presionar OK para detener la grabación y agregarla a la foto- grafía actual.
- Borrar: Elimina la nota de voz de la fotografía actual (si hay una). Las fotografías que tienen una nota de voz están marcadas con un icono de micrófono. Presione OK para escuchar la nota de voz. Imagen de inicio Muestra la fotografía actual cuando se enciende la grabadora de video.
- Set (conguración): Guarda la imagen actual como imagen de inicio.
- Cancelar: Regresa a la pantalla anterior. Opción Descripción Salida de TV Congura el formato de TV de la señal de salida A/V.
- NTSC: El estándar que se usa en América del Norte y otros lugares.
- PAL: El estándar que se usa en Europa y otros lugares. USB Congura el modo de conexión de la computadora.
- MSDC: Se conecta a una computa- dora como un dispositivo de almace- namiento para transferir archivos.
- PCCAM: Se conecta a una computa- dora como cámara web.Español Modo De Vista Previa Página 85 Opción Descripción Imagen de inicio Maneje la imagen de inicio después de que se ha guardado una fotografía como la de inicio.
- Apagado: No muestra una imagen cuando se enciende la grabadora de video.
- Sistema: Muestra la imagen prede- terminada cuando se enciende la grabadora de video.
- Mi imagen: Muestra la imagen guardada como la imagen de inicio cuando se enciende la grabadora de video.Español Página 86 Opciones Del Sistema  Opciones del Sistema En esta sección, usted: Learn how to adjust the camcorder’s system options and what they do. Ajuste de las opciones del sistema Presione SET (conguración) para acceder al menú Opciones y luego presione DERECHA para seleccionar la pestaña Opciones del sistema. Presione ARRIBA o ABAJO para buscar los elementos del menú. Presione OK para seleccionar el elemento resaltado. Presione SET (conguración) para regresar a la pantalla anterior. Opción Descripción Sonidos Personalizar las pistas de sonido.
- Obturador: Enciende y apaga el soni- do cuando se toma una fotografía.
- Inicio: Personaliza el sonido cuando se enciende la grabadora. Elija “Nin- guno” para apagar el sonido de inicio.
- Bip: Enciende y apaga el sonido cuando se presiona una tecla.
- Volumen: Congura la potencia de las pistas de sonido.Español Opciones Del Sistema Página 87 Opción Descripción Vista au- tomática Luego de tomar una fotografía, la grabadora se puede congurar para que muestre los resultados en pantalla inmediatamente para su visualización.
- Apagado: Deshabilita la función de vista previa automática.
- 1 seg.: Muestra los resultados de la vista previa por un segundo.
- 3 seg.: Muestra los resultados de la vista previa por tres segundos. Frecuencia de alimentación Cambia la frecuencia de alimentación entre 60 y 50 Hz. Usar 60 Hz en América del Norte. Opción Descripción Ahorro de energía Cuando la grabadora está inactiva, se puede congurar para que se apague automáticamente y conserve la carga de la batería.
- 1 min.: Apaga la grabadora de video luego de un minuto de inactividad.
- 3min.: Apaga la grabadora de video luego de tres minutos de inactividad.
- 5min.: Apaga la grabadora luego de cinco minutos de inactividad. Fecha y hora Conguración del reloj del sistema.
- Presione IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar un campo.
- Presione los botones ARRIBA o ABAJO para ajustar el campo selec- cionado. Idioma Congura el menú de la pantalla.Español Página 88 Opciones Del Sistema Opción Descripción Formato Reinicia la tarjeta de memoria insta- lada.
VOS/DATOS. Realice una copia de respaldo de todos los archivos de video y fotografía antes de usar esta función. Reiniciar todo Restaura todas las opciones de la grabadora a su estado predeterminado de fábrica.Español Conexión A Una Tv Página 89 Â Conexión a una TV En esta sección, usted: Aprenderá cómo ver películas y foto- grafías en un televisor. Para ver los archivos de video y fotografía en una pantalla más grande, use el cable A/V incluido para conectar la grabadora a un televisor.
1. Ubique los conectores de entrada de video
compuesto en el televisor. Conecte el enchufe RCA amarillo del cable en el enchufe de video compuesto del televisor. Conecte el enchufe RCA blanco del cable en el enchufe blanco de entrada de audio del televisor. (El enchufe rojo no se utiliza.)
2. Encienda la cámara. Conecte el mini en-
chufe del cable al enchufe de salida A/V ubicado en la parte inferior de la grabadora. La pantalla de la grabadora se apagará automáticamente.Español Página 90 Conexión A Una Tv
3. Encienda el televisor. Congure el modo de
fuente de entrada del televisor para que se muestre la señal de video compuesto. Cu- ando el modo de fuente del televisor se haya congurado correctamente, verá la pantalla de la grabadora en la pantalla del televisor.
4. Presione MODE en la cámara para cambiar
a modo de vista previa. Use el modo de vista previa para reproducir videos o ver fotografías en el televisor. El formato de salida de video de la graba- dora se puede cambiar desde el menú Conguraciones del sistema. Por defecto, la grabadora está congurada para usarse en Norteamérica (formato NTSC, frecuen- cia de refresco de 60 Hz). Para obtener más información, consulte la sección “Con- guración de las opciones del sistema”. Consulte la documentación provista con su televisor en caso de necesitar ayuda para congurar el modo de fuente de entrada.Español Transferencia De Archivos A Una Computadora Página 91 En esta sección, usted: Aprenderá cómo conectar la grabadora de video a una computadora. Aprenderá cómo transferir películas y fotografías de la grabadora de video a una computadora. Conexión a una computadora Conecte la video grabadora a una computadora para guardar películas y fotografías en su com- putadora.
Si planea instalar el software del CD in- cluido, instale estos programas ANTES de conectar la grabadora de video a su computadora.
1. Presione el botón de Lib-
eración del enchufe USB para quitar el enchufe USB.
2. Conecte el enchufe USB a
un puerto USB disponible en su computadora.
3. Encienda la grabadora de video; mostrará un
icono USB denominado “MSDC”. La com- putadora reconocerá automáticamente la grabadora de video como un disco extraíble. Si esta es la primera vez que realiza esta conexión, la computadora instalará los  Transferencia de Archivos a una ComputadoraEspañol Página 92 Transferencia De Archivos A Una Computadora controladores del dispositivo automática- mente. Espere hasta que la computadora haya completado la instalación de los controladores antes de continuar. Si aún no realizó la conexión de la cá- mara web (PC CAM), verá el mensaje “El software de controlador del dispositivo no se instaló correctamente”. Esto es normal y no afectará el funcionamiento de la grabadora. Este mensaje no aparecerá cuando realice la conexión PC CAM; consulte la sección “Cámara web (PC CAM)” para obtener más información.
4. Siga las indicaciones en la pantalla de la
computadora para ver los archivos en la grabadora de video (p. ej., “Abra las carpe- tas para ver los archivos”). Si no hay indicaciones en pantalla, puede ver los archivos en la grabadora de video en “Mi PC” en una computadora con Windows o en la ventana Finder en Mac OS X.
5. Use los comandos del sistema operativo de
su computadora para transferir archivos de la grabadora de video a la computadora, como haría con cualquier disco externo. Use el ratón para arrastrar y soltar archi- vos de una ventana a la otra Use el teclado para copiar/pegar archivos (p. ej., Ctrl-C/Ctrl-V). Cuando la grabadora de video está conectada a una computadora, también puede usar los comandos del sistema operativo para ver, borrar y mover archivos en la grabadora de video. La grabadora de video debe estar co- nectada a un puerto USB de la computa- dora. La grabadora no funcionará con puertos USB de baja potencia diseña- dos para usar con teclados o ratones. La primera vez que conecte la cámara a una computadora, a esta le llevará un momento reconocer e instalar los con- troladores adecuados para la cámara.Español Transferencia De Archivos A Una Computadora Página 93 Para lograr un mejor rendimiento, co- necte la grabadora a un puerto USB 2.0 de alta velocidad de la computadora. Si su computadora tiene un lector de tarjetas de memoria que admite tar- jetas de memoria SD, SDHC o MMC, simplemente puede retirar la tarjeta de memoria de la grabadora de video y colocarla en el lector de tarjetas para transferir/manejar archivos.Español Página 94 Acerca Del Software Incluido  Acerca del Software Incluido En esta sección, usted: Aprenderá para qué deberá usar el soft- ware incluido. Aprenderá cómo instalar el software incluido en una computadora. Learn about muvee™ Autoproducer. Para su conveniencia, se incluye el siguiente software: muvee™ autoProducer 6.1 Basic muvee autoProducer 6 es el último lanzamiento en la gama del galardonado software de au- toProducer. Con más de 100 estilos, tiene muchas formas de personalizar su producción hogareña. Ya sea que intenta crear una muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un nivel de simplicidad a la tarea. Agregue sus fotografías y videos, seleccione un estilo y deje que au- tomáticamente cree y sintonice una película al ritmo de la música. Los requisitos mínimos del sistema para este software son: Una computadora con Windows 7, Windows Vista o Windows XP. Una computa- dora con unidad óptica de DVD/CD-ROM. Procesador: Intel Pentium III 1 GHz, AMD Athlon, o equivalente con soporte para MMX. Memoria: 512MB de RAM Otros requisitos: Microsoft DirectX 9.0 o su- perior, Apple QuickTime (para archivos MOV) Para obtener más información sobre DirectX, visite el sitio Web de ayuda de Microsoft: http://support.microsoft.com/ kb/179113/. Para obtener más información sobre Apple QuickTime, viste el sitio Web de Apple: http://www.apple.com/quicktime/ download/.Español Acerca Del Software Incluido Página 95 Instalación de muvee™ autoProducer Para instalar muvee autoProducer 6.1 Basic: Inserte el CD de software incluido en la unidad óptica de DVD/CDROM en la computadora. Cuando la ventana de reproducción automática aparezca en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta para ver los archivos”. Nota: Si no aparece ninguna ventana de reproducción automática,abra el explorador de Windows y haga doble clic en el icono de la unidad de DVD/ CD-ROM para ver el contenido.Español Página 96 Acerca Del Software Incluido Haga doble clic en la carpeta “muvee” para ver su contenido, luego doble clic en la carpeta “Installer” para ver su contenido.Español Acerca Del Software Incluido Página 97 Haga doble clic en el archivo “setup” para comenzar el proceso de insta- laciónEspañol Página 98 Acerca Del Software Incluido Siga las instrucciones en pantalla para instalar el controlador.Español Acerca Del Software Incluido Página 99 Reinicie la computadora para comple- tar la instalación.Español Página 100 Acerca Del Software Incluido Uso de muvee™ autoProducer muvee autoProducer le permite volverse creativo con sus videos y fotografías. Ya sea que intenta crear una muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un nivel de simplicidad a la tarea. Para conocer más sobre muvee autoProducer, presione la tecla “F1” en el teclado para ver los archivos de ayuda (o seleccione “Ayuda” en la barra de menú). La documentación de ayuda se reere a la versión completa de autoProducer 6, no a la versión básica incluida. La versión básica de muvee autoProducer 6.1 tiene las siguientes limitaciones Archivos de video por muvee: 3 Agregar narraciones de voz: No Fotografías por muvee: 30 Salida MPEG-1 y MPEG-2: No Pistas de música por muvee: 1 Grabación de DVD: No Agregar encabezados: NoEspañol Acerca Del Software Incluido Página 101 Realización de un muvee™
1. Inicie el programa.
Desde el menú de inicio de la computadora, haga clic en: All Programs → muvee → muvee autoProducer
6.1 → Home movies made easy!
2. Encienda la CAM4505 y conéctela a la
computadora usando el cable USB provisto.
3. Presione MODE hasta que la pantalla
muestre un icono USB denominado “MSDC”.
4. Para agregar v 4. ideos y fotografías de la
CAM4505: a. Haga clic en el ícono “Importar del dispositivo”.Español Página 102 Acerca Del Software Incluido b. Haga clic en “Desde el dispositivo de la cámara”. c. Use el menú d c. esplegable para selec- cionar la CAM4505. La memoria interna aparecerá como primer disco extraíble; la tarjeta SD (en caso de estar cargada) es el segundo disco extraíble d. Haga clic en “OK”.
5. Para agregar pistas de sonido al proyecto,
haga clic en el icono de música.Español Acerca Del Software Incluido Página 103
6. Haga clic en un estilo para elegir un estilo
visual para este proyecto.
7. Haga clic en el icono “make mvee” (hacer
muvee) para nalizar la creación de su muvee.
8. Para guardar y compartir el muvee nal-
izado, haga clic en el icono muveeShare. TPara subir videos a YouTube, usted debe contar con una cuenta de YouTube válida. Para inscribirse y obtener una cuenta gratuita, visite: http://www.youtube.com/create_account/.Español Página 104 Función De Cámara Web  Función de Cámara Web Use la grabadora como cámara Web. La función de cámara Web requiere:
1. Una computadora con Windows 7, Windows Vista o Windows XP.
2. Una computadora con unidad óptica de DVD/CD-ROM.
3. Instalación del controlador de cámara Web incluido.
La CAM3005 admite video sólo en modo de cáma- ra Web; se deshabilita el micrófono integrado.Español Función De Cámara Web Página 105 Instalación del controlador de cámara Web Para instalar el controlador SPCA1528 PC:
1. Inserte el CD de software inclu-
ido en la unidad óptica de DVD/ CD-ROM en la computadora. Cu- ando la ventana de reproducción automática aparezca en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta para ver los archivos”. Nota: Si no aparece ninguna ven- tana de reproducción automática, abra el explorador de Windows y haga doble clic en el icono de la unidad de DVD/CDROM para ver el contenido.Español Página 106 Función De Cámara Web
2. Haga doble clic en la carpeta
“SPCA1528_V2250_WHQL_
MultLan” para ver su contenido.Español Función De Cámara Web Página 107
3. Haga doble clic en el archivo
“SPCA1528_v2250_WHQL_Mul- tiLan” para iniciar el instaladorEspañol Página 108 Función De Cámara Web
4. Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el controlador.
5. Reinicie la computadora para
completar la instalación.Español Función De Cámara Web Página 109 Uso de la cámara Web Después de instalar el controlador de la cámara Web:
1. Conecte la grabadora a la computadora c 1.
on el cable USB incluido.
2. Presione MODE hasta que la pantalla de la
grabadora muestre un icono USB denomi- nado “PC CAM”. Si esta es la primera vez que realiza esta conexión, la computadora instalará los controladores del dispositivo automática- mente. Espere hasta que la computadora haya comple- tado la instalación de los controladores antes de continuar La CAM3005 admite video sólo en modo de cámara Web; se deshabilita el micrófono integrado.Español Página 110 Troubleshooting & Support  Troubleshooting & Support Si experimenta un problema con este dispositivo, lea la guía de solución de problemas que se encuentra a continuación y visite nuestro sitio Web www.cobyusa.com para obtener respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de rmware. Si estos recursos no resuelven el problema, comuníquese con el Soporte técnico. Dirección Coby Electronics Technical Support 150 Knowlton Way Savannah, Georgia 31407 Correo Electrónico techsupport@cobyusa.com Sitio Web www.cobyusa.com Teléfonos y Horarios 800-727-3592: De Lunes a Viernes, 8:30AM–9:00PM EST Sábados, 9:00AM–5:30PM EST 718-416-3197 De Lunes a Viernes, 8:00AM–5:30PM ESTEspañol Troubleshooting & Support Pág i na 111 La cámara no enciende. Verique que las baterías son correctamente instalada. Los textos de las baterías deben quedar hacia arriba y poder leerse; los con- tactos dorados deben estar orientados hacia la izquierda. La cámara no toma fotografías o video. Es posible que la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria estén llenas. Borre varios archivos e intente nuevamente. El tipo de tarjeta de memoria puede no ser compatible con la cámara. Asegúrese de que se encuentra utilizando una tarjeta de memoria SD o SDHC de tamaño igual o menor a 16GB. El formato de la tarjeta de memoria puede no ser compatible con la cámara. Asegúrese de que se encuentre utilizando una tarjeta con formato de tipo FAT. La imagen es borrosa o fuera de foco. Las imágenes o videos borrosos pueden deberse a que la cámara no es sostenida de manera estable durante la grabación. Sostenga rmemente la cámara e intente nuevamente. Las imágenes o videos borrosos pueden deberse a que no hay suciente luz en el sujeto. Pruebe grabar en un sitio mejor iluminado. Las imágenes grabadas no son guardadas en la memoria. Las imágenes no se guardarán si la cá- mara es apagada antes de que el proceso de guardado de la información concluya. Asegúrese de conceder un tiempo adec- uado para que la imagen sea guardada por completo antes de apagar la cámaraEspañol Página 112 Especicaciones  Especicaciones Por favor visite nuestra sitio web www.cobyusa.com para obtener información actualizada del producto. Las especicaciones y el manual están sujetos a cambios sin noticación. Tipo de pantalla 1.77” TFT LCD Sensor de imagen 0.3 MP Resolución de video VGA (640 x 480) QVGA (320 x 240) Resolución fotográca 1024 x 768 640 x 480 Formato de video AVI Formato de fotografía JPEG Zoom (Acercar/Alejar) 4x digital Lente F 2.8, f = 3.8 mm Rango Focal 120 cm ~ innite Soporte de memoria removible SD, SDHC, MMC (max 16 GB) Salida A/V Compuesto (requiere cable incluido) Conexión a PC USB 2.0 Hi-Speed (alta velocidad) Alimentación Tres (3) “AAA” baterías Dimensiones 4.49 × 2.36 × 0.91 in (L x W x H)Español Información Importante Página 113 La gura de relámpago que termina en punta de echa dentro de un triángulo equilátero tiene por nalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto que podría tener potencia suciente para constituir un riesgo de choque eléctrico. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de advertir al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y reparación importantes en el material impreso que acompaña al artefacto. Para uso de los clientes: Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en la parte trasera de la unidad. Conserve esta información para referencias futuras. Model No. Serial No. ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra. Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre este producto, comuníquese con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas www.eiae.org.  Información ImportanteEspañol Página 114 Información Importante Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en par- ticular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener ayuda. Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC. No efectúe cambios ni modicaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o modicaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.Español Información Importante Página 115 Consignes de Sécurité Importantes
1. Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instruc-
ciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner en funcionamiento este producto.
2. Conserve las instrucciones: Deberá conservar las
instrucciones de seguridad y funcionamiento para referencia futura.
3. Preste atención a las advertencias: Deberá respetar
todas las advertencias contenidas en el producto y en las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las in-
strucciones de uso y funcionamiento.
5. Limpieza: Desconecte este producto del tomacorri-
ente de pared antes de la limpieza. No utilice produc- tos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar.
6. Complementos: Utilice sólo complementos recomen-
dados por el fabricante. El uso de otros complemen- tos puede ser peligroso.
7. Agua y humedad: No utilice este producto cerca del
agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio, lavaplatos o tina para lavar ropa, en un sótano mojado ni cerca de una piscina o similar).
8. Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas
para asegurar la correcta ventilación del producto y para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe bloquear estos oricios al colocar el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otras supercies simil- ares. No se debe colocar este producto en un mueble empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que se proporcione una ventilación correcta o se cumplan las instrucciones del fabricante del producto.
9. Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse
sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de clasicación. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte con el distribuidor del producto o con la compañía eléctrica local. Para los productos que funcionan a batería o con otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
10. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, al-
argues o enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
11. Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca obje-
tos de ningún tipo dentro de este producto a través de las aberturas, ya que pueden ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocir- cuitos que ocasionarían incendios o descargas eléc- tricas. No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre el producto.Español Página 116 Información Importante
12. Reparaciones: No intente reparar este producto usted
mismo, ya que al abrir o quitar las cubiertas se expon- dría a voltaje peligroso u otros peligros. Para cualqui- er reparación, póngase en contacto con el personal técnico calicado.
13. Daños que requieran servicio técnico: Desconecte
este producto del enchufe de pared y contáctese con personal técnico calicado en las siguientes situacio- nes: a) cuando la fuente de alimentación o el enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han caído objetos dentro del producto; c) si el producto ha sido expuesto a lluvia o al agua; d) si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste inadecuado de otros controles puede ocasionar daños y requerir con frecuencia un trabajo extenso por parte de un técnico calicado para res- taurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cu- ando el producto presenta un cambio marcado en su rendimiento; esto indica que necesita mantenimiento.
14. Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de
reemplazo, asegúrese de que el servicio técnico haya utilizado las piezas de reemplazo especicadas por el fabricante o que posean las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
15. Controles de seguridad: Una vez completado el ser-
vicio o las reparaciones de este producto, solicite al servicio técnico que realice controles de seguridad para asegurar que se encuentra en condición de fun- cionamiento correcto.
16. Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de
calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos (incluidos amplicadores) que produzcan calor.Español Información Importante Página 117 Mantenimiento y Cuidado
1. Mientras la utiliza, sujete la cámara con la
correa para la muñeca en todo momento para evitar daños accidentales.
2. Siempre guarde la cámara en el estuche
provisto para evitar la aparición de rayas en la pantalla y el lente de la cámara.
3. Para limpiar el lente:
Sople para quitar el polvo de la supercie del lente. Frote el lente delicadamente con un paño de microbra especial para la limpieza de lentes/dispositivos ópticos. Si fuera nece- sario, utilice ÚNICAMENTE limpiador de lentes. Nunca use solventes orgánicos para limpiar la cámara.
4. Nunca toque el lente.
5. Si piensa guardar la cámara durante un
período prolongado, quítele la batería y con- serve la cámara en un lugar seco y oscuro.
6. Esta cámara de video digital es adecuada
para entornos con temperaturas de entre 0°- 40° C (32°-104° F). No exponga la cámara a temperaturas extremadamente altas, por ejemplo, la de un automóvil estacionado bajo luz solar directa, ni a la humedad excesiva.
7. Para evitar la condensación, guarde la
- cámara en una bolsa de plástico sellada cuando se desplace de un ambiente frío a uno cálido. Puede extraer la cámara de la bolsa una vez que alcance la temperatura de interiores.Español Página 118 Información Importante Avisos de Legal y Marcas Coby es una marca registrada de Coby Electronics Corporation. Snapp y el logo de Snapp utilizado son marcas registradas de COBY Electronics Corporation. El logo de YouTube utilizado es marca registrada de Google, Inc. muvee y el logo de muvee son marcas comerciales de muvee Technologies Pte
- Ltd., Inc. SDHC es marca registrada de SD Card Association. USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. Todas las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respec- tivos dueños a menos que se indique lo contrario.Español Información Importante Página 119Français Page 120 Table Des Matières  Table des Matières MERCI p. 122
- Dans la Boîte p. 122
- CAMÉSCOPE EN UN COUP D’OEIL p. 123
- Vue de face p. 123
- Vue Arrière p. 125
- Vue du Côté Gauche p. 126
Ajuste de las Opciones del Sistema.........147
ManualFácil