GX-BT290 - Altavoz bluetooth SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GX-BT290 SHARP en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Altavoz Bluetooth portátil |
| Características técnicas principales | Sonido estéreo, tecnología Bluetooth 4.2, alcance de hasta 10 metros |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable integrada |
| Dimensiones aproximadas | 210 x 90 x 90 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con todos los dispositivos Bluetooth (smartphones, tabletas, ordenadores) |
| Tipo de batería | Batería de Litio-ion |
| Tensión | 5V |
| Potencia | 10W |
| Funciones principales | Reproducción de música, llamadas manos libres, radio FM |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | No hay información disponible sobre piezas de repuesto |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad Bluetooth antes de la compra, duración de la batería de hasta 10 horas |
Descarga las instrucciones para tu Altavoz bluetooth en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GX-BT290 - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GX-BT290 de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO GX-BT290 SHARP
- Consulte las páginas S-1 a S-19.
ENGLISH
Introduction
Gracias por comprar este producto SHARP. Para Obtener el mejor rendimiento de este producto, lea atentamente este manual. Le guiara en el funciona el producto SHARP.
Contents
Pagina
Pagina
Contenido 1
Accesorios. 2
Notas especiales 2
Primeros pasos. 5
Instrucciones de seguidad importantes .... 7
Precauciones. 8
Descripción general
Primeros pasos. 10
Caracteristicayfuniones del producto...11
Controles eindicadores 11
Operación bluetooth
Emparejamento de Bluetooth 12
Reconectar/Tiempo de espera 12
Controles generales
Encendido /apagado 13
Cambi ar modulo Bluetooth y Aux 13
Control de volumen 13
Reproducir y pausa 13
Pista de avance/retroceso 13
Efecto de luz. 13
Modo de altavoz dual TWS 14
Funci moes libres. 14
Modo de música y modo de llamada Telefonica
Diversasfuncionesmusical. 15
Variasllamadastelefonicas. 15
Operación de energia
Carga de la unidad. 16
Tabla de solucn de problemas 17
Especification
General 18
Bluetooth. 19
Accesorios
Lamarca denominativa y los logotipos de Bluetooth®son MARas commerciales registradas propidad de Bluetooth SIG, Inc. yrialquier uso de dichas MARcas por parte de SHARP se realizaza bajo licencia.Las demas MARcas y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propriétarios.
El suministro de este producto no otorga una licencia ni implica ningún derecho a distribuir contenidocido con este producto en sistemas de transmisión que generate insresos (terrestre, satétil, por cable y/u除外 canales de distribución), aplicaciones de transmisión que generate insresos (a工程技术, intranets y /u除外 redes),除外 sistemas de distribución de contentido que genereno insresos (aplicaciones de audio de pago o de audio bajo demanda y similares) o en medios fisicos que genereno insresos (discos compactos, discos versátiles digitales, chips semiconductores, discos duros, memorias tarjetas y similares).
Se require una licencia independiente para这么做 uso.
Para Obtener más información, visite http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson
Notas especialas (continuación)
Aviso de la FCC
Declaración de conformidad del proveedor
SHARPSYTEMED'ENCEINTESBLUETOOTHSANSFIL,MODELEGX-BT290
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operationía está sujeta a laSIGuientes dos conditiones: (1) Este dispositivo no pueda causar interferencia dañña y (2) este dispositivo deba acceptar cualquier interfrecia recibida, incluidas las interfecencias que PODAN provocar un funcionajo no deseado.
Fiesta responsable:
MIZARI ENTERPRISES, INC.
5455 WILSHIRE BOCULEVARD, SUITE 1410, LOS ANGELES, CA 90036
TEL:1-877-506-4900

NOTA
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrequency y, si no se instala y usa de acuerdo con las instruciones, pueda causar interferencias dañas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo Causea interferenciasdafinas in la recepcion de radio o television, lo que se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigirla interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor oa un technician experimentado en radio/TV para Obtener referencia.
Advertencia: Cambios o modificaciones a esta unidad no abrobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podra anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Notas especialas (continuación)
Declaración de exposión a la radiación de la FCC
Este dispositivo cumple con los limites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. No debe ubicarse ni funciona junto con ningún othera antenna o transmisor.
La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones:
- Es possible que este dispositivo no cause interferencias dañas y
- Este dispositivo dece ayeetar qualier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar un functiomento no desrado.
Declaración de exposión a la radiación IC (para)."
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentes de licencia que cumplen con los RSS exentes de licencia de Innovacion, Ciencia y Desarrollo Economico de Canada.
La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones:
- Es possible que este dispositivo no cause interferencias y
- Este disposito deLTE aee tae qualier intereencia, inclua la intereencia que puea caesar operation.
PARASU ARCHIVO
Para que le pueda a denominocrar esta unidad en caso de perdida o robo, anote a continuacion el numero de modelo y el numero de seriesque se encuentran en la unidad.
Conserve esta información.
Numero de modelo
Numero de série
Fecha de comprar
Lugar de comprar
1. Exposión a radiofrecuencia
El SISTEMA DE ALTAVOCES INALÁMBRICOS BLUETOOTH SHARP GX-BT290 es un transmisor y receptor de radio. Cuando está en functonimiento, se comuna con un dispositivo móvil equipado con Bluetooth al recibir y transmitir Campos electromagnéticos (microondas) de radiofrecuencia (RF) en el rango de Frequencia de 2,4 a 2,48 GHz. Este producto está Diseño paraFuncinar de acuerdo con las pautas y los limites de exposión a radiofrecuencia establishos por las autoridades naciales y las agencies sanitarias internacias cuando se utilize un téléphone móvil compatible.
2. Información de la bateria
- Una batería recargable tiene una larga vida útul si seoca adecuadamente.
- Una bateria nuevo o que no se haya utilisé durante是多么 tiempo Podra tendrén你能eardeducida lasprimeras vecesque seusan.No exponga la bateria a temperatas extremas, nunca por encima de los 40^ ni por bajo de los 5^
- Para Obtener la的最大容量 de la bateria, utilise la bateria a temperatura ambiente.
- Si la bateria se usa a bajas temperatas, la capacité de la bateria se reducirá.
- La bateria solo se pueda cargar en temperatas entre 5^ C y 40^ C .
- RIESGO DE EXPLOSION SI LA BATERIA SE REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECT. DESECHE LAS BATERIAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
Notas especiales (continuación)
3. Eliminación de residuos de pilas y acumuladores
(Producto con batería integrada SOLAMENTE)
En caso de que este producto contenga una batería incorpORA dans del producto que los.usuarios finals no podan quitar fácilmente, SHARP recomienda que solo profesionales calificados retiren la bateria, ya sea para reemplazarla o reciclaria al final de la vidautildeeste producto.Para evitar daños al producto y por su propia seguidad,los usuarios no deben intentar quitar la bateria y deben ponser en contacto con los proveedores de servicios independentes autorizados para recibir asesoramente.
Precaución:
La bateria de litio interna de la unidad no debe ser reemplazada por los usuario finales debido al peligro de explosión si la batería se reemplaza Incorrectamente y debe ser reemplazada por el tipo exacto de bateria por proveadores de service autorizados.
Reciclaje de baterias de iones de litio
Las baterías de iones de litio son reciclables. Puede ayudar a preservar nuestro medio ambiente devolviendo sus baterías recargables usadas al lugar de recoccion y reciclaje más cercano. Para Obtener más informacion sobre el reciclaje de baterías recargables, llama sin cargo 1-800-822-8837, o visite http://www.bill2recycle.org/
PRECAUCION: No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
El sello de reciclaje de baterías RBRC™ en las baterías/paquetes de baterías de iones de litio (Li-ion) indica que SHARP participa voluntariamente en un programa de laindustry para recolectar y reciclar estas baterías/paquetes de baterías al final de su vidaCTL, cuando se sacan de serviceo en los Estados Unidos o Canadá. El programa
RBRC™ brinda una alternativa conveniente a colocar las baterias de iones de litio en la basura o en el flujo de desechos municipales, lo cui es illegal en algunos areas. Llamé al 1-800-822-8837 para Obtener información sobre el reciclaje de baterías de iones de litio en su area. La participación de SHARP en este programa es parte de nuestro compromiso de preservar nuestros medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.

(RBRC™ es una marca registrada de la Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables.)
Instrucciones de seguridad importantes
La electricidad se usa para realizar muchas functions útiles, pero también puede causar lesiones personales y daños a la propidad si no se maneja correctamente. Este producto ha sido设计理念 y fabricado con la(Maxima prioridad en la seguidad. Sin embargo, el uso inadequado pueda provocar una descarga electrica y/o un incendio. Para encontrar peligros potecuales, observe lassiguientes instruciones al instalar, operar y limpiar el producto. Para garantizar su seguidad y prolongar la vidautilde este
producto, lea atentamente las siguientes precauaciones antes de uso.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Preste atencion a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) Limpiar solo con agua. No utilise produits químicos.
6) Utilice únicamente aditamentos/accessospecíficos por el fabricante.
7) Remita todo el servicios a personal de servicios calificado. El servicios esnecessary cuando el aparato se ha dafiado de unaforma, como cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, no funciona normalmente o se ha caido.
8) Para registrar ríegos de incendio o descarga electrica, no desmonte el producto.
No se colocarán objetivos sobre el aparato.
Precauciones
El nivel de sonido en una configuración de volumen determinada depende de la eficiencia de los altovas, laubicacion y variousotrosfactores. EsaNosejalvevatrarelexposiOna nivelesde volumen altos,loqueocurrecuando seenciendela unidad con el control de volumen en alto,o@mierasse escuchacontinuamente a volunenes altos.Ajuste el volumen a un nivel apropiado cuandoutilice la unidad.
- La proteccion a prunea de agua y polvo IP67 no es valida cuando la cubierta de goma está abierta. Mantenga ahora la cubierta de goma cerrada cuando los terminales ocultos no esten en uso.
- No cubra el producto con articulos como periodicos, manteles, cortinas, etc. mMntras searga.
- Mantenga la unidad alejada de Campos magnéticos fuertes, polvo excessivo, humedad y equipos electrónicos/electricos (computadoras domesticas, facírmiles, etc.) que generate ruido electrico.
- No exponga la unidad a temperatas superiores a 40^ ni a temperatas extremadamente bajas.
- No quite la cubierta exterior. Remita el servicios interno a su centro de servicios local de SHARP.
- No se deben colocar sobre el aparato fuentes de llamas descubiertas, como velas encendidas.
- Se debe prestar atencion a los aspectos ambientales de la eliminacion de baterias.
-Esta unidad solo debeusarse Dentro del rango de 5^ - 40^ - SHARP no se hace responsable de los días debidos a un uso inadequado. Remita todo servicios a un centro de servicios autorizado de SHARP.
- Este produit contiene material magnétique. Consulte a su Médico para saber si esteouldra afectar su dispositivo Médico implantable.
- No haga modificaciones no autorizadas a este producto.
S-8
Precauciones (continuación)
- Utilice este producto unicamente con una fuente de alimentacion aprobada por unaagencye que cumpla con los requisitos reglamentarios locales (p. ej., UL, CSA,VDE, CCC,etc.).
- La clasificacion del producto se incluye en la parte superior del producto.

Nota: El contenido de la calificacion está sueto a Cambios.
Precaución:
- Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por una del tipo Incorrecto.
- Temperaturas extremas altas o bajas a las que pueda estar sujeta una bateria durante su uso, almacenimiento o transporte; y baja presión de aire a gran.altura.
- Reemplazo de una batería con un tipo Incorrecto que pueda anular una protección (por exemple, en el caso de algunos temas de batería de litio);
- Desechar una batería en el fuego o en unorno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una batería, que pueda resultar en una explosión;
- Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura extremadamente alta que pueda provocar una explosión o la fuga de liquido o gas inflamabile;
- Una bateria sujeta a una presión de aire extremamente baja que pueda provocar una explosión o la fuga de liquido o gas inflamable.
- Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponserse al calor excessivo, como la luz solar, el fuego o similares.
S-9
Descripción general
Gracias por comprar el SISTEMA DE ALTAVOCES INALÁMBRICOS BLUETOOTH SHARP GX-BT290. Lea atentamente estas instrucciones y advertencias antes del uso para garantizar un disfrute seguro y satisfactorio de este producto.
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
Con esta Tecnología, pueda conectar la unidad a sus dispositivos Bluetooth® compatibles sin usar cables. La distancia máximo entre ambos dispositivos no puede exceeder los 10 metros. La conexión inalámbrica Bluetooth®uede verse interferida por obstáculos (como paredes) u otros dispositivos electrónicos cercanos.
En algunos Areas, el uso de la Tecnología inalámbrica Bluetooth® puede estar sujeto a algunos restricciones. Consulte a su autoridad local o proveedor de servicios para Obtener más detalles.
■ Empezando
Cargue completamente la unidad antes de usarla.
Para Obtener más información, consulte “Operación de cargo” en la頁a 16. Mientras tanto, elija un téléphone inteligente u other dispositivo Bluetooth que sea compatible con este producto.
S-10
Controles eindicadores

- Agujeros de correa
- Micrófono
- Siguende cancellation / Botón para subir el volumen
- Indicador de energia (Rojo),
- Indicador de referencia (azul)
- Cancellation anterior / Botón para bajo el volumen
- Botón de encendido/luz
- Botón TWS
- Botón Bluetooth/Reproducir/ Pausar/Manos libres
10.Puerto de entrada auxiliar
11.Puerto de energia tipo C - Cubierta de goma
S-11
Operación Bluetooth
Emparejamiento Bluetooth
Para emparejar su dispositovo de audioBluetooth con su altavoz Bluetooth porprimera vez, sigas los pasos a continuacion:
- Asegürese de que su fuente de audio Bluetooth está a menos de tres metros de su altovaz.
- Mantenga presionado el botón en su altevoz para encenderlo. La luz LED parpadeará en azul para indicar que ha ingrado al estado de emparejimiento.
- Vaya al Administrador de Bluetooth de su fuente de audio Bluetooth. Consulte el Manual del usuario de su fuente de audio Bluetooth para Obtener más información.
- Busque dispositivos Bluetooth y seleccione "GX-BT290 SHARP".
- Una vez emparejados, la luz LED azul permanecera fjía y Podra usable su altavoz para eschar el audio de su fuente de sonido Bluetooth.
- Mantenga presionado el botón para deselectar el Bluetooth del dispositivo.
Reconectar/Tiempo de espera
Una vez que lainstitution se haya empacho y conectado, se volvería a conectar automatistically cuando lainstitution se enciada y el dispositivo está dentro del alcance. Tiempo de espera de Bluetooth: 10关键时刻.
Notas:
- El rango de operation entre estaunities y un dispositivo Bluetooth es de aproximamente 10 metros (sin ningún objerto entre el dispositivo Bluetooth y launities).
- Antes de conectar un dispositivo Bluetooth a estaunidad, asegúrese de poder las capacities del dispositivo.
- No se garantiza la compatibiliad con todos los dispositivos Bluetooth.
- Cualquier obstacula entre esta unidad y un dispositivo Bluetooth puede reducir el rango de operación.
- Si la intensidad de la seals es débil, es posible que su receptor Bluetooth se desconecte, pero volverá a ingresar al modo de emparejamento automatístico.
- La reproduccion de Bluetooth desde el dispositivo de origen solo se aplica a la funciona Bluetooth.
Controles generales
Encendido /apagado
Para encender su altovoz:
Mantén presionado el botón.
Para apagar su altovoz:
Mantén presionado el botón.
Cambi ar el modo BT y Aux
Presione brevemente el boton para!.
cantiar los modos BT y AUX.
Control del volumen
Sube el volumen:
Presiona el boton 12 una vez.
Bajar volume:
Presiona el botón — una vez.
Reproducir y pausar
Reproducir música:
Presiona el botón ~ una vez.
Pausar música:
Presiona el botón ♦ una vez.
Pista de avance/retroceso
Pista de avance:
Mantenga presionado el botón
Pista hacía aftas:
Mantenga presionado el botón =
■ Efecto de luz (8 modelos)
Haga doble ticn en el boton 一 para cambiar el efecto de luz.
S-13
Control general (continuación)
TWS - Modo de altoz dual
Dos unidades de GX-BT290 peuvent emparejarse de forma inalámbrica y reproduir música en estéreo.
- Encienda ambas unidades y asegúrese de que Ninguna de ellasonga conexión Bluetooth.
- Presione el botón en una de las unidades, los dos altevoces se conectarán automatistically. El LED azul parpadea en unaunidad y permanece en la另一边.
- Busque el dispositivo Bluetooth y seleccione "GX-BT290 SHARP".
- Cuando el dispositivo y las unidades estén conectados, el LED azul de ambas unidades permanecera encendido.
- Mantenga presionados los botones para disconnectar la connexion TWS.
Nota:
Unavz conectados para el emparejamento dual, dos altevocesvoltar a conectar TWS automatamentewhen se enciende la alimentacion.
En el modo TWS, solo el altovoz principal admite la referencia de llamada Telefonica.
Función manos libres
Cuando el Telefono inteligente está connectado al altevaz, siga los pasos a continua paraayar lllamadas manos libres en el altevaz:
- Presione el botón para contestar la llama;
- Presione el botón dos veces para rechazar la llamada;
- Durante una llamada, presione el botón para colgar la llamada.
Modo de entrada auxiliar
Enchufe el cable de 3,5 mm suministrado en el altavoz. El除外 extremo está connectado a su dispositorio. El LED permanecará iluminado.
- Presiona el botón para subir el volumen.
- Presiona el botón = para bajo el volumen.
- Presiona 串 para silenciar el altavoz.
Modo de música y modo de llamada Telefonica
Varias functiones musicales
| Función | Botón | Operación |
| Reproducir | Botón de enc羧ido | Rápido prensa |
| Pausa | Botón de enc羧ido | Rápido prensa |
| Próxfimo Pista | Volumen + Botón | Largo prensa |
| Anterior Pista | Volumen - Botón | Largo prensa |
| Volumen + | Volumen + Botón | Rápido prensa |
| Volumen - | Volumen - Botón | Rápido prensa |
Varias llamadas Telefonicas
| Función | Botón | Operación |
| Responder una llama | Botón de enc羧ido | Rápido prensa |
| Rechazar o Finalizar una llama | Botón de enc羧ido | Presiona dos veces |
| Volumen + | Volumen + Botón | Rápido prensa |
| Volumen - | Volumen - Botón | Rápido prensa |
S-15
Operación de carga
Cargando la unidad
- Conecte un extremo del cable de此案 TYPE-C incluido al puerto de此案 de su altozov. Luego, conecte el除外 extremo del cable de此案 USB a un puerto USB adecuado en su computadora, computadora portátil o banco de energia para recargar la batería interna recargable de su altozov.
- Al cargar, se iluminará una luz LED roja para indicar que launidad se está cargando. La luz roja se apagará cuando suunidad está Completely cargada (tanto en el estado de encendido/apagado del.altavoz)

Nota:
Estado del indicator de energia LED:
Rojo = Progreso de energia
Apagado = Carga completa
Antes de usarrialquier adaptador con el cable de carga,verifique si las specifications del adaptador cumplen con los requisitos. El voltaje de salute recomendado del adaptador es DC5V+/-0.25V,y la corriente de salute recomendada es 1A.Un voltaje de carga demasiado alto puede darar el cable de carga y la unidad.
Advertencia:
Utilice el adaptordo recomendado sempre que sea possible. El uso de otheros tips de adaptadorescould eviar los terminos de la garantia del equipo y es peligioso. Use el cable de carga provisto para conectar con un adaptordo certificado o una computadora para carrgat la unidad.
S-16
Cuadro de solución de problemas
Si algoanda mal con este producto,verifique lo siguientes antes
llamandoasubiduidor autorizzatoocentredeservicio.
| ProblemaDescripción | Causa | Solutión |
| La unidadno puede serencendido. | La unidad no tiene energia. | Cargue la unidad. |
| El botón POWER no está presionado y sostiene durante el tiempo sufiente. | Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO durante más de 3 días. | |
| La unidadno可能会 sercargado. | El cable USB-C no está bien connectado. | Desconnecte y conecte el cable USB-C en el puerto de cargo tipo C de forma segura. |
| Bluetoothel emparejamentiófalla. | El dispositivo Bluetooth está Fuera del alcance. | Coloque esta unidad y el dispositivo bluetooth muy jintos. |
| La unidad nopuede hacer lanconexion bluetooth. | Bluetooth no está activado. | Asegúrese de que la funciona bluetooth estáactivada en el dispositivo bluetooth. |
Especificaciones
Como parte de nuestra的政治a de mayor continua, SHARP se reserva el derecho de realizar转型发展 en el disefo y las specifications para melhorar el producto sin previo asido. Las cifras de especification de rendimiento indicadas son valores nominales de unidades de produccion.Puede haber的一些 desviaciones de这些东西 valores en unidades individuales.
General
| Voltaje nominal de entrada | CC 5V, 1A |
| Potencia de salute | RMS: Total 16W |
| Capacidad de la batería | Li-ion 3000mAh |
| Respuesta freciente | 80 Hz - 20 kHz |
| Tiempo de reproducción de música | (*1) hasta 10 horas |
| Tiempo de energia de la batería | (*1) Aprox. 3,5 horas |
| Peso | 450g |
| Relación SIGNAL-RUIDO | >65dB |
| Dimensions | Ancho: 73mm Altura: 195 mm Profundidad: 73 mm |
(^*1) El tiempo可以选择 variar según la temperatura ambiente y las conditiones realizadas.
Especificaciones (continuación)
Bluetooth
| Version | V5.0 |
| Bandas de Frequencia | 2,402 GHz - 2,480 GHz |
| Rango de operación | 10 metros |

S-19
MEMORÁNDUM


SHARP
SHARP CORPORATION
92L4050000078A
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
ManualFácil