Klein Tools AESEB2 - Auriculares

AESEB2 - Auriculares Klein Tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AESEB2 Klein Tools en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Klein Tools AESEB2 - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tecnología Bluetooth5.2
Controles táctilesCapacitivos
Pantalla LEDIndicador de carga de los auriculares y estuche
Duración de batería auriculares8 horas
Duración total con estuche24 horas
Reducción de ruido25 dB (NRR)
Tipo de auricularesIntrauditivos
ConexiónInalámbrica
Micrófono integrado
Tiempo de cargaNo especificado
CompatibilidadDispositivos Bluetooth
PesoNo especificado
Resistencia al aguaNo especificado
ColorNegro
Accesorios incluidosEstuche de carga

Preguntas de los usuarios sobre AESEB2 Klein Tools

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AESEB2 - Klein Tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AESEB2 de la marca Klein Tools.

MANUAL DE USUARIO AESEB2 Klein Tools

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Audífonos Bluetooth® para el lugar de trabajo

  • TECNOLOGÍA BLUETOOTH® 5.2
    • CONTROLES TÁCTILES CAPACITIVOS
    • LA PANTALLA LED MUESTRA EL ESTADO DE LA CARGA DE LOS AUDÍFONOS Y EL ESTUCHE
  • 8 HORAS DE TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO TRAS UNA SOLA CARGA, 24 HORAS CON ESTUCHE DE CARGA
    • NIVEL DE PROTECCIÓN DE RUIDO (NRR) DE 25 dB

KLEIN TOOLS®

Klein Tools AESEB2 - KLEIN TOOLS® - 1

ESPECIFICACIONES GENERALES

Los audífonos Bluetooth® ELITE de Klein Tools para el lugar de trabajo (AESEB2) combinan protección auditiva, hasta 25 NRR utilizando las almohadillas de espuma viscoelástica incluidas, con una experiencia de audio envolvente que cuenta con bajos potentes, medios claros y agudos nítidos.

  • Dimensiones de los audífonos: 0,74" × 0,85" × 1,26" (18,9 × 21,8 × 32,0 mm)
  • Dimensiones del estuche de carga: 2,44" × 1,57" × 1,67" (62,0 × 40,0 × 42,5 mm)
  • Peso (estuche de carga y audífonos): 2,03 oz (57,5 g)
  • Versión de Bluetooth®: 5.2
  • Alcance de la conexión Bluetooth®: 32,8' (10 m) al aire libre
  • Protección auditiva: 25 dB NRR (con puntas de espuma viscoelástica)
  • Compatible con perfiles: HSP1.2/ HFP1.8/ A2DP1.3.2/ AVRCP1.6.2/ SPP1.2/ AVDTP1.3/ AVCTP1.4/ GAVDP1.3
  • Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20 kHz
  • Tipo de batería de los audífonos: batería de iones de litio tipo botón; cada una de 3,7 V/45 mAh (0,167 Wh)
  • Tipo de batería del estuche: Polímero de litio, 3,7 V/400 mAh (1,48 Wh)
  • Requisitos de carga: máximo 5 V de CD, mínimo 0,7 A
  • Tiempo de carga: audífonos: aprox. 2 horas Estuche: aprox. 2 horas
  • Tiempo de funcionamiento (al 70 % del volumen): aprox. 8 horas solo los audífonos, aprox. 24 horas con el estuche de carga
    • Volumen máximo: 95 dBA, 16 niveles de volumen
    • Certificaciones: FCC, IC, DOE/CEC, NRCAN, BQB
  • Audífonos: ID de FCC: 2AI28-AESEB2 IC: 21655-AESEB2
  • Estuche: ID de FCC: 2AI28-AESEB2C IC: 21655-AESEB2C
  • Temperatura de funcionamiento/carga: 32 a 113 °F (0 a 45 °C)
  • Temperatura de almacenamiento: 14 a 122 °F (-10 a 50 °C)

NOTA: si se guardan durante un periodo prolongado, se recomienda recargarlos periódicamente.

  • Humedad relativa: <75 %, sin condensación
    • Protección ante caídas: 9,8' (3 m)
  • Grado de protección IP: Audífonos: IP67 Estuche: IP5X

Especificaciones sujetas a cambios.

CONTENIDO

  • Audífonos Bluetooth® ELITE para el lugar de trabajo (AESEB2)
  • Estuche de carga
    • Cable USB-A a USB-C de 2' (61 cm)
  • 3 juegos de puntas de espuma viscoelástica (para brindar protección auditiva)
    • 3 juegos de puntas de silicona (para escuchar ocasionalmente)
  • Este manual de instrucciones

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Klein Tools AESEB2 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Advertencia o precaución

Riesgo de choque eléctrico

Lea las instrucciones

La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de esas marcas por Klein Tools, Inc. se hará bajo licencia.

ADVERTENCIAS

Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro. Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.

Estos protectores auditivos ayudan a reducir la exposición a ruido peligroso y cualquier otro ruido fuerte. El uso indebido o no usar estos protectores auditivos en todo momento mientras está expuesto a ruido puede causar pérdida o lesión auditiva.

  • Los audífonos con puntas de silicona NO proporcionan protección auditiva. SOLO los audífonos con puntas de espuma viscoelástica proporcionan protección auditiva.
  • Utilice únicamente puntas de espuma viscoelástica de Klein Tools con el tamaño adecuado para proteger su audición en ambientes de ruidos fuertes. Si estos dispositivos no se ajustan adecuadamente, esto reducirá su eficacia al atenuar el ruido. Consulte la sección de INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO respecto a un ajuste adecuado.
  • La exposición prolongada a volúmenes altos puede causar daños auditivos. El usuario es responsable de ajustar el nivel de entrada de audio al volumen recomendado. Consulte la tabla de la página siguiente para conocer los niveles de exposición al ruido.
  • NO utilice este producto en situaciones que requieran atención especial: usar un equipo para reducir el ruido y escuchar audio puede reducir su capacidad de estar atento al entorno.

El incumplimiento de estas advertencias puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico.

  • NO use el producto si está dañado o ha sido modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles que pueden provocar incendios, explosiones o lesiones.
  • Riesgo de incendio y quemaduras. NO lo abra, aplaste, caliente a más de la temperatura máxima especificada, ni lo incinere. La exposición prolongada a la luz solar directa puede provocar temperaturas elevadas.

22

Klein Tools AESEB2 - ADVERTENCIAS - 1

ADVERTENCIAS

• NO lo sumerja en agua u otros líquidos.
- Selle correctamente la cubierta del puerto de carga para lograr la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos extraños. Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales que afecten un sellado adecuado. De lo contrario, puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico.
- NO abra la cubierta del puerto de carga si está húmeda o si está en un ambiente húmedo. Seque cuidadosamente la unidad y el sello alrededor de la cubierta resistente al agua antes de abrir la cubierta resistente al agua.
- NO la someta a impactos o caídas mayores que 9,8 ^1 (3 m). Es posible que caídas mayores a esta altura no muestren señales de daño, pero los componentes internos podrían estar comprometidos. Se recomienda reemplazar la unidad si sufre alguno de estos eventos de gravedad.
- NO intente reparar el producto ni el cable de carga. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.

VALORES DE EXPOSICIÓN AL RUIDO

TIEMPO DE EXPOSICIÓNNIVEL DE EXPOSICIÓN SEGÚNEL LÍMITE DE EXPOSICIÓN RECOMENDADO POR NIOSHNIVEL DE EXPOSICIÓN SEGÚNEL LÍMITE DE EXPOSICIÓN PERMISIBLE DE LA OSHA
8 horas85 dBA90 dBA
4 horas88 dBA95 dBA
2 horas91 dBA100 dBA
1 horas94 dBA105 dBA
30 minutos97 dBA110 dBA
15 minutos100 dBA115 dBA

Consulte www.cdc.gov/niosh/topics/noise/reducenoiseexposure para obtener más información.

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
Klein Tools AESEB2 - ADVERTENCIAS - 1
24 NOTA: No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS

① Estuche de carga con pantalla LED
⑨Luces LED de dos colores
② Indicadores de carga “L” y “R” de los audífonos
⑩ Contactos de carga de los audífonos
③ Cubierta del estuche de carga
⑪ Puntas de espuma viscoelástica (3 juegos)*
4 Puerto de carga USB-C
12 Puntas de silicona (3 juegos)*
⑤ Cubierta del puerto USB-C
13 Cable de carga USB-A a USB-C
⑥ Contactos del estuche de carga
14 Instrucciones sobre el volumen recomendado (impresas dentro de la tapa)
⑦ Área táctil capacitiva
15 Área táctil del estuche
⑧ Micrófonos de los audífonos

*NOTA: las puntas de silicona ⑫ están diseñadas únicamente para escuchar ocasionalmente. Cuando necesite protección auditiva, utilice las puntas de espuma viscoelástica ⑪.

NIVEL DE PROTECCIÓN DE RUIDO (NRR)

El NRR para los audífonos Bluetooth® ELITE para el lugar de trabajo (AESEB2) es de 25 dB. Fueron sometidas a pruebas para cumplir con la norma ANSI S3.19-1974. Para garantizar una protección auditiva adecuada, los audífonos Bluetooth® para el lugar de trabajo se deben usar con las puntas de espuma viscoelástica incluidas.

PRUEBA ANSI S3.19-1974

Frecuencia (Hz)125250500100020003150400063008000NRR
Atenuación media30,228,634,036,735,739,238,040,642,625
Desviación estándar5,24,06,04,93,83,02,32,93,0

El nivel de ruido que ingresa en el oído de una persona cuando se usan los protectores auditivos como se indica, se aproxima más a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental con ponderación A y el NRR.

EJEMPLO:

  • El nivel de ruido ambiental como se mide en el oído es de 93 dB(A).
  • EI NRR es de 25 dB.
  • El nivel de ruido que ingresa en el oído es aproximadamente igual a 68 dB(A).

NIVEL DE PROTECCIÓN DE RUIDO (NRR)

⚠️PRECAUCIÓN: para ambientes ruidosos dominados por frecuencias por debajo de 500 Hz, se debe usar un nivel de ruido ambiental de ponderación C.

NOTA: a pesar de que se recomienda el uso de los protectores auditivos para protegerse contra los efectos nocivos de ruidos interrumpidos, el NRR se basa en la attenuación del ruido continuo y podría no ser un indicador preciso de la protección disponible contra ruidos interrumpidos como disparos de armas de fuego. La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos utiliza el NRR como una clasificación en cuanto a la capacidad de los protectores auditivos para reducir ruidos. Klein Tools no puede garantizar la idoneidad del NRR como un método para calificar la protección, debido a que este se basa en el nivel y exposición al sonido y qué tan bien se adapta un producto.

NIVEL DE ENTRADA DE AUDIO

El nivel de audio en el protector auditivo depende del nivel de entrada de audio. Para evitar niveles de ruido perjudiciales, los audífonos Bluetooth® ELITE (AESEB2) se predeterminan automáticamente a 85 dB(A) cuando se conectan a un dispositivo de música. Si el protector auditivo está conectado a un dispositivo de música con un alto nivel de salida de audio, es responsabilidad del usuario ajustar el nivel de entrada de audio a un nivel seguro. Consulte la tabla de la sección ADVERTENCIAS para conocer los niveles de exposición al ruido.

Abra la cubierta del puerto de carga USB-C ⑤ e inserte el extremo USB-C del cable de carga incluido ⑬ en el puerto USB-C ④ del estuche de carga. Conecte el extremo USB-A del cable en la fuente de carga apropiada (no incluida, consulte la sección ESPECIFICACIONES GENERALES).

Mientras el estuche se carga (de 0 a 100 %), la pantalla LED ① indicará el estado de carga de forma numérica (por ejemplo 35 %). La pantalla LED ① puede activarse tocando de forma sostenida el área táctil capacitiva ⑮ durante un segundo.

CÓMO CARGAR LOS AUDÍFONOS

Una vez que el estuche de carga esté cargado, abra la cubierta del estuche de carga y coloque los audífonos en sus respectivas ranuras. Los indicadores de carga “R” y “L” de los audífonos ② en la pantalla LED ① parpadearán, indicando que los audífonos se están cargando.

CÓMO USAR LAS PUNTAS DE ESPUMA VISCOELÁSTICA ⑪ PARA PROTECCIÓN AUDITIVA

ADVERTENCIA: Examine las puntas de espuma viscoelástica antes de cada uso. Si las puntas de espuma viscoelástica se dañan se reducirá la capacidad para disminuir el ruido.

PARA INSERTAR LOS AUDÍFONOS EN LOS OÍDOS

Los AESEB2 vienen con tres juegos de almohadillas de silicona y tres de espuma viscoelástica.

Las almohadillas de silicona son las más adecuadas para un uso casual o de ocio. Para protección auditiva (NRR) se deben utilizar las almohadillas de espuma viscoelástica:

  1. Elija el tamaño de almohadilla (pequeño/mediano/grande) que mejor se adapte a su canal auditivo e instálela en los audífonos (FIG. A). Compruebe que las puntas no estén sucias ni dañadas antes de usarlas.
  2. Con las manos limpias, enrolle y comprima las puntas de espuma viscoelástica a lo largo de la base de los audífonos (FIG. B).
  3. Pase su mano libre por encima de la cabeza para jalar su oreja hacia arriba y hacia atrás e inserte la punta de espuma viscoelástica del audifono tan profundo como sea posible (FIG. C).
  4. Sostenga el audífono y espere 30 segundos hasta que las puntas de espuma viscoelástica se expandan por completo (FIG. D).
  5. De ser necesario, gire el audífono para asegurarse de que los audífonos se ajusten de manera firme y segura en el interior de su oído interno (FIG. E).
  6. Repita el proceso para el otro audífono.

30

ENCENDER: Si los audífonos están dentro del estuche de carga, al abrir la cubierta del estuche de carga ③, los audífonos se encenderán automáticamente. Si los audífonos no están dentro del estuche, toque de forma sostenida el área táctil capacitiva ⑦ de cualquier audífono durante 1,5 segundos.

APAGAR: Al colocar ambos audífonos en el estuche de carga y cerrar la cubierta ③, los audífonos se apagarán automáticamente. También puede tocar de forma sostenida el área táctil capacitiva ⑦ de cualquier audífono durante 1,5 segundos.

CÓMO EMPAREJAR LOS AUDÍFONOS

Tras encenderse correctamente, los audífonos entrarán automáticamente en el modo de emparejamiento Bluetooth®. Se escuchará el mensaje de voz “Pairing” (Emparejamiento) y los LED de dos colores de los audífonos ⑨ parpadearán alternativamente entre rojo y azul cada segundo. Para emparejar con su dispositivo:

  1. Asegúrese de que el Bluetooth® está activado en su dispositivo y de que este ha detectado “Klein ELITE Buds” en la lista de emparejamiento.
  2. Seleccione “Klein ELITE Buds” y, cuando se haya realizado la conexión correctamente, se oirá el mensaje de voz “Connected” (Conectado) y los LED de dos colores de los audífonos ⑨ se iluminarán en azul fijo durante tres segundos, y luego se apagarán.

NOTAS: 1) En caso de fallar el emparejamiento automático, apague y vuelva a encender los audífonos. 2) Al encenderse, los audífonos intentarán conectarse automáticamente al dispositivo inalámbrico al que se conectaron la última vez, pero estarán listos para conectarse a cualquier dispositivo compatible durante dos minutos de haberlos encendido, en caso de que el dispositivo al que se conectaron por última vez no haya sido detectado.

FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO

Si no se ha conectado ningún dispositivo Bluetooth y el emparejamiento ha fallado, los audífonos se apagarán automáticamente después de 10 minutos.

CONTROLES MIENTRAS ESCUCHA MÚSICA

Reproducción/pausa: toque el área táctil capacitiva ⑦ una vez en cualquier audífono. Pista siguiente: toque el área táctil capacitiva ⑦ dos veces en el audífono derecho. Pista anterior: toque el área táctil capacitiva ⑦ dos veces en el audífono izquierdo. Subir el volumen: toque de forma sostenida el área táctil capacitiva ⑦ en el audífono derecho.

Bajar el volumen: toque de forma sostenida el área táctil capacitiva ⑦ en el audífono izquierdo.

NOTA: el volumen solo se puede subir o bajar cuando se está reproduciendo música.

CONTROLES DURANTE LLAMADAS TELEFÓNICAS

Responder llamada: toque el área táctil capacitiva ⑦ una vez en cualquier audífono. Finalizar llamada: toque de forma sostenida el área táctil capacitiva ⑦ de cualquier audífono durante un segundo hasta que se desconecte la llamada. Rechazar llamada: toque de forma sostenida el área táctil capacitiva ⑦ de cualquier audífono durante un segundo.

Finalizar la llamada actual y responder una llamada entrante: toque el área táctil capacitiva ⑦ una vez en cualquier audífono.

Poner en espera la llamada actual y responder una llamada entrante: toque el área táctil capacitiva ⑦ dos veces en cualquier audífono.

Para alternar entre dos llamadas activas: toque el área táctil capacitiva ⑦ dos veces en cualquier audífono.

Finalizar llamada actual y otra llamada en espera: toque de forma sostenida el área táctil capacitiva ⑦ de cualquier audífono durante un segundo para terminar la nueva llamada, después toque de forma sostenida para terminar la llamada inicial. Cancelar llamada saliente: toque el área táctil capacitiva ⑦ una vez en cualquier audífono. NOTA: El volumen de la llamada solo se puede ajustar en el teléfono, no a través de los controles de los audífonos.

32

Ingresar al asistente de voz: toque el área táctil capacitiva ⑦ tres veces en cualquier audifono.

Salir del asistente de voz: toque el área táctil capacitiva ⑦ una vez en cualquier audifono.

CONFORMIDAD

CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las NORMAS de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.

NOTA: Todo cambio o modificación que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer cumplir las normas podría invalidar la autorización concedida al usuario para operar el equipo.

Este dispositivo se ha sometido a pruebas y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se estipula en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están previstos para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que esa interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:

CONFORMIDAD

  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al que está conectado el receptor.
  • Consultar al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión.

DECLARACIONES DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE RADIOFRECUENCIA DE LA FCC:

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de FCC fijados para un entorno no controlado y cumple con las pautas de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC. Este dispositivo no se debe instalar junto a ninguna otra antena o transmisor, ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.

Conformidad con LA NORMATIVA DE LA IC

Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentos de licencia que cumplen con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.

Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no ocasione interferencia perjudicial. Este aparato digital Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.

DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA IC:

Este equipo cumple con los límites de SAR fijados para un entorno no controlado y cumple con la especificación RSS-102 de las normas de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la IC. Este transmisor no se debe instalar junto a ninguna otra antena o transmisor, ni funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.

MANTENIMIENTO

LIMPIEZA: asegúrese de que los audífonos estén apagados y el estuche desconectado, y límpielos con un paño limpio, seco y que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.

ALMACENAMIENTO: si los audífonos no se utilizarán por un tiempo prolongado, cárguelos antes de guardarlos y vuelva a cargarlos periódicamente durante el período de almacenamiento para preservar la capacidad de carga de la batería.

GARANTÍA

ELIMINACIÓN/RECICLAJE

Klein Tools AESEB2 - ELIMINACIÓN/RECICLAJE - 1

No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle.

SERVICIO AL CLIENTE

KLEIN TOOLS, INC.

450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069

1-800-553-4676

customerservice@kleintools.com

www.kleintools.com

NOTAS

FRANÇAIS

AESEB2

ELITE

MANUEL D'UTILISATION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klein Tools

Modelo : AESEB2

Categoría : Auriculares