POOLEX MAG - Bomba de calor para piscina POOLSTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POOLEX MAG POOLSTAR en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice POOLSTAR POOLEX MAG - page 35
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POOLSTAR

Modelo : POOLEX MAG

Categoría : Bomba de calor para piscina

Tipo de dispositivoBomba de calor
Uso principalCalefacción de piscina
InstalaciónExterior
Fuente de energíaEléctrica
Tipo de compresorNo especificado
Caudal de aguaNo especificado
Rango de temperatura de funcionamientoNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Material de la carcasaNo especificado
Tipo de fluido refrigeranteNo especificado
Protección contra la intemperie
ControlNo especificado
GarantíaNo especificado
MarcaNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor para piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POOLEX MAG - POOLSTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POOLEX MAG de la marca POOLSTAR.

MANUAL DE USUARIO POOLEX MAG POOLSTAR

Advertencia ATENCION: ESTA BOMBA DE CALOR CONTIENE UN GAS REFRIGERANTE INFLA- MABLE R32. Cualquier intervencién en el circuïto de refrigerante debe ser realizada por personal especializado o cualificado. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparacin en dicha bomba de calor se debe leer detenidamente las siguientes recomendaciones necesarias para un trabajo seguro.

1. Procedimiento de trabajo

El trabajo debe llevarse a cabo de acuerdo con un procedimiento definido, para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante la ejecucién de los trabajos.

2. Ârea de trabajo general.

Todas las personas en el ârea deben ser informadas de la naturaleza del trabajo a realizar. Evite trabajar en un espacio confinado y sin ventilaciôn apropiada. El lugar alrededor del ärea de trabajo debe estar dividido y asegurado, se debe prestar especial atenciôn a las fuentes cercanas de calor o equipos que puedan producir arcos eléctricos, llamas, incendios.…etc.

3. Riesgo de explosiôn o incendio

Esté totalmente prohibido utilizar una fuente de calor, lama o chispa eléctrica cerca de la bomba de calor, piezas o tuberias que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable R32. Todas las fuentes de ignicion deben encontrase lo suficientemente retiradas del lugar de instalaciôn, reparaciôn o tratamiento de eliminacin del gas refrigerante, durante un proceso de mantenimiento o reparaciôn existe la posibilidad de que se libere gas refri- gerante inflamable en el ârea circundante. Por lo que se aconseja verificar el entomo antes de realizar cualquier trabajo en el equipo y asegurarse de que no existe riesgo de explosin o igniciôn. Se recomienda NO FUMAR cerca del equipo, tampoco es aconsejable Fumar mientras se realizan trabajos de mantenimiento o reparaciôn ya que existe un alto riesgo de explosién o incendio, que podria desencadenar con el hipotético resultado de lesiones graves e incluso riesgo de muerte. Deben colocarse carteles de «No fumar». En el recinto

4. Verificaciôn de la presencia de refrigerante.

Se debe revisar el espacio con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para asegurarse de que no haya gas refrigerante potencialmente inflamable. Asegürese de que el equipo de detecciôn de fugas utilizado sea adecuado para refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, que esté debidamente sellado o que tenga seguridad interna.

5. Presencia de extintor de incendios.

Si se debe realizar un trabajo en el circuito de refrigeraciôn o en cualquier pieza asociada, debe tener a mano el equipo de extinciôn de incendios adecuado. Instale un extintor de polvo seco o CO2 cerca del lugar de trabajo.

Asegürese de que el ârea de trabajo esté al aire libre o que esté se encuentre con la ventilaciôn apropiada, antes de realizar cualquier trabajo en el circuito de refrigeracion se debe mantener y asegurar una renovaciôn de aire continua, ya que existe riegos graves para su salud o la salud de cualquier operario.

7. Controies electrénicos o eléctricos del circuito de refrigeraciôn.

Cuando se deba reemplazar un componente electrénico o eléctrico este debe ser el adecuado para el propésito previsto del reemplazado y cumplir las especiicaciones apropiadas. Solo se pueden utilzar componentes o re- cambios suministrados ÿ testeados por el fabricante. En caso de duda, consultar al servicio técnico del fabricante.

8. Verificaciôn y montaje de componentes electrénicos o eléctricos en el circuito refrigerante.

La reparaciôn, sustitucion o mantenimiento de componentes electrénicos o eléctricos del circuito refrigerante deben ser realizados por personal cualiicado que conozcan los controles de seguridad iniciales y procedimientos de inspecciôn de seguridad de dichos componentes. Si se detecta un defecto en cualquier componente que pueda comprometer la seguridad fisica o poner en riesgo la salud de cualquier persona o usuario del equipo, se debe desconectar inmediatamente de la fuente de alimentacién el equipo. No volver a conectar hasta que el problema haya sido resuelto. Seguir las siguientes recomendaciones de control antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o susti- tucion de cualquier componente: + El equipo debe estar desconectado de cualquier fuente de alimentaciôn + Los condensadores deben ser descargados: esto debe hacerse de manera segura para evitar la posibilidad de chispas. + No se debe exponer los componentes electrénicos, eléctricos ni el cableado al gas refrigerante: durante la carga, recuperaciôn o purga del sistema de gas refrigerante. + El equipo debe estar protegido y debe verificarse si hay continuidad de puesta a tierra.

Estimado cliente, Gracias por adquirir este articulo y por confiar en nuestros productos, que son el fruto de muchos años de investigaciôn en el campo del diseño y la producciôn de bombas de calor para piscinas. Nuestro propésito es ofrecerle un producto de una calidad y un resultado excepcionales. Hemos elaborado este manual con sumo cuidado para que pueda sacar el mâximo provecho à su bomba de calor Poolex. Es|1

4) LÉALO CON ATENCION 4)

Estas instrucciones de instalaciôn forman parte esencial del producto y deben entregarse al instalador. Una vez instalado el producto, el usuario deberä guardarlas. En caso de perder el manual, consulte el sitio web: www.poolex.fr Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atenciôn y com- prenderse, puesto que contienen informacién muy ütil sobre el funcionamiento y la manipulaciôn segura de la bomba de calor. Guarde este manual en un lugar accesible su futura consulta. La instalaciôn debe ser realizada por un profesional cualificado, de acuerdo con la normativa vigente y con las instrucciones del fabricante. Un error de instalaciôn podria provocar daños fisicos a personas o animales, asi como un daño mecänico del que el fabricante no se hace responsable en ningün caso. Una vez desembalada la bomba de calor, compruebe su contenido para informar de cualquier daño. Antes de conectar la bomba de calor, compruebe que la informaciôn que contiene este manual es compatible con las condiciones de instalaciôn reales, y que no exceda de los limites mäximos autorizados para este producto en concreto. En caso de defecto o mal funcionamiento de la bomba de calor, desconecte la fuente de alimentacién y no intente reparar el error. Las reparaciones deben ser realizadas ünicamente por la empresa de servicio técnico autorizada y con piezas de repuesto originales. El incumplimiento de las cläusulas anteriores podria impedir el funcionamiento seguro de la bomba de calor. Para garantizar la eficiencia y el buen funcionamiento de la bomba de calor es importante realizar un mantenimiento periédico de acuerdo con las instrucciones adjuntas. En el caso de que la bomba de calor sea vendida o traspasada, asegürese siempre de que se entrega toda la documentaciôn técnica al nuevo propietario junto con el equipo. Esta bomba de calor esté diseñada exclusivamente para calentar una piscina. Cualquier otro uso se consideraré inapropiado, incorrecto e, incluso, peligroso. Toda responsabilidad contractual o no contractual del fabricante o distribuidor se considerarä nula cuando se refiera a un daño provocado por errores de operaciôn o de instalaciôn, o por el incumplimiento de las instrucciones que acompañan a este manual o de las normas de instala- ciôn aplicables al equipo descrito en este documento. 21ES

1.1 Condiciones generales de entrega 4

1.2 _ Instrucciones de seguridad 4

1.3 Tratamiento del agua 5

2.1 Contenido del paquete 6

2.2 Caracteristicas generales 6

2.3 Especificaciones técnicas 7

2.4 Dimensiones de la unidad 8

2.5 Vista en despiece 9

34 Conexiôn eléctrica mn

4.1 Panel de control 12

4.2 Selector del modo de funcionamiento 12

4.3 Modo de calentamiento 13

44 Modo de enfriamiento 13 45 Wii 14

4.6 Modo automatico 20

4.7 Valores de estado 20

4.8 Configuraciones avanzadas 21

5. Funcionamiento 22

5.1 Funcionamiento 22

6.1 Mantenimiento, servicio técnico y almacenamiento en invierno 23

7.1 Averias yerrores 24

8.1 Reciclaje de la bomba de calor 25

9.1 _ Condiciones generales de la garantia 26

A. Apéndices A A4 Diagramas de cableado A ES13

1.1 Condiciones generales de entrega

Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepciôn del equipo debe Ilevar a cabo una inspeccién visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeraciôn, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.). Asimismo, debe escribir en la nota de entrega del transportista los comentarios relativos al daño sufrido durante el transporte y confirmärselos al transportista por carta certificada en el plazo de 48 horas. El equipo debe almacenarse y transportase en todo momento en posiciôn vertical sobre un palé, yen su embalaje original. En caso de guardarse o transportarse en posiciôn horizontal, espere un minimo de 24 horas antes de encenderlo.

1.2 Instrucciones de seguridad

equipo. Las siguientes instrucciones son fundamentales para la seguridad, por lo ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de usar el À que deben cumplirse estrictamente. Durante la instalacién y el mantenimiento Los servicios de instalaciôn, puesta en marcha, mantenimiento y reparaciôn solo podrän ser realizados por un técnico especializado y en cumplimiento de las normas vigentes. Antes de manipular o realizar cualquier trabajo en el equipo (instalacién, puesta en marcha, uso, mantenimiento), el responsable debe conocer todas las instrucciones contenidas en el manual de instalacién de la bomba de calor, asi como sus especificaciones técnicas. No instale nunca el equipo cerca de una fuente de calor, materiales combustibles o el conducto de entrada de aire de un edificio. Si la instalaciôn no se realiza en un lugar con acceso restringido, deber colocarse una rejilla para proteger la bomba de calor. No pise las tuberias mientras se Ilevan a cabo trabajos de instalaciôn, reparaciôn o mantenimiento, E a riesgo de sufrir quemaduras graves. Para evitar quemaduras graves, antes de empezar a trabajar con el sistema de refrigeraciôn apague la bomba de calor y espere varios minutos para instalar los sensores de temperatura y de presiôn. Compruebe el nivel del refrigerante cuando realice el mantenimiento de la bomba de calor. Compruebe que los interruptores de presiôn alta y baja estén correctamente conectados al sistema de refrigeraciôn y que apaguen el circuito eléctrico si se disparan durante la inspecciôn anual para la detecciôn de fugas. Compruebe que no hay señales de corrosiôn ni manchas de aceite alrededor de las piezas del sistema de refrigeraciôn. alEs

Durante el uso Para evitar lesiones graves, no toque nunca el ventilador mientras esté en funcionamiento. Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de los niños para evitar las lesiones graves que pueden ocasionar las cuchillas del intercambiador del calor. Jamés encienda el equipo si la piscina esté vacia o si la bomba de circulaciôn estä parada. Compruebe el caudal de agua todos los meses y limpie el filtro cuando sea necesario. Durante las reparaciones Desconecte el equipo de la fuente de alimentaciôn. Cierre las välvulas de entrada y salida de agua. No introduzca ningün objeto en los orificios de entrada o salida de agua o de aire. No aclare el equipo con agua. Durante las reparaciones Las reparaciones del sistema de refrigeracién deben realizarse siguiendo las normas de seguridad vigentes. Los trabajos de soldadura fuerte deberian ser realizados por un soldador cualificado. Para sustituir un componente del sistema de refrigeraciôn defectuoso, utilice solo piezas homologadas por nuestro departamento técnico. En caso de sustitucién de tuberias deberän usarse ünicamente tuberias de cobre conformes con la Norma NF EN12735-1 para las reparaciones. Cuando se realicen pruebas de presiôn para la detecciôn de fugas: Para evitar el riesgo de incendio o explosiôn, no utilice nunca oxfgeno ni aire seco. Utilice nitrégeno deshidratado o una mezcla de nitrôgeno y refrigerante. La presiôn de prueba alta y baja no debe superar los 42 bares.

Las bombas de calor Poolex para piscinas pueden usarse con todo tipo de sistemas de trata- miento de agua. No obstante, es imprescindible que el sistema de tratamiento de agua (con bombas dosificadoras de cloro, pH, bromo o electrélisis de sal) se instale después que la bomba de calor en el circuito hidréulico. Para evitar que la bomba de calor se deteriore, el Ph del agua debe mantenerse entre 6,9 y 8,0. Es15

Bomba de calor Poolex Pico 2 conectores hidräulicos de entrada/salida 32 / 38 mm de diämetro Este manual de usuario y de instalaciôn 4 almohadillas antivibraciones

2.2 Caracteristicas generales

Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes caracteristicas: + Certificaciôn CE y cumplimiento con la directiva europea RoHS. æ Gran rendimiento con un ahorro energético de hasta el 80% en comparaciôn con otros sistemas de calentamiento convencionales. Refrigerante R32 limpio, eficiente y respetuoso con el medio ambiente. Compresor de marca superior y de alta calidad. Amplio condensador de aluminio hidrofilico para uso a temperaturas bajas. Panel de control intuitivo y de fäcil manejo. Carcasa muy resistente, con tratamiento anti-UV y de fâcil mantenimiento. \ARAAAA, Diseño silencioso. 6IES

2.3 Especificaciones técnicas

Calefacciôn (kW) 3,05 Aa 0 26e Consumo (kW) 548 727 8.96 Calefacciôn () 226 Aa o Dee Consumo (KW) 326 COR (Coeficiente de rendimiento) 42 41 4.3 Capacidad de enfriamiento (kW) Aa o Dre Consumo (KW) 0613 0.833 1.032 EER (indico de efiiencla energética) 31 31 Alimentaciôn Monophasée 220-240V - 50Hz Potencia mâxima (kW) 0.95 12 12 Corriente mäxima (A) 43 56 69 Rango de temperatura de calentamiento 15°C 40°C Rango de funcionamiento -5°C - 43°C Dimensiones de la unidad L x W x H (mm) 420x290x430 420x290x430 470x290x430 Peso de la unidad (Kg) 25 2 28 Nivel de presiôn acüstica a 10m (dBA) © <35 <35 6 Conexiôn hidräulica (mm) PVC 321 38mm Intercambiador de calor Cuve PVC et Serpentin Titane Caudal minimo de agua (mh) 2 2 25 Tipo de compresor Rotaif Refrigerante R32 IP a prueba de agua 1PX4 Pérdida de carga (MCE) 08 08 09 Volumen méximo de la piscina (m°) Panel de control Écran de contrôle LED Modo Chauffage / Refroidissement Las especificaciones técnicas de nuestras bombas de calor se indican a modo meramente informativo. La empresa se reserva el derecho a efectuar cambios sin previo aviso.

  • Temperatura ambiente 2 Temperatura inicial del agua # Ruido a 10 m conforme con las Directivas EN ISO 3741 y EN ISO 354 + Calculado para una piscina privada a ras de suelo protegida con una cubierta de burbujas.

2.4 Dimensiones de la unidad E

Dimensiones de la unidad . Motor del ventilador . Chasis . Compresor Bastidor de montaje . Intercambiador de calor . Panel derecho . Vlvula de expansiôn electrônica . Sensor de flujo .. Tuberia de gas . Evaporador Rejilla de protecciôn del ventilador Välvula de 4 vias Manômetro Caja WiFi Panel de control Asa Panel izquierdo Caja de control eléctrico Panel frontal Es19

de instalar y solo requiere la conexiôn al circuito C] La bomba de calor es muy f

La bomba de calor debe colocarse al menos a 2,5 metros de la piscina. Piscina >2.5m Siga las siguientes reglas a la hora de elegir la localizaciôn de la bomba de calor 1... La futura ubicaciôn de la unidad debe ser fâcilmente accesible para su buena manipulaciôn y mantenimiento. El

2. Debe instalarse en el suelo, idealmente posado sobre una superficie nivelada de hormigén.

Compruebe que el suelo es suficientemente estable y capaz de soportar el peso de la unidad.

3. Compruebe que la unidad est bien ventilada, que la salida de aire no estä orientada hacia

las ventanas de edificios colindantes y que el aire de escape no pueda volver. Ademäs, deje espacio suficiente alrededor de la unidad para los trabajos de puesta en servicio y manteni- miento.

4. La unidad no debe instalarse en una zona expuesta a gasolina, gases inflamables, productos

corrosivos o componentes sulfurados ni cerca de equipos de alta frecuencia.

5. Para evitar salpicaduras de barro, no instale la unidad cerca de una carretera o camino.

6. Para no ocasionar molestias a los vecinos, compruebe que la unidad esté orientada hacia la

zona menos sensible al ruido. 7... Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños en la medida de lo posible.

Dimensiones en mm No coloque ningün objeto a menos de 1,50 m de distancia por delante de la bomba de calor. Deje un espacio libre de 30 cm a los lados y por la parte posterior de la bomba de calor. iNo deje ningün obstäculo por encima ni por delante de la unidad! 101ES

EL: de tratamiento | Es L =

Filtraciôn + Bomba El filtro ubicado antes de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para que el agua del sistema esté limpia y evitar de este modo problemas de funcionamiento derivados de la suciedad o el atascamiento del filtro.

3.3 Conexiôn hidräulica

Paso 1 Paso 2 Atornille las conexiones en la bomba de calor … Conecte los tubos de entrada y salida

La toma de corriente de la bomba de Indicador de Prueba encendido calor incorpora un interruptor diferencial de 10 mA. Antes de conectar su bomba de calor, asegürese de que la toma de corriente esté correctamente conectada a tierra. La bomba de fitro debe funcionar al mismo tiempo que la bomba de calor. Por lo tanto, conéctelos al mismo circuito eléctrico. Reiniciar Es|11

4. Selector del modo de funcionamiento

A Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtracién funciona y que el agua circula | | por la bomba de calor. Antes de ajustar la temperatura requerida, seleccione un modo de funcionamiento para su mando a distancia: Modo de calentamiento Seleccione el modo de calentamiento si desea que la bomba de calor caliente el agua de su piscina. Modo de enfriamiento Seleccione el modo de enfriamiento si desea que la bomba de calor enfrie el agua de su piscina. 121ES

Modo de calentamiento ADVERTENCIA: Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtraciôn funciona correcta- mente. Paso 1 : Pulse (()) para encender la bomba. Paso 2 : Pulse (O] para cambiar de un modo a otro hasta que aparezca el modo de calenta- miento. Paso 3 : Utilizando los botones © y © seleccione la temperatura requerida. EJEMPLO: Si la temperatura actual es de 15°C, el valor predeterminado es 27°C y la temperatura deseada es de 30°C. Temperatura Temperatura actual requerida Informac: sobre cémo funciona el modo de calentamiento Cuando la temperatura del agua entrante sea inferior o igual a la temperatura requerida (tem- peratura deseada) -X°C, la bomba de calor cambiarä al modo de calentamiento. El compresor se detendrä cuando la temperatura del agua entrante sea superior o igual a la temperatura requerida (temperatura deseada). Los indicadores de ajuste oscilan X X : parémetro ajustable entre 1° y 10°C: la configuraciôn por defecto es 3°C. 4 Modo de enfriamiento Paso 1 : Pulse(())para encender la bomba. Paso 2 : Puise ({l) para cambiar de un modo a otro hasta que aparezca el modo enfriamiento. Paso 3 : Utiizando los botones (2) y (#7) seleccione la temperatura requerida. EJEMPLO : Si la temperatura actual es de 30°C, el valor predeterminado es 27° y la temperatura deseada es de 15°C. ES 113

Sobre la aplicaciôn Smart Life: El control a distancia de su bomba de calor necesita la creaciôn de una cuenta «Smart Life» La aplicaciôn «Smart Life» permite controlar a distancia sus electrodomésticos, esté donde esté. Puede afñadir y controlar varios aparatos al mismo tiempo. - También compatible con Amazon Echo y Google Home (dependiendo de los paises). - Puede compartir con otras cuentas «Smart Life» los aparatos que tiene configurados. - Recibir en tiempo real alertas de funcionamiento. - Crear escenarios con varios aparatos, en funciôn de los datos metereolégicos de la aplicacién (imprescindible geolocalizaciôn). Para més informaciôn, consulte el apartado «Ayuda» de la aplicaciôn «Smart Life» Pour plus d'informations, rendez-vous dans la rubrique «Aide» de l'application «Smart Life» La aplicaciôn y los servicios «Smart Life» son ofrecidos por la empresa Hangzhou Tuya Technology. La sociedad Poolstar, propietaria y distribuidora de la marca Poolex, no podrä considerarse responsable del funcionamiento de la aplicaciôn «Smart Life». La sociedad Poolstar carece de visibilidad de su cuenta «Smart Life». iOS : Escanee o busque «Smart Life» en el App Store para descargar la aplicaciôn: Smart Lie su sistema operativo antes de instalar la aplicaciôn Android : Escanee o busque «Smart Life» en Google Play para descargar la aplicaciôn: Tenga cuidado, verifique la compatibilidad de su teléfono y la versién de su sistema operativo antes de instalar la aplicaciôn f4lES Tenga cuidado, verifique la compatibilidad de su teléfono y la versiôn de

À ATENCION : Antes de comenzar, asegürese de haber descargado correctamente la aplicaciôn «Smart Life», de estar conectado a su red WiFi local y de que su bomba de calor estä enchufada a la red eléctrica y en funcionamiento. El control a distancia de su bomba de calor necesita la creaciôn de una cuenta «Smart Life» Si ya tiene una cuenta «Smart Life» conéctese y vaya directamente al paso 3. Paso 1 : Haga clic en «Crear una cuenta nueva» y seleccione su modo de registro «Email» o «Teléfono». Se le enviarä un cédigo de verificaciôn. Indique su direcciôn email o su nümero de teléfono y haga clic en «Obtener el cédigo de verifi- cacién» < Email Téléphone Inscription par email France +33 Hour ——ÿ QC'E£ un nouveau compte Paso 2 : Introduzca el codigo de verificaciôn, recibido por email o por teléfono, para validar su cuenta. Felicidades, ya forma parte de la comunidad «Smart Life». ES 115

Paso 3 (recomendado) : Añada una estancia haciendo clic en «..» y haga clic en «Añadir una estancia». Grabe ahora el nombre de la estancia a añadir («Piscina» por ejemplo) y haga clic en «Terminado» == ot fe Gestondespuces mon! |< Hermes 2O£ ensoleille saen Rom delapèce Cane EN HR Chambre coucher Deuxième chambre aleamenger Cuire Bureau Q ‘Sale manger Cuisine aken) (annees ) (Cesare Bureau Paso 4 : Añada ahora un aparato a su estancia «Piscina»: Haga clic en «Añadir» o en el «+» y después «Aparatos grandes...» y «Calentador», En este paso, deje su smartphone en la pantalla «Añadin» y pase a la sincronizaciôn de la caja de mandos. pres oO | annee mm 8) [< € nuageux : nn Ajouter dr one a été confirmé dans lampe ah leamanger Cuiche Bureau Piscine ++ à 161ES

4.5.3 Emparejamiento de la bomba de calor

Étape 1 : ahora comienza a emparejar. Elija la red WiFi de su hogar, introduzca la contraseña de WiFi y presione «Confirman. Étape 2 : active el modo de emparejamiento en su bomba de calor de acuerdo con el siguiente procedimiento: El procedimiento depende del modelo de su caja de control: ATENCION La aplicaciôn «Smart Life» solo es compatible con redes WiFi de 24GHz. Si su red WF utilza la frecuencia de 5GHz, vaya a la interfaz de su red WiFi doméstica para crear una segunda red WiFi de 2.4GHz (disponible para la mayorla de las cajas de Intemet, enrutadores y puntos de acceso WIFi). € Aer Entrer le mot de passe Wi-Fi Supporte seulement réseau VF

El emparejamiento es exitoso, puede cambiar el nombre de su bomba de calor Poolex y luego presionar «Listo». Felicitaciones, su bomba de calor ahora se puede controlar desde su teléfono inteligente. ES 117

Coi l Presentaciôn de la interfaz © Temperatura actual de la piscina @ Temperatura establecida @ Modo de funcionamiento actual © Encender/Apagar la bomba de calor @ Cambiar la temperatura @ Cambiar el modo de funcionamiento @ Configuraciôn de los rangos de funcionamiento Configurar los rangos de funcionamiento de la bomba de calor Paso 1 : Cree una programaciôn horaria. Eli la hora, el o los dias de la semana desados y la acciôn (encender o apagar) y guarde. < Ajout dun minuteur < Ajout dun minuteur Sauvegarer | Répéter mu vd Mari te Unes etmpn ed Paso 2 : Para suprimir un rango horario, haga clic durante un tiempo en este ültimo. 181ES

Eleccién de los modos de funcionamiento Puede elegir entre el Modo Automätico (Auto), Calentamiento {Heating) o Enfriamiento (Cooling) pre isponi Modos disponibles Cooling Mode Automätico Enfriamiento Hung Mode © Calentamiento Done ES 119

Paso 1 : Pulse ({)) para encender la bomba. Paso 2: Puise(fi) para cambiar de un modo a otro hasta que aparezca el modo automatico. Paso 3 : Utilizando los botones (©) y © seleccione la temperatura requerida. EJEMPLO : Si la temperatura actual es de 30°C, el valor predeterminado es 27° y la temperatura deseada es de 15°C.

4.7 Valores de estado

4. Configuraciones avanzadas

ADVERTENCIA: Esta operaciôn se utiliza para ayudar a los servicios de mantenimiento y futuras reparaciones. Las configuraciones por defecto solo deberian ser modificadas por un profesional con experiencia. Las configuraciones del sistema pueden comprobarse y ajustarse desde el mando a distancia siguiendo estos pasos: Paso 1 : Mantenga pulsado el botén (1j) 3 hasta que llegue al modo de verificaciôn de configura- cién. Paso 2 : Pulsepara(a) y (w) ver la configuraciôn. Paso 3 : Pulse (fi) para seleccionar la configuraciôn que desea modificar. Paso 4 : Pulse (2) y (+) para ajustar el valor de configuracién. Ft Temperatura de ajuste de calentamiento 20-80 30 F2 Temperatura de ajuste de enfriamiento 5-30 12 F3 Temperatura de ajuste de silencio 20-80 50 F4 Definir la temperatura en modo automätico. 10-60 30 F5 Funciôn de interruptor de enlace 02 2 F6 Temperatura diferencial trasera en modo de calefacciôn oo fc 2 F7 Devoiver la temperatura diferencial en modo de enfriamiento 010 |'c 2 F9 Devuelva la temperatura diferencial en modo automätico. 010 |c 2 F10 Temperatura de calefacciôn superior 20-80 |°c 40 En Menor temperatura de enfriamiento 5-30 [°c 10 F21 Tiempo de funcionamiento del intervalo de bomba. 0-120 | Min 5 F22 Temperatura ambiente para faciltar la calefaccion eléctrica auxiiar | -50-30 | °C -20 F23 Valor de la compensacién de temperatura. 0-10 °c o F40 Temperatura del carrete para el inicio de la descongelacion -30-15 [°C 10 FAi Temperatura del carrete para salir del descongelamiento. 0-40 [°c 15 F42 Temperatura ambiente para permit la descongelaciôn. 30-30 |-c 10 La diferencia definida entre la temperatura ambiente y la ras temperatura dela bobina para nr el descongelemiento 920 j"c 10 La temperatura de calentamiento en la diferencia entre la F44 temperatura ambiente y la temperatura de la bobina a la que se 0-20 6 inicia el descongelamiento por adelantado 45 Gil de aperaciôn del compreso para ingresar à la descongel- 5240 Tin 40 F46 Deseracèn el tiempo de ejecuciôn, 0 es cancelar la funcién de | 60 | Min 8 F51 Ciclo de control principal de la vélvula. 10-120 | Sec | 60 F55 Objetivo de sobrecalentamiento al calentar “10-10 [°C 3 F56 Sobrecomunidad objetivo durante el enfriamiento 0-15 [°c o F57 Apertura minima de la vélvula principal durante el enfriamiento. o-480 |P 100 F58 Apertura minima de la vélvula principal durante la calefacciôn. 0480 [P 100 F78 Parämetro extendido: el nümero de serie del parämetro 0-2999 0 F79 Configuraciôn extendida - Datos definidos 02999 o No modifique lo siguiente: F8 F12 F17 F20 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F47 F48 F60 F52 F53 F54 F59 F70 F71 F72 F73 F74 F75 F76 F77 F80 F81 ES 121

Condiciones de uso Para que la bomba de calor pueda funcionar con normalidad, la temperatura ambiente debe oscilar entre -5°C y 43°C. Recomendaciones previas a la puesta en marcha Antes de activar la bomba de calor: Compruebe que la unidad estä bien estable. Verifique el correcto funcionamiento de su instalaciôn eléctrica. Compruebe que las conexiones hidräulicas estän bien cerradas y que no existen fugas de agua. Retire los objetos o herramientas innecesarios que se encuentren alrededor de la unidad. Funcionamiento

1. Enchufe la toma de corriente de la unidad.

2. Active la bomba de filtraciôn

3. Active la protecciôn de la alimentacién eléctrica de la unidad (diferencial situado sobre el

cable de alimentaciôn).

4. Active la bomba de calor.

5. Seleccione la temperatura requerida usando uno de los modos del mando a distancia

6. El compresor de la bomba de calor se encenderé al cabo de unos instantes.

Ahora solo tiene que esperar a que se alcance la temperatura requerida. ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar A lagus de una piscina entre 1°C y 2°C diarios. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor estä en funcionamiento. Las piscinas climatizadas deben cubrirse para no perder calor. Es bueno saber reiniciar después de un corte de energia Después de un corte de energia o un apagado anormal, enciéndalo nuevamente, el sistema estä en estado de espera. Reinicie el tapén diferencial y encienda la bomba de calor. 221ES

6. Mantenimiento y servicio

o técnico y almacenamiento en invierno ADVERTENCIA: Antes de realizar ningün trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentaciôn eléctrica. Limpieza Limpie la carcasa de la bomba de calor con un paño hümedo. El uso de detergentes u otros pro- ductos de uso doméstico podrian dañar la superficie de la carcasa y afectar a sus propiedades. El evaporador alojado en la parte trasera de la bomba de calor debe limpiarse con cuidado con una aspiradora o un plumero suave. Mantenimiento anual Al menos una vez al año, un técnico cualificado debe Ilevar a cabo las siguientes operaciones. Realizar comprobaciones de seguridad Comprobar el buen estado del cableado eléctrico Comprobar las conexiones a tierra Controlar el estado del manémetro y el nivel de refrigerante Almacenamiento en invierno Su bomba de calor esté diseñada para funcionar en todas las condiciones climäticas. Sin embargo, no se recomienda dejarla fuera durante largos periodos de tiempo (por ejemplo, durante el invierno). Después de baciar la piscina para el inviemo, desarme la bomba de calor y guérdela en un lugar limpio y seco. ES 123

ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 1°C y 2°C diarios. Por tanto, es completamente normal ÂA no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor estä en funcionamiento. Las piscinas climatizadas deben cubrirse para no perder calor.

7.1 Averias y errores

Cuando se produce un problema, la pantalla de la bomba de calor muestra un cédigo de error en lugar de las indicaciones de temperatura. Consulte la tabla por debajo para identificar las posibles causas de un error y las soluciones que puede tener. pi Water inlet sensor error Ps Goil temp. sensor error Ps Ambient temp sensor error P7 Low temp. protection E7 Water flow protection Es Low pressure error Defrosting indicator (Green light) Defrosting 241ES

8.1 Reciclaje de la bomba de calor

Su bomba de calor ha Ilegado al final de su vida ütil y usted desea desecharla o sustituirla. No la deposite en el cubo de la basura. Una bomba de calor debe desecharse por separado con vistas a su reutilizaciôn, reciclaje o renovacién. Contiene sustancias que pueden resultar nocivas para el medio ambiente y que, sin embargo, pueden ser eliminadas o neutralizadas mediante el reciclaje. EXISTEN TRES OPCIONES: Dejarla en su centro de reciclaje mâs cercano. Entregärsela a una organi- Zaciôn de servicios sociales para que la repare y la vuelva a poner en circulaciôn. Devuélvala al distribuidor de la bomba de calor contra la compra de una nueva. ES 125

9.1 Condiciones generales de la garant

La empresa Poolstar ofrece al propietario original una garantia de dos (2) años contra materiales defectuosos y defectos de fazbricaciôn de la bomba de calor Poolex Pico. La garantia entra en vigor en la fecha de la primera factura. La garantia no ser aplicable en los casos siguientes: . Mal funcionamiento o daño derivados de una instalaciôn, uso o reparaciôn no conformes con las instrucciones de seguridad. + Mal funcionamiento o daño derivados del uso de un producto quimico no adecuado para la piscina. + Mal funcionamiento o daño derivados de unas condiciones no adecuadas para el uso pre- visto del equipo. + Daño atribuible a una negligencia, accidente o fuerza mayor. . Mal funcionamiento o daño derivados del uso de accesorios no homologados. Las reparaciones que realicen a cabo dentro del periodo de garantia deben ser aprobadas pre- viamente por un técnico autorizado. La garantia quedarä anulada si la reparaciôn del equipo es realizada por una persona no autorizada por la empresa Poolstar. La piezas cubiertas por la garantia serän sustituidas o reparadas, a discreciôn de Poolstar. Las piezas defectuosas deben devolverse a nuestros talleres para estar cubiertas durante el periodo de garantia. La garantia no cubre los costes de mano de obra ni las sustituciones no autorizadas. La garantia no cubre la devoluciôn de la pieza defectuosa. Estimado/-a señor/-a, Una pregunta ? Un problema ? O simplemente registre su garantia, encuéntranos en nuestro sitio web: http://support.poolex.es/ Le agradecemos que haya confiado en nuestros productos. iDisfrute de su piscina! Sus datos podrän tratarse de acuerdo con la ley de protecciôn de datos (Data Protection Act) de 6 de enero de 1978 y no se revelarän a terceros. 261ES