EVORA - Piscina desmontable GRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EVORA GRE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Piscina desmontable |
| Forma | Rectangular |
| Dimensiones (L x A x H) | 6,20 x 4,20 x 1,33 m (Evora) / 8,15 x 4,20 x 1,46 m (Braga) |
| Material | No especificado |
| Capacidad de agua | No especificado |
| Tipo de estructura | Madera o compuesto (supuesto) |
| Grosor de paredes | No especificado |
| Escalera incluida | Sí |
| Filtración | No especificado |
| Accesorios incluidos | Escalera |
| Instalación | Autoportante, desmontable |
| Uso | Recreativo |
| Mantenimiento | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Piscina desmontable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EVORA - GRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EVORA de la marca GRE.
MANUAL DE USUARIO EVORA GRE
Es IMPRESCINDIBLE vericar las medidas de las diagonales de las piscinas. De esta manera se evitaran problemas posteriormente. Revisar this varias vezes hasta Obtener las medidas indicadas en los planos.

En caso de roturas y/o deformaciones de la madera, haga el inventario completo del estado de las piezas antes de solicitarlas al serviceo posventa. De esta forma, las piezas llgarran todas en unismo envio
Para el montaje, la lengüeta del listón debe de estar siempre mirando hacía arriba (para piscinas con sistemas machihembrado).
En la prima linea listones (la base de la piscina) es normal que algunos listones tengan una ranura en la parte inferior y除外 no la tengan, siendo la base plana (listones de media anchura).
Durante el invierno, los embellecedores metálicos de las playas你能 oxidarse. Usted es responsable delostenimiento de estas piezas. Si utilizes una cubierta de invierno, asegúrese de tener una correcta ventilación.
No vaciar Completely la piscina durante un长大o periodo de tiempo ya que su estructura pueda sufir deformaciones.
Localice el apartado de mantenimiento en el manual de su escalera de acero inoxidable (en caso de que su piscina la incluya)

ES Antes de atornillar las playas de la piscina, es necessario presentar las maderas para una correcta localizacion. Si su piscinaiene playa doble, deben presentar tanto la interior como la exterior y comenzar a atornillar el perimetro interior.
Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no está cubierta por la garantía.
- BESTANDTEILE COMPONENTI·ONDERDELEN·COMPONENTES
| WOOD SCREWS | IPN SCREWS | IPN1 | FLOOR TAPESTRY | 790206 | 790207 | |
| LINEAR STAINLESS STEEL LADER MONOBLOCK HOSE SKIMMER LINER PROFILE | IPN2 BAR | PART ANGLE COVER 90° x4 KIT ANGLE COVER 180° x2 PLATEN ANGLE | PART ANGLE COVER 180° x2 KIT ANGLE COVER 180° x2 KIT HINGE FOR SKIMMER KIT PVC FITTINGS | 1 | 1 | |
| 16 | 20 | |||||
| LINEAR | 1 | 1 | ||||
| STAINLESS STEEL LADER | 1 | 1 | ||||
| MONOBLOCK | 1 | 1 | ||||
| HOSE | 2 | 1 | ||||
| SKIMMER | 1 | 2 | ||||
| LINEAR PROFILE | 18 | 12 | ||||
| KIT ANGLE COVER | 90° | 1 | ||||
| 180° | 2 | |||||
| IPN1 | 10 | 12 | ||||
| IPN2 | 10 | 12 | ||||
| BAR | 6 | 8 | ||||
| PLATEN | 3 | 4 | ||||
| ANGLE | 20 | 24 | ||||
| IPN ASSEMBLY DETAIL IPN1 IPN2 BAR IPN2 PLATEN BAR | FLOOR TAPESTRY | 1 | 1 | |||
| WALL PROTECTOR | 1 | 1 | ||||
| KIT CORNER PIECE | 1 | 1 | ||||
| SAND BAG | 4 | 4 | ||||
| KIT HINGE FOR SKIMMER | 1 | 2 | ||||
| KIT PVC FITTINGS | 0 | 1 | ||||
STORAGE INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE INSTRUCTIONS D'ENTREPOSAGE • HINWEISE ZUR AUFBEWAHRUNG INSTRUZIONI DI STOCCAGGIO • INSTRUCTIES VOOR OPSLAG INSTRUÇões DE ARMAZENAMENTO
ES Este palet doit ser almacenado sobre un suelo nivelado preferente mente de hormigón.
Si la piscina va a ser montada de inmediato:
Revise el contenido.
- Montar lo antes possible paraatar la deformacion de las piezas una vez quitado el fleje de sujection.
Si la piscina no va a ser montada de inmediato:
- No guitar los flejes de sujeción de la madera.
- En caso que seanecessary deshacer el palet y no se vaya a montar la piscina se debe construir el palet asegurado una buena fijacion para evaporar deformaciones en las piezas (usar cuerdas, flejes etc).
En algunos casos colocar peso encima para asegurar la planicidad de las piezas. Almacenar el palet en un lugar adeuadamente ventilado.
Casosajemontada de immediato:
Lea detenidamente esta informacion y guardela para consultarla posteriormente
Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y rápida, pero son necessarias的一些 precauciones para el buena uso de su piscina. Antes de comendar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación.
El uso del kit de piscinas implicá el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilizesación. Si no se respetan las normas de sécurité se pueda producir graves riesgos para la salute, en especial la de los niños. Lea atentamente estemanual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En caso de que el montaje no garde conformidad con this manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo.
La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Sin embargo, las ilustraciones que figuran en el mesmo pretenden explicar el proceso de montaje. No se consideraran elementos contractuales en cuando a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar sus produits, Manufacturas Gre seerva el Derecho a modifier en cualquier momento y sin previo aviso las caracteristicas, los detailles技术和os estandarizados y las options de sus produits.
FRATTENTION!
Leia cuidadosamente estas informacoes e conserve-as para consultas posteriores
Para cualquier reclamación o servicios posventa, guarde su manual con el número de series jusqu'àn el justificante de compra (ticket de caja).
Para cualquier demanda de garantía deben ponerse en contacto a工程技术 de vuestra web www.grepool.com/postventa, junto con el justificante de compra.
SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeSEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeSEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeSEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO. SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SeEO SEAO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO SeOO
TRAS LA VERIFICACION Y LA CONSTATACION DE UN DEFECTO DE FABRICACION.
- Los productos que efectivamente presenten defectos se reparán o se sustituirán con los portes pagados.
!
La garantía se limita a la reparación o a la sustitución de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO SE APLICADA LA GARANTIA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES:
- Utilización de materiales no conforms a las cuales instrucciones.
- Daños provocados por una Manipulación erronea o de una instalación no conforme.
IMPORTANT:
La société Manufacturas Gre intercambia componentes a cambio deOthers para su peritaje.
Si après del peritaje no se detecta ninguna anomía o disfunción, la société Manufacturas Gre se reserva el derecho de facturar los costes de portes y otros diversos al cliente.
DURACION DE LA GARANTIA:
- La madera de pino silvestre tratada en autoclave de类产品 IVPiene una garantía de 10 años contra la podredumbre y los ataqués de insectos.
- Liner: 2 años para las costuras y la estanqueidad enunas conditiones de uso normal. No entran en garantía: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamente directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadas con la descopolisión de cuerpos extraños en contacto con el liner, las manchas y las decoloraciones resultantes de la acción de los productos oxidantes, el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies. La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua (no vacía la piscina por complete无所).
Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de série del
liner presente en el producto y en su embalaje. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá una muestra delinear.
- Escalera inoxidable: 2 años. En caso de una filtración por electrólisis de sal, no seoulda tener en cuenta la garantía de la escalera.
- Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 años (problema electrico) en conditiones normales de uso. No entra en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/deposito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidirección...) el deterioro bajo a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de salpicaduras de agua).
- Otros componentes: 2 años.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA:
Cualquier mecanizzato posterior al tratamento que pueda afectar negativamente a la calidad del tratamento, como por exemple, sin que esta lista sea limitante, qualquier corte, cepillado, lijado y taladrado. Excepcion: los orificios necessarios para la fijacion de los refuerzos y los bloques de madera, que se habrjan producido utilizing una broca con un diametro de al menos un milimetro menos que el de los tornillos de montaje.
- Los cortes en elliner
- El montaje y la connexion de lafiltración
- El ensamblado
- El Ilenado de agua
- La colocación de los bordes
- El invernaje
- El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA:
(Previa justificación y prueba de compra)
- Portes de ENVÍO por cargo del cliente.
- Portes de RETORNO por cuenta de Manufacturas Gre (para aquellas piezas comprehendidas en el esquema de la garantía).
- Cambio de madera previa justificacion visual.
- Piezas o componentes por cuenta de Manufacturas Gré.
- Plazo de cambio: 8 días laborables. En elcontexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no correnc por cuenta de Manufacturas Gre.
SERVICIO POSVENTA SIN GARANTÍA:
- Portes de envío / returno por cargo del cliente.
Las piezas se facturarán según nuestros tarifas vigentes.
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la Fecha de facturación del producto.
ANTES DEL MONTAJE
Mientras la piscina se encuesta desmontada, es sensible a las variaciones de temperatura y de humedad. Por lo tanto, esnecessary tomar ciertas precauiones dealmacenamento.
Cuando reciba los paquetes, guarde las piezas de madera en plano, resguardadas de la humedad y de la luz solar para evaporarrialquier riesgo de deformacion.
IMPRESCINDIBLE
- No deja la madera al sol, para evitar que la madera se combe o se agriete de forma excessiva.
- No deje el vaso de la piscina expuesto en el exterior o protegid con una lona estanca, porque la condensacion que emana de la madera va a humedecerla aun más y la someterá a cambio de forma.
OBLIGATORIO
Monte la estructura de una sola vez.
- Guarde la madera de su piscina en un lugar plano, resguardada del agua y de la luz solar.
- Retire la película protectora film para que la madera «respire».
DURACION DE LA INSTALLACION
La instalación de la piscina &, de la intervisión, de al menos dos personas y require dos días (aparte de la preparación del terreno y el llenado).
ANTES DE LA CONSTRUCCION DE SU PISCINA CERCIORESE
- De la intervencion de una persona@cualificada para realizar las conexiones elctricas.
- De que el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina.
- De que ha leido el manual minuciosamente, bajo a bajo, para "...comprender bien la instalacion de la piscina.
IMPORTANT
Manufacturas Gre, S.A no se hará responsable de los fallos que provenganloo a una mala calidad del hormigón.
La solera de hormigónDebe estar hecha por un profesional de acuerdo a lasindicaciones descritas en este manual de instrucciones. En caso de una reclamacion, la factura de dicha soleraouldarpedida para poder estudiarla garantíade la piscina.
PISCINAS ENTERRADAS Y NORMATIVA ESPECÍFICA
Para las piscinas en superficie, se recomienda proteger el acceso al vaso por un elemento de proteccion normalizzato.
Para las piscinas semienterradas y Completely enterradas, la ley francesa n° 2003-9 de 3 de enero de 2003 en relativa a la calidad de las piscinas, como como el decreto francés n° 2003-1389 de 31 de días de 2003 relativo a la calidad de las piscinas exigen proteger el acces al vaso por al menos un elemento de proteccion normalizzato, como:
- Barrera de proteccion
- Alarma de piscina
- Cubierta de piscina
- Refugio de piscina
CONSEJO DE COLOCACION
Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el capitulo «instalación».
NO SITUE SU PISCINA
- Bajo tendidos electricos
- Bajo las ramas de árboles
- Sobre un terrreno no estabilizzato
Un buena emplazamiento le permite ahorrar tiempo y le evita limitaciones. La piscina debe estar en un lugar soleado y fácilmente accesible.
La ubicación de la piscinaDebe estar libre de tuberías o de conexiones electricas.
Tenga en cuenta que espreferible montar la piscina un día soleado yevtitar los días de mucho viento.
EMBALAJE, CLASIFICACION Y RECICLAJE
- Algunos componentes de la piscina está embalados en bolsas de plástico. Para registrar todos los ríesgos de asfixia, nunca permit que los bebés o los niños jueguen con ellas.
- Gracias por Respectar las normas de la Unión Europea y por collaborating en la protección del medio ambiente.
Cuando haya instalado su piscina y estén todos los componentes ensamblados, le agradecemos que clasifique y recicle todos los embalajes.
Una vez instalada la piscina y todos sus componentes, le agradeceríamos la clasificacion y reciclado de los packagings sobrantes.
ANTES DEL MONTAJE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es obligatorio colocar el kit de filtracion (filtro + bomba) a una distancia minima de 3,5 metros de la piscina para evaporar el riesgo de descarga electrica.
Es obligatorio prever la instalacion de un dispositivo de proteccion diferencial especial para piscinas en la alimentacion elctrica de la bomba, conforme a la normativa.
Nunca deja a los niños sin vigilancia cerca de la piscina.
Después de cada bano, retire la escalera exterior para registrar las caidas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317).
Esta piscina estadestdinadaunusoexclusivamentefamiliar.No estad permittedcinarsobrelosbordesnizambullirso saltardesellos.
Antes de instalar y de utiliser la piscina, lea atentamente la informacion recogida en el presente manual, asimilela y cumplala. Los announcements, las instrucciones y las consignas de seguridad hacer referencia a algunos de los riesgos más habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligos que se pueda presentar. Tenga prudencia, sentido crtico y sentido comun al practicar本次活动as acuaticas. Guarde esta informacion para poderlas consultar posteriormente.
Seguraridad de quienes no saben;nadar:
Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de unadulto responsable sobre los niños que noaben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menos de cinco años).
- Procure que unadulto responsable vigile la piscina cada vez que se utilizes.
- Resulta conveniently que los niños que noaben nadar o no lo hacen bien@cuenten con equipos de proteccion individual cuandoutilicn la piscina.
- Cuando no se utilise la piscina o esta se enquiryre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evaporar que los niños se acerquen a ella. Dispositivos de seguridad
- Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas yVentanas) para evaporarrialquier acceso no permitted a la piscina.
- Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útes pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de unadulto responsable.
Equipamente de seguidad - Se recomienda disponible de material de salvamento (una boya, por exemple)URTCA la piscina.
- Tenga un téléphone en perfecto estado y un lista de nombres de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina - Anime a todos losuids, en especial a los niños, aplerder a nadar.
- Aprendia tecnicas de salvamento (reanimacion cardiopulmonar) yactualice periodicamente sus conocimientos. Estos gestos能把 salvar una vida en una urgencia.
- Explique a los usuario de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia.
- Nunca se tire a piscinas pouco profundas, dado que peutesufrir lesiones graves o mortales.
- No utilise la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacité de hacerlo en conditiones de total seguidad.
- Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela Completely de la superficie de agua antes de entrada. - Trate el agua de su piscina y establishezca buena prácticas de higiene para proteger a los users dellermedades relacionadas con el agua. Consulte como tratar el agua en el manual de instrucciones.
- Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratimiento del agua, de limpieza o de desinfección, por exemple).
- Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posicion visible a menos de 2 m de la piscina.
- Coloque las escaleras míviles en una superficie horizontal.

Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la Fecha de facturación del producto.


PEFC/14-38-00166



ATENCLON:
Todo aparato alimentado en 220 V, deben situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina.
El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con connexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionaimiento residual asignada que no exceeda de 30 mA.
Lea atentamente las instrucciones y guardelas para futuras consultas.
SI TIENE ALGUN PROBLEMA, CONSULTENOS!
SERVICIOS TECNICOS EN ESPAÑA:
www.grepool.com
Una vez instalada la piscina y todos sus componentes, le agradeceríamos la clasificacion y reciclado de los packagings sobrantes.
La madera es un producto natural, las fisuras perceptibles en el filo de la madera son Completely normales y no modifican las caracteristicas de resistencia de la misma.
La madera siempre es un material moldeable (de un 3 % a un 4 % de variaciones dimensionales) con las oscilaciones en temperatura y en humedad. Por lo tanto,uenaprecerpequeñas gretas y para limitarulteriores deformaciones, se respetaran los criterios tecnicos en cuando a la concepcion, a la seleccion de secciones y de ensamblajes y a la forma de fijacion.Los nudos son elementos naturales de la madera: su aspecto y su tameno varian de un producto a除外.La secrecion de resina es un fenomeno natural de la madera resinosa.Al igual que ningun arbol es exactamente igual aOtro, no se pueado considerar defectos los elementos fotografiados a continuacion:
FR LE BOIS: UN MATERIALIAU VIVANT
Puede aprecer moho en la superficie de la mader, aueque no penetran en ela y no la degradan. Al someterse a la radiacion UV, la mader se vuelg grisacea con el tiempo sin que this perjudique a su durilidad. Puede aplicar un barniz para maderas tratadas en autoclave. Ademas de proteger, el barniz contribuye a la belleza y a la longevidad de la instalacion. En este caso, espere a que la mader seque complemente antes de aplicar el barniz.
EL PINO SILVESTRE TRATADO EN AUTOCLAVE
La madera realizada es un pino seleccionado y secado al 25 % antes de un tratamiento en autoclave IV. Disfurta de una garantía de 10 años contra el ataque de los insectos y contra la podredumbre para las partes en el sueño.
Para ajustarperfectamente elliner y los bordes es importante respetar todas las medidas.Medidasapproximadas.

El grupo defiltración y en especial la bomba electrica de la piscina deben estar situadas obligatoriamente a una distancia de al menos 3,5 metros del vaso (norma electrica NFC-100).
EVACUACION DE AGUA
Elmantimiento y el invernaje del filtros necessitan evacuaciones de agua. Es imprescindible prever las evacuaciones para la instalacion delGrupo defiltracion.
TUBO DE FILTRACION
En caso de que desee enterrar los tubos de filtracion, es indispensable protegerlos contra el riesgo de deterioro situandolos en un recubrimiento antes de introducirlos bajoterra.
ORIENTACION DEL VASO
El vaso se debe colocar de tal forma que el skimmer se encuentre de carta a los vientos dominantes. El skimmer es un elemento muy importante del sistema de filtracion y siempre se instala de cara a los vientos dominantes. De la capacité de aspiracion y de su buena emplazamente depende el filtrado optimo del agua de la piscina.

GROUPE DE FILTRATION
El grupo de filtración debe situarse por debajo del nivel de la piscina e ideally a nivel del suejo de la piscina; si no la bomba corre el riesgo de desactivarse. La bomba de filtrado debe situarse protegida de salpicaduras de agua, de inundaciones y de la humedad, en un lugar seco y bien ventilado. En caso contrario, las piezas metálicas y el motor de la bomba pueda deteriorar.
Es una etapa determinante en la construccion de su piscina. Determinadoseworkosde pesta en marcha,como la preparacion del terreno,la losa de hormigon, el drenaje...puede precisar la intervencion de profesionales que sabran proponerle las soluiones adecuadas.
Selección el emplazimiento ideal, lo más soleado possible, teniendo en cuenta la normativa local (distancia de la Hera, servidumbres Públicos, redes...) y el paisajismo posterior a la instalación de la piscina. Determine el emplazimiento mediante la identificacion del suelo, consulte el capitulo «Trazado en el sueño».
Puede instalar su piscina de estas tres formas:
Procure no instalar su piscina en un sueño rellenado recentemente o que no sea estable. Searial el tipo de instalacion selectionado, es必需ario excavar y preparar el terreno para nivelarlo.
Atencion: en caso de terrenos en pendiente, es imprescindible excavarlo para nivelarlo. No aada tierra para nivelar su terreno.
La instalación se deben efectuar sobre una losa de hormigón, esta deben tener un espesor minimo de 17 centímetros. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado Completely la losa (3 semanas). El grupo de filtraciónDebe situarse por debajo del navel de la piscina e ideally a nivel del suejo de la piscina.
Tenga en cuenta la referencia de su piscina a la hora de realizar el montaje
- 1 destornillador (con cabeza torx N° T15, T20, T25) • 1 taladro con brocas para madera Ø4, Ø6 y Ø10, para hormigón Ø10 y para metal Ø5 • 1 cuter • 1 nivel de burbuja • 1 decámetro • 1 mazo • 1 martillo • 1 destornillador • 1 llave 19 • 1 sierra para metal • 1 sierra para madera • 1 bolígrafo • Adhesivo PVC • Rollo de Téflon • Adhesivo de doble cara o grapadora • Guantes • Cierra juntas
Tiempo de montaje (aparte de la preparación del terreno y del llenado): 2 días con 2 personasolestimo
FR OUTILLAGE
Trace en el suelo la forma de su piscina ayudandose de las dimensiones anteriores. Puede efectuar el trazado conaida de una curda.
Si su piscina está completa o parcialmente enterrada, prevea la excavacion de una zona de 50 cm adiconales en el perimetro para facilitar sus movimientos durante el montaje.
PLACA DE HORMIGON:
La instalacion de su piscina implica la construccion de una losa de hormigon armado con fibras o de mallazo soldado. El hormigon debe ser de 350~kg / m^3 (normalizzato C125 430).
Si se trat de un instalacion parcial o totalmente entrrada, procure retirar todos los fragmentos de mader, ramas oraices susceptibles de degradarse con el tiempo. No instale un encofrado en torno a la piscina o proximo a ella con una mader que no estratable para su instalacion en contacto con la tierra. No aplicque ninguon tratamento adiconal sobre la parte enterrada, por ejemplo, la aplicacion de alquitran o de barniz no micro poroso esta prohibida. Cerciorese de que la maderiene la posibilidad de respirar", consultte el capitulo «Preparacion del terreno"
FR DALLE BÉTON : IL FAUT CENTRER LA PISCINE SUR LA DALLE EN BÉTON, COMME PRÉCISE SUR LE PLAN. LES MESURES INCLUENT L'ÉPAISSEUR DE LA PAROI.
PREPARACION DEL TERRENO
Las recomendaciones sobre la construccion para las piscinas total o parcialmente enterradas son efectivas en elcontexto de una instalacion en un terreno que no sea humedo. Es conveniente que se adapten las instruetiones baciaas para evitar las restricciones relativas al tipo de terreno (arcilla por ejemplo) o a la presencia excessiva de agua en el sueño (fuentes, escorrentias...). Con el fin de evaporar该如何 exceso de humedad en su terreno, es必需ario instalar un systema de drenaje bajo la piscina y alrededor de ella con la construccion de un pozo de descopresion. En todos los caseos, es必需aria la presencia de un systema de evacuation adaptado para evaporar el estancamiento del agua con las posibles consecuencias de contaminacion del sueño incluo el deterioriro de la estructura (podredumbre de la madera, deformacion de la estrctura,...). Para garantizar a planificacion de calidad,可以更好 considerarse muy valiosa la informacion de un especialista.
NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras o blando.
MARCAR ZONA DE INSTALACION
Una vez escogida la zona de ubicacion de la piscina (que deben estar perfectamente nivelada) procederos almarca.
Se aconseja nivelar la superficie total necessaria antes del marcaje (que debe quedar centrado en el rectangulo correspondiente al modelo de la piscina) para que en el montaje se trabaje más como y con holgura.
Con el fin de evaporar cualquier excesso de humedad en su terreno, esnecessary instalar un systema de drenaje bajo la piscina y alrededor de ella con la construccion de un pozo de descompressiOn.
NIVELAR
En caso de nivelar el terreno nunca añadiremos tierra donde falta, siempre cavaremosonde sobra. De esta forma garantizaremos la estabilitad del terreno, su firmeza. Enequalier caseliminaremos todas las hierbas, raices, piedras, etc...El procesedeqinelado del terreno es muy importante, dediquele el tiempo y atencion necessarios para que su piscina se asiente perfectamente en el terreno elegido y evitará problemas.
como nivelar: Con reglas o "listones" de madera largos, situellos enterrandolos en la zona elegida y limpia, formando rectangulos (ó cuadrados) nivelados entre sí, por medio de una regla de albanil (aluminio) y un nivel. Cuando estén todos los "listones" a nivel y retirada la tierra sobre,URTRELLAR, las pequeñas zonas que falten de nivelar (con tierra limpia o arena) pero siempre compactando y nivelando a continuación. Es importante que quede bien firme para que no se hunda el terreno cuandoonga la piscina llena de agua.Consulte con un profesoal: Constructor, jardinero, etc.
Acabo: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una Fiona capa (max.1 cm) de arena tamizada. Lo regaremos y compactamos (con un rodillo de jardín).
Verificamos que esté bien nivelado. No usar la arena para nivelar el terreno. El acabado de ser perfecto.
Important: La instalacion de su piscina implica la construccion de una losa de hormigon armado con fibras o de mallazo soldado.
La losa deben estar perfectamente alisada y suavizada, para evaporarrialquier imperfeccion.


Le recomendamos que acuda a un profesional para la construccion de la losa.
La losa de hormigón no está incluida.
Dosificado 350kg / m^3 (normalizzato tipo C125 430)
Ref. 790206 L: 6,59 x A: 4,61 x AL: 0,17 m - 5,17 m³ de hormigón.
Ref. 790207 L: 8,56 x A: 4,61 x AL: 0,17 m - 6,72 m³ de hormigón.
INSTALACION PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA
Según la naturaleza del terreno, es importante implantar un drenaje periféric y conectarle un pozo de descopresión. El pozo se cava antes de la construcción de la piscina porque pueda registrar igualmente que las excavaciones de llenen de agua durante lasoras. Debe estar cerca del vaso,unos centímetros por debajo del punto más profundo del本身就是 yninger hasta la superficie. El pozo de descopresión se situa en el lado más humedo. Despeña la direccion de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de sueño arcilloso, partirando de que el agua sube de forma más rápida a工程技术 del tubo que del sueño.


1-Armazón de madera
2-Rollo de proteccion y de drenaje alveolar de PEHD
*En caso de instalar cualquier accesorio en contacto con la madera, es imprescindible colocar el rollo alveolar para una correcta proteccion.
TERRASSEMENT
Es obligatorio montar el bastidor metálico searial sea el tipo de instalación.
Primero se deben unir ambas piezas con las piezas metálicas tal y como indica la figura 1 para formar una «L».
Ensemble el bastidor comforme a la figura 2. El bastidor se debe colocar al mesmo tiempo que se areliza la losa de hormigón.
FR MONTAGE
Coloque los bastidores en el fondo de la excavacion segun las indicaciones del plano adjunto. Cerciorese de que las piezas verticales estan bien aplomadas. Coloque el mallazo metalico ajustandolo a la superficie que ocupa la losa de hormigón. Es obligatorio instalar el bastidor y la losa. Las medidas de la chapa de hormigón deben除外 al menos en 50 cm las caras interiores del vaso. (figura 2)
FR POSIONNEMENT
Distancia entre los centers de las columnas
-
Check the level of the IPN
-
Compruebe el nivel de los IPN
ES El mallazo permite mejorar la resistencia del hormigón y evitar que se rompa debido a su rigidez. Para incrementar la adherencia del mallazo, se recomienda curvar los extremos de laestructura. El hierro no可以选择 estar bajo ningún concepto a menos de 30~mm del borde externo de laabra finalizada.
Espere 3 semanas hasta el que la Rosa seque Completely antes deContinuar la instalacion de su piscina.
Antes de comenzar con la instalacion de la estructura es obligatorio limpiar la losa para退市 las impurezas (gravilla, ramas, hojas) y eliminar las irregularidades de la superficie.
DISPOSICION DE LAS TABLAS: Prepare las tablas «de pruneba» formando la silueta del vaso.
COLOCACION DE LA PRIMERA FILA DE TABLAS: Construya la prima fila colocando las tablas (A23), (A24) y (B12) como muestra la figura 4. • Ajuste la forma de la piscina utilizingas dimensiones interiores en el plano de instalacion (ver page 44). • El plano presenta las dimensiones interiores de la piscina para las distinctas diagonales opuestos.
DISPOSITION DES MADRIERS: Préparez vos madriers «à blanc» en formant la silhouette du bassin.
Tornillo 4x40 (1 tornillo por tablon)
2a FILA DE TABLAS: • Colque las tablas de lasegunda fila conforme a la figura 5. • Para ensambar correctamente las tablas dispone de una cuna de madera en el paquete de estuctura. No golpee las tablas directamente. Estropearla espigas y perjudicaria la solidez de la estuctura. No golpee con una pieza metalica. Deteriorarla madera immediablemente • Procure ensambar profundamente las tablas desde el principio. NoDebe haber espacio entre cada fila para evitar un desajuste en las maderas superiores.

IMPORTANTE: Es importante que las tablas estén correctamente encajadas, sobre todo las de abajo (donde la presión del agua está más fuerte). Es posible que se sueilen的一些 tablas. Esto es Completely normal porque la madera es un material vivo. Incluso sueita, es possible colocar la tabla. Siga these pasos: Presente y enganche uno de los dos lados de la tabla. Redirija el otherlado con auda de un cierra juntas. Encaje la tabla aplicandose de un mazo y de la cuña de madera.

3a FILA TABLAS: Coloque las tablas de la tercera fila conforme a la figura 6. Debe determinar la ubicacion de la boquilla de salute y del skimmer desde el principio del montaje (lela los párafos especialicos).
4a FILA TABLAS Y SIGUIENTES: Coloque las tablas y las hileras posteriores repitiendo las alternancies de tablas de la segunda y de la tercera fila.

TABLES ESPECIFICAS: Boquilla de impulsión: colque la tabla españica para la boquilla de salute (E12) situando el refrentado en el lado externo de la piscina.
Skimmer: •Colque las tablas especificas para el skimmer de cara a los vientos dominantes. Las tablas (C12) y (D12) se colocan siempre sobre un panel empezando por la tabla (B12) (figura 7). •Mrientas no se llene la piscina, el skimmer no está estable. El skimmer (junto con su trampilla) se encaja al mismo tiempo que la tabla de acabado.

DISPOSICION DE LAS TABLAS: Prepare las tablas «de prune» formando la silueta del vaso.
COLOCACION DE LA PRIMERA FILA DE TABLAS: • Construya la primera fila colocando las tablas (A23), (A24), (A25) y (B12) como muestra la figura 4.
- Ajuste la forma de la piscina utilizing las dimensiones interiores en el plano de instalacion (ver paging 46). - El plano presenta las dimensiones interiores de la piscina para las distintas diagonales opuestos.
FR DISPOSITION DES MADRIERS: Préperez vos madriers «a blanc» en formant la silhouette du bassin.
Tornillo 4x40 (1 tornillo por tablon)
2a FILA DE TABLAS: • Colque las tablas de lasegunda fila conforme a la figura 5. • Para ensambar correctamente las tablas dispone de una cuna de madera en el paquete de estuctura. No golpee las tablas directamente. Estropearla espigas y perjudicaria la solidez de la estuctura. No golpee con una pieza metalica. Deteriorarla madera immediablemente • Procure ensambar profundamente las tablas desde el principio. NoDebe haber espacio entre cada fila para evitar un desajuste en las maderas superiores.

ES 1031E) es possible que se suelten的一些as. Esto es completely normal porque la mader es un material vivo. Incluso sueita, es posible colocar la tabla. Siga
estos pasos: Presente y enganche uno de los dos lados de la tabla. Redirija el otherlado con ayuda de un cierra juntas. Encaje la tabla aplicandose de
un mazo y de la cuna de madera.
TABLES ESPECIFICAS: Boquilla de impulsión: Coloque la tabla españica para la boquilla de salute (E12) situando el refrentado en el lado externo de la piscina.
Skimmer: •Colque las tablas especillas para el skimmer de cara a los vientos dominantes. Las tablas (C12) y (D12) se colocan siempre sobre un panel empezando por la tabla (B12) (figura 7). •Mrientas no se llene la piscina, el skimmer no está estable. El skimmer (junto con su trampilla) se encaja al mismo tiempo que la tabla de acabado.

La posicón de los tacos de madera y de los refuerzos está indicada en el plano (Ver página 44/46). Internacionalmente, la escalera de madera para colocar los tacos de madera, vea el capitulo de la escalera.
TACOS DE MADERA ( 6x90)
A· Alinee la parte superior de los tacos de madera al nivel de la ultima tabla. Mantenga los tacos de madera en su lugar.
B· Perfore las tablas con una broca para madera des 6 mm situandose en el interior de la piscina.
- Fije primero los tacos de madera superfiores y bajo los inferiores (en la 1^st y en la 2^st tabla). Compruebe sistematicamente que la parte superior del taco está bien alineada con la de la tabla.
- Procure que la cabeza del tornillo esté nivelada con la madera.
Para colocar elsegundo tornillo,onga en cuesta la longitud del本身就是 para evitar que sobresalga por la parte posterior.Colquelo lo mas cercano possible a la madera de la parte superior.

- Alinee la parte superior del refuerzo al nivel de la ultima tabla. Mantenga los refuerzos en su lugar. Perfore las tablas con una broca para madera de 0 6 mm. Atornille en 2 tiempos, situandose en el interior de la piscina. Fije primero los refuerzos superiores y bajo los inferiores (en la 1^a y en la ultima tabla).
- Comprue la verticalidad de los refuerzos. - Termine el ensamblado de los refuerzos colocando 1 tornillo por tabla y corrija las posibles deformaciones de la madera (tablas). Comprue sistematicamente que la parte superior del refuerzo está bien alineada con la de la tabla y que la cabeza del tornillo está nivelada con la madera.

RENFORTS ( 6x90)
- Presente el embellecedor L sobre los extremos de las tablas. Corte el exceedente de embellecedor segun la alta del vaso si es necessario (figura 8). Fije el embellecedor L con ayud a 3 tornillos 4 × 60 partidos homogeneamente sobre la alta (figura 9).
El ensamblado de la estrutura propiamente dicha está terminado. Solo quedaría colocar las playas (ver el capítulo playas). En este momento debe tener:
- El skimmer posicionado de cara a los vientos dominantes. - El panel de la estrctura sobre el que se colocará la escalera desmontable elegido.
FR
CACHES L (4x60)
EMBELEZADORES L (4x60)
Tomillo 5x70 (4 tommillos repartidos en la alta de cada refuerzo)
Los embellecedores son refuerzos complementarios que permiten ocultar la parte visible de la pieza metálica. Se fijan al vaso igual que el resto de refuerzos y能看到 con un travesão (figura 10) para ocultar la vista exterior del bastidor.
CACHES DU BERCEAU METALLIQUE ( 5x70)
Consulte los planos (Ver paginga 44/46).
La escalera de madera se incluye para acceder a la piscina. No la utilizes paraOthers fines.
Monte la escalera de madera y utilizesla como patron para determinar la separacion de los tacos de madera que la sostenen. En el caso de que el vasoonga forma alargada, la escalera se coloca unicolemente en un lado微量元素.
Centre la escalera exterior de madera respecto al lateral.
Perfore con una broca para madera de 0 10 mm las 2 zancas y los 2 tacos de madera.
No utilise la escalera paraOthers fines distinctos aquellos indicados en este manual.
Peso máximo admitido = 150kg
Retire OBLIGATORIAMENTE la escalera antes de cada uso de la piscina.
Según la.altura del vaso,puederesultar necessario un reajuste de la escalera.
- Recorte las zancas de la escalera consultando las dimensiones de la figura 11 en la parte baja de la zanca de la escalera y sierre la parte que quiere retirar. - Monte la escalera y colóquela conforme a la figura 12.

Peso máximo admitido = 150kg
Retire OBRIGATORIAMENTE a escada(before de cada uso da piscina.
En caso de que la piscina se enquiryr enterrada es necessario recortar la escalera para adaptarla a su piscina. Por motivos de seguridad, si el espacio entre el sueo y el primer escalon se situa entre los 89 y los 230 mm (cota A), se cierra este espacio fjando el peldano de la escalera que no se utilize de tal forma que la cota B sea inferior a 89 mm. Para ello, haga lo suiviente:
1- Reduzca la longitud del escalón 12 mm
2-Si la dimenion A es inferior a 140~mm , reduzca el ancho del escalon de tal forma que cuando se instale el escalon el espacio bajo este este completamente cerrado.
3- Monte el escalón modificado en la escalera como muestra el esquema superior, procurando precortar la zanca de la escalera.

Peso máximo admitido = 150~kg Retire OBLIGATORIAMENTE la escalera antes de cada uso de la piscina.

Peso máximo admitido = 150~kg Retire OBRIGATORIAMENTE a escada antes de cada uso da piscina.
- YOU WILL FIND ATTACHED TO THIS MANUAL SOME STICKERS TO BE STUCK ON THE POOL
- ADJUNTO A ESTE MANUAL ENCONTRARÁ UNA ETIQUETA PARA ADHERIRLA A LA PISCINA
VOUS TROUVEREZ JOINTES A VOITE NOTICE DEUX ESTAMPILLES A COLLER SUR VOITE BASSIN
DIESEM HANDBUCH LIEGEN ZWEI WARNHINWEISE ZUM AUKKLEBN AM POOL BEI - ALLEGATI AL PRESENTE MANUALE VI SONO DUE AVVISI DA ATTACCARE ALLA PISCINA
BIJGEVOEGD BIJ DEZE HANDLEIDING VINDT U TWEE WAAR-SCHUWINGEN OM AAN TE BRENGEN OP HET ZWEMBAD
JUNTOS A ESTE MANUAL ENCONTRARÁ DOIS AVISOS QUE DE VÉM SER COLADOS NA PISCINA



EN PROTECTIVE WALL BLANKET
ES MANTA PROTECTORA DE PARED
FR FEUTRE DE PAROI
DE SCHUTZDECKE AN DER WAND
COPERTURA DI PROTEZIONE DELLA PARTE
NL BESCHERMDEKEN MUUR
PT MANTA PROTETORA DE PAREDE

YouTube



ES Dos positividades para instalar la manta protectora de pared.
- Pegue el adhesivo de doble cara panel a panel, alineandolo por la parte superior de las tablas superiores (figura 13). Si la madera está un poco humeda o tiene polvo, pueda suavizarla con una lija para poderar la adherencia.
- Compruebe la limpieza de las paredes y del suelo. Retire tornillos, costras, virutas, serrin...
- Desenrolle la manta alineandola por el borde superior de las tablas superiores (figura 14).
- Corte el exceedente de manta y elimine los posibles pliegues.
GRAPADORA (NO INCLUIDA)
Grape el extremo de la manta comenzando por una esquina.
- Desenrolle la manta alineandola por el borde superior de las tablas superiores.
- Coloque una grapa cada 20 cm (figura 15).
- Corte el expediente de manda y elimine los posibles pliegues.
- Guarde el excesso del tapiz de la pared. (Puede ser besoinario para el fondo).
ES Empiece por colocar la manta protectora de fondo que debe cortarse del rollo incluso.
Desenrolle la manta teniendo en cuenta como ha elegido orientar la piscina. (Es mejor utiliser tjera en lugar de cuter)
- Junte las piezas sin que se superpongan.
- No doit pliegues.
- Una las piezas por los bordes con cinta adhesiva de una cara.
- Si su piscina Tiene algo nza de la pared sin cubir con la manta, aproveche ahora al colocar la manta del fondo y subala un poco por la zona inferior de la pared. Asi el liner quedará bien protegido.
Fijación de la prima junta del skimmer
El skimmer es el punto de aspiracion de agua de la piscina hacia la filtracion. Su posicion de cara a los vientos dominante permite recuperar los posibles residuos a flote en la superficie del agua (polvo, hojas...)
INSTALACION
- Corte la manta con un cúter. El corte está superior al orificio (radio del orificio + 2 cm).
- Fije la primera junta de estanqueidad (junta plana) en el cuerpo del skimmer

La boquilla de salute sirve para introducir agua filtrada en el vaso. Atraviesa la pared por el orificio reservado en la tabla precortada. INSTALACION
- Localice laubicacion del orificio para la boquilla.
- Haga un corte en cruz en la manta desde el interior de la piscina.
- Corte la manta con un cúter. El corte sera superior al orificio (radio del orificio + 2 cm).
La toma de limpiafondos del skimmer solo se utilizes para el mantenimiento de la piscina.
AJUSTE Y FIJACIOn DE LOS LISTONES (4x40): Presente el liston del liner. Perfore el liston con una broca de 4 mm empezando a 50 mm del borde. Atomille el liston al nivel del borde de la tabla superior mediante los tornillos (4x40). Reparta homogeneamente los tornillos por el liston. Proceda de la misma forma en el resto de paneles. Conaida de una sierra para metal, corte el exceedente de liston. Segun vaya cortando los perfiles blancos a la medida correcta para sujetar el liner, el sobrante sera necessario para seguir instalando otherlado de su piscina.
No perfore previamente las tablas.
El número de série se incluye en la etiqueta de la caja
- Limpie la estrutura interior de la piscina (granos de arena, tornillos...) con un aspirador si es Needed.
- Compruebe que la junta del skimmer está en su lugar. Coloque la trampilla en el interior del skimmer.
- Localice en el fondo o pared del liner y apunte el N° de series en el recuadro de la hoja de instrucciones para posibles reclamaciones*
- Compruebe que ningunacede tornillo sobresale de la madera.

El liner deben haber pasado al menos 24 horas a una temperatura ambiente de 20^ como minimums antes de su colocacion. Las dimensiones del liner son uno centimetros más cortas que las medias interiores del vaso, para lograr una instalacion tensa del liner. Es imprescindible que la colocacion del liner se efectue a una temperatura exterior de 15^ como minimumo. Es altoamente recomendable exponer el liner al solunas horas ante de su montaje, deforma que se flexibilice para facilitar su colocacion. Es obligatorio guardar la pegatina con el numero de series presente en el liner. Para该如何 satisfud eventual de asuncion de garantia, se exigirá este numero de series.
INSTALACION (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas)
Para realizar este paso esnecessary que se descalce,para no dañar elliner.
A Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.
B Colque el liner en el centro de la piscina (figura 16) y desplieguelo partiendo de ahí (figura 17). Reparta homogeaneamente la holgura entre las medidas del liner y las de la estructura por toda la extension.
C Alinee correctamente los ángulos inferiores del liner (ángulos de los cierras del fondo) con las esquinas del vaso (figura 18).
D Inserte el perfil de enganche del liner en el liston (figura 19).
El liner devera haber pasado al menos 24 horas a una temperatura ambiente de 20^ como minimums antes de su colocacion. Es imprescindible que la colocacion del liner se efectue a una temperatura exterior de 15^ como minimum.
Para mover el liner ya colocado, deslícelo por el listón. Si的结果a muy dificil, se pueda retirar el liner levantándolo para no dañar el empalme. Cerciórese de que el liner está bien posicionado tanto en el fondo como en las paredes, ajuste uniformamente la tensión del mesmo (con la punta del pie, empujé el liner por sus ángulos hacía las esquinas de las paredes) (figura 20).
Reillene la piscina de aguaunos 2 centimetros (figura 21). Para poderla colocacion del liner, espreferible que el agua no estemuy fría.
G Alise el fondo del liner para evitar pliegues empezando desde el centro hacia los extremos.Continue llenando la piscina. Si continua haberendo pliegues, corrijla tnsion del liner en las paredes deslizandolo por el peril de enganche. (Los pliegues oblicuos en la pared indican un posicionamento incorrecto.) (figura 22).
Resulta imprecindible que los ángulos del liner correspondan con las esquinas de la estructura del vaso.
Una vez colocado elliner,continue llenoranda la psicina hasta 10cm bajo la boquilla de impulsion.
Unas semanas despues del lenado, el liner presentaun color diferente entre la parte sumergida y la que esta al aire. esta decoloracion es normal y no pone en riesgo la solidez y/o las caracteristicas del liner. Para evitar que aparezca unamarca oscura debida a la contaminacion atmosferica entre la parte sumergida y la parte al aire libre del liner (denominada linea de agua), le recomendamos limpar regularmente el liner en esta zona con un limpiador spécifique.
Esta vista transversal在哪o liner colocado no angulo

Empezar a llenar de agua la piscina, deteniendo el llenado a uno 4 cms del borde inferior del orificio de la valvula.
Marcar el orificio con un rotulador (4) y hacer un corte en cruz en el centro del orificio (B) conridge de un cuter (CUCHILLA) sin rebasar el agujero del troquel.
Des el interior de la piscina introducir por el corte, la valvula de returno (No 1) con uno de los anillos de friccion (No 2) y una de las juntas (No 3).
Los trozos de liner que asomarán por la parte exterior de la piscinadeferan cortarse de forma limpia y ajustada.
La other junta (No 3.1) se coloca desde el exterior, doblandola y pasando el panel, para que quede en contacto con el liner y panel. Colquele el other anillo de friccion (No 2.1) y apretar firmamente con la tuerca (No 4).
Insertar la manguera de returno, que va desde la toma de salute de la depuradora, hasta la boquilla de returno y sujetarla con la abrazadora.
Important: Antes deponer la manguera, introduzca el embellecedor.(No 5)
Asegurase que la valvula del equipo depurador permanece en posicion de CERRADO (Closed).

Instale la filtración antes de proceder con los cortes delliner.

1-Cuerpo de la boquilla
2-2.1 Junta plana redonda
3-3.1 Junta
4-Tuerca del cuerpo de la boquilla
5-Embellecedor
SKIMMER
MONTAJE DEL SKIMMER
Antes de instalar el skimmer a la piscina se debe instalar el Conjunto compuerta en la boca del skimmer.
Seguidamente colocar la junta (No 5) tal como se indica en A.
FIJACION DEL SKIMMER
Continuar llnando de agua la piscina hasta que alcance un nivel de 4cm. por bajo del troquel del skimmer de la madera de la piscina. Recortar el liner con un cuter (cuchilla) siguiendo el marco del troquel.

A

B
C

- Antes de proceder, cerciorese de que la trampilla del skimmer está bien direccionada.
- Marque con un rotulador la posicion de los tornillos de fijacion sobre el liner.
-
(B) Coloque lasegunda junta planacuadrada (5.1)y despues la brida (6)contra el liner, alineando los orificios con las marcas de ubicacion de los tornillos.
-
Fije la brida (6) sobre el liner con los 10 tornillos (7) empezando por la parte inferior (C). La presión de los+puntos de fijación sobre el linerdebe ser constante (sujeción en cruz)
-
Los tornillos roscarlos solo un poco al principio, para verificar el correcto encaje, finalmente aplterlos firmamente, sugiuendo el order indicado en C
- Fijar a presión la tapa embellecedora No 6.1, teniendo la precaución de colocar las marcas de nivel en la posición adecuada. (D)
- Enrosque el conector acanalado (11) previamente equipado con Teflon en el cuero de la boquilla, por elazo exterior del vaso. (E)
- Corte el liner con un cuter por el interior del skimmer.
- En este momento debe instalar la filtración.

1-Tapa skimmer
2-Tapa aspiración
3-Cesto
4- Conjunto compuerta
5-Junta
6-Brida 6.1- contapa
7-Bolsa tornillos (2 DIN 7981 4,2X16 y 10DIN 7983 4,8X25)
8- Válvula returno
9-Tapon de invernaje
10- Llave
11-Adaptador demanguera

D
E

Ref. 790207





BOQUILLA DE IMPULSION
Empezar a llenar de agua la piscina, deteniendo el lienado a uno 4 cms del borde inferior del orificio de la valvula.
Marcar el orificio con un rotulador (4) y hacer un corte en cruz en el centro del orificio (B) con referencia de un cuestion (CUCHILLA) sin rebasar el agujero del troquel.
Des el interior de la piscina introducir por el corte, la valvula de returno (No 1) con uno de los anillos de friccion (No 2) y una de las juntas (No 3).
Los trozos de liner que asomarán por la parte exterior de la piscinadeferan cortarse de forma limpia y ajustada.
La other junta (No 3.1) se coloca desde el exterior, doblandola y pasando el panel, para que quede en contacto con el liner y panel. Coloque el other anillo de friccion (No 2.1) y apretar firmamente con la tuerca (No 4).
Insertar la manguera de returno, que va desde la toma de salute de la depuradora, hasta la boquilla de returno y sujetarla con la abrazadora.
Important: Antes deponer la manguera, introduzca el embellecedor.(No 5)
Asegurase que la valvula del equipo depurador permanece en posicion de CERRADO (Closed).

1-Cuerpo de la boquilla
2- 2.1 Junta plana redonda
3-3.1 Junta
4-Tuerca del cuerpo de la boquilla
5-Embellecedor

Instale la filtración antes de proceder con los cortes delliner.

SKIMMER
MONTAJE DEL SKIMMER
Antes de instalar el skimmer a la piscina se debe instalar el Conjunto compuerta en la boca del skimmer (No 5 Fig. 3)
Seguidamente colocar la junta (No 6) y la Boca cónica (No 7), atornillando las piezas con 8 tornillos (No 8) DIN7982 5,5x25 , tal como se indica en A.
FIJACION DEL SKIMMER
Continuar llnando de agua la piscina hasta que alcance un nivel de 4cm. por bajo del troquel del skimmer de la madera de la piscina. Recortar el liner con un cuter (cuchilla) siguiendo el marco del troquel.
SKIMMER

A


C
- Antes de proceder, cercórese de que la trampilla del skimmer está bien positionala.
- Marque con un rotulador la posicion de los tornillos de lijacion sobre el liner.
- (B) Coloque lasegunda junta planacuadrada (5.1)y despues la brida (8) contra el liner, alineando los orificios con las marcas de ubicacion de los tornillos.
- Fije la brida (6) sobre el liner con los 18 tornillos (7) empezando por la parte inferior (C). La presión de los+puntos de fijación sobre el linerdebe ser constante (sujeción en cruz)
- Los tornillos roscarlos solo un poco al principio, para verificar el correcto encaje, finalmente aplterlos firmamente, siguiendo el order indicado en C
- Fijar a presión la tapa embellecedora No 9, teniendo la precaución de colocar las MARAS de niven en la posicón adecuada. (D)
- Enrosque el conector acanalado (13) previamente equipado con Teflon en el cuerpo de la boquilla, por elazo exterior del vaso. (E)
- Corte el liner con un cuter por el interior del skimmer.
- En este momento debe instalar la filtración.

1-Tapa skimmer
2-Tapa aspiración
3-Cesto
4- Conjunto compuerta
5-Junta conexión
6-Boca cónica
7-Bolsa tornillos (26 DIN 7982 5,5X25 and 10DIN 7982 4,8X19)
8- Junta
9-Brida con tapa embellecedora
10- Valvula de returno
11-Tapondeivernaje
12- Llave
13-Adaptador de manguera

D

E
Ref. 790206





BUSE DE REFOULEMENT
FISSAGGIO DELLO SKIMMER
FISSAGGIO DELLO SKIMMER
Recorte o liner com um x-acto (lámina), seguido a marca indicativa.
SKIMMER

A


C
ES CONSEJOS DE MONTAJE: Lafiltracióndebara situarse a unminimo de3.50mde la piscina.
Los esquemas a continuacion pretenden explicar el sentido de circulacion del agua.Consulte el manual inclued con el groupe de filtracion para realizar el montaje.Nota: Rellene el filtrcon 2/3 of de agua limpia y calibrada; solo se suministra un calibre, garantiza el良好acionmento de la filtracion. (1) Los colores y las conexiones de los sistemas de filtracion peuvent variar segun los modelos.Consulte el manual espacico.
La trampilla multidirecional determina un sentido de circulacion. Las marca «PUMP» «RETURN» «WASTE» estan grabadas en las entradas y en las salidas de la trampilla. La instalacion de todos los sistemas electricos debe complir con la norma NF C15-100.Consulte con el fabricante qualquer modificacion de uno o de various componentes del systeme de filtracion. La bomba de filtracion no se debe situar por encima del nivel del agua porque corre el riesgo de desactivarse.
Todas las conexiones roscadas deben montarse con la cinta estanca de Teflon incluida *, excepto las conexiones con junta tórica. El Teflon debe enrollarse en sentido contrario a la rosca.
TERRAPLENADO: Termine de llenar la piscina. El nivel de agua se situara entre el tercio superior y la mitad de la boca del skimmer.

- POSICION LAVADO (O BACKWASH): Posicion de limpieza de la arena. Permite que el agua circule en sentido inverso en el bajo. El agua entra por la parte inferior del bajo y hace que se levante la masa filtrante y por lo tanto se recojan sus impurezas que, al ser más ligeras que la arena, se evacuan por la parte alta del bajo hacía el desagüe.Esta operacion deberá durar entre 2 y 3 horas.

- POSICION ACLARADO/DESAGUE DEL FILTR0** (O RINSE): Operacion que sigue al lavado del filtro. Cuando se ha limpiado el filtro, es imprescindible aclarar y volver a aplter la masa filtrante. En esta posicion el agua circula por el filtro como durante la filtracion pero se evacua por el desague en la salute del filtro.Esta operacion se debe efectuar entre 20 y 30 segundos.

- POSICION VACIADO / DESAGUE (O WASTE): Posicion para evacuar el agua o para vaciar el vaso. En este caso, el agua no的那一 por el bajo, sale directamente por el desague.

- POSICION CERRADA (O CLOSED):Esta posicion no permite que el agua pase y se utilizes para poder la piscina en invernaje completo cuando se detiene la filtracion.

-
POSICION RECIRCULACION / CIRCULATIO**: Posicion empleada para que el agua circule por la red hidrúlica sin pagar por el filtrto.Esta posibiliad se emplee a revolver el agua si debe anadirse un producto en la piscina o si se debe efectuar una operacion en el filtrto, dato que en este caso el filtrto está aislado y el agua precedente de la bomba se expulsa directamente.
-
Algunos modelos seentaçan conuna trampilla de 4 vias (opciones disponibles: Filtracion, Lavado, Vacido/desague Cerrado o invernaje).
**把这些位置子 se refieren exclusivamente a la trampilla de 6 vías.

PLAYAS (Es imprescindible llenar la piscina con agua antes de colocar las playas. Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no está cubierta por la garantía.)
La playa está compuesta de dos piezas, una interior y otra exterior. Consulte los planos (4x60) (Ver paginga 44/46).
PREPARACION
- Antes de firing la playa, proced a posicionar todas las lamas de prueba, consultando el plano de instalacion en el final del manual, sin atomillados, para poder repartir uniformamente los juegos.
- Deje que la playa sobrepase hacía el interior para create un «rompeolas».
FIJACION
- Es necessario perforar previamente las playas con una broca para madera de 0 4 mm para encontrar una fijacion firme y duradora. Para el montaje, utilise los tornillos inox 0 4 x 60 mm que deben atornillar obliquamente (en caso de los exteriros) al fondo de las ranuras.
- Cuando haya ajustado todas las playas, continue con el nivelado de los tacos de madera. (*)
Fijación de los tacos bajo las placas
Colocacion de las playas
Fixation des margelles
Befestigung der R
Fissaggio dei bordi
Colocacion de los embellecedores de esquinas
Position des cache-angles
Colocacao dos embelezadores de esquinas
EN PIECE UNDER THE EDGES (4X40) (*)
- Coloque las placas de madera bajo los bordes en los ángulos y fijelas mediante los 4 tornillos (4x40).
FR PLAQUE SOUS MARGELLES (4X40) (*)
- En el panel en el que se enquirytra el skimmer,orta solo la playa externa con la medida correspondiente entre bloques.
- Fije la playa de acceso al skimmer con las visagras incluidas.
FR MARGELLE D'ACCES AU SKIMMER
A.- Ensambar los pasamanos superior (1) e inferior (10) mediante la embuticación, fijándolos entre si con los peldanos (9) y ellos al pasamano con los tornillos (11), las tuercas (8) y las arandelas (7) correspondentes. (Fig.23)
B.- Montar los topes (12) del pasamano, para evacitar que la escalera pueda causar desperfectos a la piscina.
C.- Una vez montada la escalera, presentarla en la piscina y realizar quatre taladros 09mm utilizinga pletina como plantilla.
D.- Fijar contrapletina (6) mediante los tornillos (3), las arandelas (4,7) y tuercas (8) con la llave 12-13. (Fig.24)
E.- Montar las tapetas embellecedoras (2).

Fig. 23/Abb. 23/Afb. 23





Durante el primer uso es obligatorio realizar un lavado del filtró (consulte el mantenimiento del sistema de filtración). La filtración es un tratamento mecánico que permite limpiel agua de la piscina mediante la eliminacion de las impurezas y de las particulas contaminantes. El conjunto del circuito hidráulico y del grupo de depuración del agua es un elemento esencial para el buena functonamiento delsystems de filtracion. El systema de filtracion debe ser coherente: Las dimensiones del filtrto deben ser proportionales al volumen de agua de la piscina y al rendimiento de la bomba. La filtracion no es antibacteriana. Por lo tanto, es obligatorio añadir un producto (o unystema) de desinfeccion del agua.
TIEMPO DE FILTRACION:
Durante la temporada de uso del kit de piscina, se debeponer en functionamento elsystema de filtracion a diario, durante el tiempo suficiente para garantizar una
renovación completa del volumen de agua. En teória, se realiza elsignificante calculo:
(T^ del agua / 2) = número de horas de filtración
A dato, la practica的结果a filtrar 4 horas antes y 4 afterwards del cénit.
Se desaconseja el funcionaamento intermitente (parada y arranque cada hora) porque no se renovara todo el volumen de agua.
El skimmer aspira el agua de su piscina (este elemento, y especialmente los cestillos que recogen las hojas y other impurezas grandes, deben estar muy limpios). El agua se dirige entoces a工程技术 de las tuberías para pagar a una bomba con prefiltro * (ahó(other cestillo filtras las impurezas medianas, por lo que su limpieza es esencial para un buen configuracion).
| TEMPERATURA AGUA | DURACION FILTRACION 1 DIA |
| 15 a 18°C | 8 horas |
| 19 a 21°C | 10 horas |
| 22 a 25°C | 12 horas |
| 26 a 28°C | 14 horas |
| 28 a 30°C | 19 horas |
| + de 30°C | 24 hours |
La bomba propulsa el agua hacía un filtro que retiene todas las impurezas en suspensaiónocrasasu material filtrante. Este filtro es de arena.El agua ya filtrada vuelte a la piscina. Se peute manejar, programar y proteger este conjunto mediante una unidad electrica (optional).
El agua de su piscina debe someterse a un tratimiento fisico y quimico para mantener su transparencia y para garantizarle un bano completenesso seguro.
No se aconseja llenar la piscina con agua de pozo, paraatar todos los riesgos de reacion quimica y de coloracion del agua.
SIEMPRE DEBE CERCIORARSE DE QUE:
- El nivel de agua es el correcto: es decide, ligeramente por encima de la mitad del skimmer.
- Los cestillos del skimmer y del prefiltro de la bomba está limpios.
- El circuito hidráulico está controlado y las posiciones de las trampillas verificadas.
- Se pueda poder en marcha la filtración y controlar la presión con el manómetro (en función del tipo y de la posición del local técnico respecto a la piscina).
PROHIBIDO ACCEDER A LA PISCINA EN CASO DE QUE EL SISTEMA DE FILTRACION ESTE DETERIORADO
- Según Modelo
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FILTRACION
LIMPIZA DEL FILTRO
Efectue este procedimerto cada zv que precise limpiar el filtro. Cuando la presion augente 0,2 bares respecto a la presion de pesta en service es necessario proder a una limpieza como se explica a continuacion. Cerciorese de que se ha instalado correctamente el tubo de vaciado (no inclido) en el colector de la trampilla multidireccional, de forma que permita la evacuation de agua cuando se lave la arena o el filto.
-
Detenga la filtración.
-
Ponga la trampilla multidireccional en la posicion LAVADO.
- Ponga en marcha la filtración ycede que functions de 2 a 3关键时刻.
- Detenga de nuevo la filtración, ponga la trampilla multidireccional en posición ACLARADO y vuelva aponer en marcha la filtración durante 30segundos.
- Detenga la filtración yonga la trampilla multidireccional en posición FILTRACION.
- Vuelva aponer en marcha la filtracion y compruebe que la presion es la correcta.
LIMPIEZA DEL VASO
Con un limpiafondos manual
1. Conecte el tubo al limpiafondos.
2. Introduzca el limpiafondos en el agua.
3. Rellene el tubo de agua situándolo ante una boquilla de salute.
4. Coloque el除外 extremo en la toma limpiafondos.
5. Debeasar limpiafondos lentamente (para evitar que se levante el polvo) y sin sacarlo del agua, para evitar que la bomba se desactive.
6. Cuando haya terminado la limpieza, limpie elentieth de colocarlo en su posicion habitual.
RECOMENDACIONES:
- Es obligatorio comprobar que los orificios de aspirado no está obstruidos.
- Es obligatorio detener la filtración durante las operaciones de mantenimiento del sistema de filtración.
- Compruebe periodicamente el nivel de engraso del filtro.
El mantenimiento y el ivernaje del filtro de arena precisa de evacuaciones de agua. Es imprescindible prever las evacuaciones para la instalacion delGrupo de filtracion.
TRATAMIENTO DEL AGUA
Cualquiera que sea el systema de filtracion utilized, es necessario tratar quimicamente el agua de la piscina para destruir las bacterias y los microorganismos y para evitar el desarrollo de algas. Se pueda utilizear various productos de esterilizacion, como el cloro, el bromo, el oxigeno, etc.
Solicite asesoramente a un vendedor de produits de tratamento para piscinas paraizaruna decision. En primer lugar, hay que verificar el nivel de pH mediana un equipo de analisis.Preste atencion a que los botes de test solo son validos un an. El nivel ideal está entre 7,2 y 7,4 en cui lo pH y en 1,5 respecto al CLORO. Rectifque estnvel mediate correctores de pH (aumentadores y minoradores). La cantidad de productos es proporcional a la cubicacion de su piscina. Para el tratamento de su vaso, consulte las indicaciones que aparecen en el producto que haya elegido para su piscina. pH (potencial de hidrrgeno): Es obligatorio tenersiempre el pH del agua entre 7,2 y 7,4 porque por debajo de these valores el agua se vuelcorrosiva (debido a su acidez) y detioria

rapidamente las piezas metálicas de su piscina. Por encima de"These values el agua es báscia y reduce en gran medida la acción del tratimiento. Nunca introduzca pastillas de cloro directamente en el vaso. Se «quemaria» elliner.



CONSEJOS DE SEGURIDAD
Antes de instalar y de usar la piscina, lea atentamente la informacion recogida en el presente manual, asimilela y cumplala. Los announcements, las instruaciones y las consignas de seguridad hacer referencia a algunos de los riesgos más habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligos que se pueda presentar. Tenga prudencia, sentido crtico y sentido comun al practicar本次活动as acuaticas. Guarde esta informacion para poderlas consultar posteriormente.
Sin tener en cuenta los materiales usados para la construccion de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente para evaporar lesiones.
Seguridad de quienes noiben nadar:
Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que noaben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menos de cinco años).
- Procure que unadulto responsable vigile la piscina cada vez que seutiliza.
- Resulta conveniente que los niños que noaben nadar o no lo hacen bienceeiten con equipos de proteccion individual cuandoutilien la piscina.
- Cuando no se utilise la piscina o esta se enquiryre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella.
Dispositivos de seguridad
- Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas yVentanas) para evaporarrialquier acceso no permitted a la piscina.
- Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de unadulto responsable.
Equipimiento de seguridad
- Se recomienda disponible de material de salvamento (una boya, por exemple)URTCA la piscina.
- Tenga un téléphone en perfecto estado y un lista de nombres de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos los sistemas, en especial a los niños, a;auder a nadar.
- Aprendia Tecnicas de salvamento (reanimacion cardiopulmonar) yactualice periodicamente sus conocimientos. Estos gestos能把 salvar una vida en una urgencia.
- Explique a los temas de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia.
- Nunca se tire a piscinas poco profundas, dato que pueda sufrir lesiones graves o mortales.
- No utilise la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacité de hacerlo en conditiones de total seguidad.
- Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela Completely de la superficie de agua antes de entrada.
- Trate el agua de su piscina y establishezca buena prácticas de higiene para proteger a los usuario de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte como trattar el agua en el manual de instructuciones.
- Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratimiento del agua, de limpieza o de desinfección, por exemple).
- Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posicion visible a menos de 2 m de la piscina.
- Coloque las escaleras moviles en una superficie horizontal.
ATENCLON:
Todo aparato alimentado en 220V , deben situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina.
El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con connexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de configuraciono residual asignada que no exceeda de 30mA .
Lea atentamente las instrucciones y guardelas para futuras consultas.
SI TIENE ALGUN PROBLEMA, CONSULTENOS! CONSULTAS:
EN CAS DE PROBLEM... NOUS CONSULTER!
web: www.grepool.com/de/kundenservice




INBETRIEBNAHME
Efetue este procedimento cada vez que precise delimar o futuro.
Dispositivos de seguranca
MANTENIMIENTO HABITUAL
RESPETA EL MEDIO AMBIENTE
«NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO».
- Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a functionar el Sistema de filtracion una vez al dia para asegurar un renovacion completo del volumen de agua y siempre cuando no se este utilizing la piscina para el bano (ver manual de la depuradora).
- Durante la temporada de uso de la piscina verificar regularmente el nivel de obstruccion del medio filtrante.
- Revisar toda la tornillería de la piscina, los posibles+puntos de corrosión en la medida que sea possible.
- El nivel de agua de la piscina debe mantenerse siempre como minimo a 15 cm del borde superior de la mesma.
- Nunca vacie totalmente la piscina. Corre el peligro de dañar gravamente la estructura de su piscina si no hay;nvel suficiente de agua.
- El hecho de no respetar las consignas de mantenimiento possible occasionar riesgos graves para la salute, especially para los niños.
- Lautilacion de un kit de piscina implica el respeto de las consignas de seguridad descritos en la guia deostenimiento y uso.
- NoURTAR un kit de piscina para colocar sobre el suejo en el exterior vacio.
- Limpie regularamente el Liner P.V.C. y la linea del nivel de agua con productos no abrasivos. Limpiar periodically el pliegue de unión del fondo con el lateral del liner ya que es una zona de acumulación de sociedad. Si Ud. por accidente hace un(PCu) agujero en el liner, pueda repararlo con nuestros parches AR202 o V12.
- Las cubiertas de verano (isotérmicas) protegen su piscina de insectos, polvo, hojas, etc. y evitan la perdida de temperatura del agua. Colóquela siempre con las burbujas en contacto con el agua.
INVIERNO:
1-Limpiar el fondo y las paredes del liner con un producto no abrasivo.
2- Tratar el agua con producto químico de invernaje. Se recomienda el uso de INVERNADOR LÍQUIDO en lugar de boyas con producto solido para estar las decoloraciones delinear
3- Dejar la piscina llena de agua, teniendo en cuenta:
a) Para piscinas con skimmer y valvula de returno nivel de agua, 5 cm por debajo del skimmer y cerrar la valvula de returno con el tapón de rosca que se adjunta con la depuradora.
b) Para piscinas con valvulas de admisión y returno nivel de agua a 20 cm del borde superior de la piscina, cerrando las valvulas mediante el sistema de rosca que incorporan.
4- Desconectar las mangueras. No desmontar el skimmer ni las valvulas.
5- Proteger la piscina con una cubierta de invierno, colocando un elemento flotante entre esta y el agua, con el fin de protegerla contra el frío.
6- Depuradora: desconectarla de la piscina. Limpiarla, vaciar la arena o sacar el cartucho, secarla y guardarla en un lugar cubierto y sin humedad.
7- Accesorios: guitar todos los accesorios (escalera, alarma, bajo, perteiga,...), limpiarlos con agua dulce y guardarlos.
NUEVA PUESTA EN MARCHA: Quitar la cubierta de invierno, instalar la depuradora,Cambiar al menos 1/3 del agua y realizar una Cloracion de Choque. Poner la depuradora en functionamento al menos durante 8 horas ininterruptpidamente.
MEDIOS QUIMICOS:
Lea con atencion las instrucciones del fabricante del producto quimico. ATENCLON: Guarde los productos quimicos en un lugar limpio, seco y fuera del alcance de los niños. Importante:
Todoos productosutilizadosdeben ser compatiblesconeliner deP.V.C.
- Primer Ilenado: Analizar el pH y Cloro (Cl) del agua yJKLM dos niveles optimos: pH: 7,2 - 7,6; Cloro: 0,5 - 2 ppm.
- Cloración deCHOque: Consiste en augmentar el nivel de cloro hasta 20 ppm aprox. para eliminar las bacterias y algas. Sólo la realizaremos cuando el agua de la piscina provenga de ríos, estanques,... o lleve mucho tiempo sin tratamiento.
- Controles: Revisar, al menos una vez a la hora, los niveles de pH y Cloro. (Utilice un analízador de Cloro y pH). Asíimilar, deben tenerse el Ahgicida para prevenir la formación de algas.
Nunca bānarse hasta que se estabilice el nivel de cloro. Utilizar siempre un Dosificador flotante para la disolución del producto químico (pastillas). La dosificación de los productos químicos se hace en función de: El volumen de agua de su piscina, la Frequencia del baño, las conditiones climáticas, temperatura del agua yubicación. Siempre remove el agua yesperar a la disolución de un producto químico antes deañadir otro. Espere más o menos 12 h. entre cada ajuste de pH, de Cloro, o de antialgas能做到 configurar el sistema de filtración.
MEDIOS MECÁNICOS:
Comprobar que la depuradora, skimmer, valvulas y mangueras estén correctamente connectadas a la piscina. Tenga en cuenta que a mayor temperatura del agua necessitará más tiempo de filtración. Tiempo filtración teórico = Volumen de agua / Caudal del sistemas de filtración (generalmente 8 h/día con la temperatura del agua a 21^ ), (Ideal: 2 h. por lamania - 4 h. a medio día - 2 h. por la tarde). Respete los periodos en continuo indicados en los manuales de las depuradoras.
LIMPIA FONDOS POR ASPIRACION (MANUAL O AUTOMÁTICO):
Solo para piscinas con skimmer. Conectar un extremo de la manguera del limpia fondos a la barredra y sumergirlo en el agua para que se llene la manguera. Conectar el除外 extremo de la manguera a la Tapa de Aspiracion (TA) y situarlo encima del cesto del skimmer. Poner en marcha la depuradora en posicn FILTER y comenzar a limpiar el fondo. Especial atencion a zonas con plieguesonde se acumule la socidad.
LIMPIA FONDOS TIPO VENTURY:
Acoplar una manguera de jardín al casingal del limpia fondos e introducirlo dentro de la piscina. Abrir el grifo a una presión normal para que el agua fluya contra el fondo de la piscina, produciendo una corriente ascendente que deposita la sociedad en el filtro que incorpora el limpia fondos.
| EFFECTOS | CAUSAS | REMEDIOS |
| Agua turbia verdosa | ·Filtro sucio ·pH incorrecto ·Formación de algas | ·Lavado del filtró ·Reajuste ·Tratimiento deCHOque |
| La bomba no arranca | ·Disyuntor saltado ·Fusible quemado ·Turbina bloqueada | ·Volver a encenderlo ·Sustituirlo ·Comprobar que el ventilador detrás del motor gira |
| La bomba gira pero no descarga | ·Trampillas de aspiración cerradas ·El skimmer aspira aire ·Prefiltro lleno ·Toma de aire en la cubierta ·Turbina defectuosa | ·Abrirlas de nuevo ·Rectificar el nivel de agua ·Limpiarlo ·Comprobar la junta y cambio la cubierta prefiltro ·Cambiary la turbina |
| El skimmer no aspira | ·Cestillo lleno ·Trampilla mal cerrada ·Nivel de agua demasiado bajo | ·Vaciarlo ·Abrirla ·Reajustarlo |
| Agua sucia devuelta a la piscina | ·Filtro obstruido | ·Lavarlo, aclararlo |
| Presión del manómetro demasiado alta | ·Lavado del filtró mal realizado ·Trampilla de salute cerrada | ·Repeturlo ·Abrir la trampilla, controlar el estado de la arena (cambiary cada 3 o 4 años) |
| El limpiafondos no aspira o aspira poco | ·Prefiltro obstruido ·Trampilla correspondiente cerrada ·Tubo desgastado o perforado ·Aire en los tubos ·Otras trampillas abiertas ·Filtro sucio | ·Limpiarlo ·Abrirla ·Sustituirlo ·Purgar y esperar alcebado ·Cerrarlas ·Limpiarlo |
| Marcas de corrosión | ·pH muy bajo | ·Aumentar el pH a 7,2-7,4 |
| Arena en el vaso | ·Rejilla rota ·Manipulación de la trampilla multidirectional con la bomba en función miente ·Filtración conectada al contrario. Se han invertido las tuberías en el montaje. | ·Cambie la rejilla ·Cambie la trampilla multidirectional ·Conecte la filtración correctamente |
ENTRETIEN COURANT
RECOMMANDATION POUR L'ENVIRONNEMENT :
«NE DÉMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA N'EST PAS ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. EN CAS DE DÉMONTAGE, NOUS
VOUS PRIONS DE RÉUTILISER L'EAU. IL N'Y A PAS D'EAU EN TROP
ENTRETIEN ET UTILISATION:
Los servicios技术和 se encargan de la instalacion de piscinas, la vente de repuestos y accesorios y elostenimiento de las depuradoras.
| COBERTURA | NOMBRE | TELEFONO |
| ALAVA | URTEAGA QUIMICA, S.L. | 945/26-25-17 |
| ALBACETE | HIDRO BELL | 967/22-02-18 |
| ALICANTE | ELECTROB.S.VICENTE, S.L. | 96/566-48-81 |
| ASTURIAS | RODRIGO Y MARTINO, S.L. | 985/13-49-56 |
| BADAJOZ | MOTONAUTICAS GUILEN, S.L. | 924/66-44-02 |
| BARCELONA | ASIST.TECN.CATALANA, S.A. | 93/309-27-47 |
| BARCELONA | JAP ASITEC, S.L. | 93/716-15-76 |
| BURGOS | FERRETERIA CID | 947/48-54-30 |
| CACERES | TOP CAMPO, S.L. | 927/23-02-73 |
| CACERES | TOP CAMPO, S.L. | 927/29-11-39 |
| CADIZ | ORMOTA, S.L | 956/53-67-21 |
| CADIZ | TECNO.VALVULOR | 956/53-46-96 |
| CANTABRIA | RAHELS PISCINAS | 942/32-09-32 |
| CANTABRIA | SUMINISTROS LAVIN | 942-26-13-15 |
| CASTELLON | AQUA TERRA | 964/60-37-87 |
| CIUDAD REAL | MOTOTRACCION CR, SL | 926/22-22-54 |
| CIUDAD REAL | JESUS CABANES RODRIGUEZ | 926/ 61-00-38 |
| CORDOBA | BRIKPISCINAS SL | 957/26-26-95 |
| CUENCA | TECNICAS DEL AGUA CES | 969-08-99-23 |
| GERONA | J.I.S. ANDRES, S.C. | 972/69-30-64 |
| GRANADA | PISCINAS RAMIREZ, S.L. | 958/12-12-20 |
| GUADALAJARA | BAÑO Y JARDIN | 949/22-54-12 |
| HUELVA | ELEC. Y FONT. ONUBENSE, S.L.U. | 959/23-22-38 |
| IBIZA | PISCINAS JESUS SL | 971/31-68-91 |
| JAEN | AGRO AGUA | 953/69-26-11 |
| LA CORUÑA | HOMESPORT | 981-623-716 |
| LA CORUÑA | ASTYCO | 981/52-10-09 |
| LAS PALMAS | JESUS ROMERO | 629/56-74-32 |
| LEON | ELECTRICIDAD FERCOVII, S.L. | 987/41-72-51 |
| LEON | ATECAL MANTENIMIENTO, S.L.L. | 987/30-75-39 |
| COBERTURA | NOMBRE | TELEFONO |
| LUGO | LUCALOR | 982/21-90-01 |
| LUGO | HYDRO-GLOBAL | 982/41-14-13 |
| MADRID | POOL SPA SPORT | 91/323-18-83 |
| MADRID | SUM. SANTAGATA, S.L. | 91/616-24-58 |
| MALAGA | MARIA ESTHER BANDERAS | 952/28-81-01 |
| MALAGA | RIVAS Y ANAYA SL | 952/80-06-05 |
| MENORCA | PISCI WORLD, S.L. | 971/36-94-25 |
| MURCIA | FERRETERIA INFANTE | 968-26-82-57 |
| NAVARRA SUR | JUGUETES EREGUI, S.L. | 948/12-03-88 |
| ORENSE | HYDRO-GLOBAL | 988/21-28-84 |
| PALMA LA | AGRO-ISLEÑA SUMINISTROS | 922/40-35-20 |
| P. MALLORCA | RIEGOS MANACOR, S.L. | 971/84-57-14 |
| PONTEVEDRA | INSTAL.AUX.TUDENSES, C.B. | 986/60-23-90 |
| PONTEVEDRA | AUXGASCA, S.L. | 986/846-141 |
| SALAMANCA | AQUANUR PISCINAS | 923/13-98-80 |
| SEGOVIA | PISCINAS SEGOVIA, S.L. | 921/44-44-71 |
| SEVILLA | SABIN TECNISERVICIOS, S.L. | 95/451-81-39 |
| SEVILLA | MAKROAGUA SL | 954/71-50-00 |
| SEVILLA | COMERCIAL UTRERA | 95-486-35-11 |
| TARRAGONA | AQUA SERVEIS | 977/30-10-30 |
| TARRAGONA | SAT LUIS, S.L. | 902/18-10-88 |
| TENERIFE | CARLOS STAEBE, S.L. | 922/30-46-41 |
| T. DE LA REINA | SINTAL | 925/80-41-38 |
| TOLEDO | DECO-GARDEN GONZALEZ SL | 925/24-5826 |
| VALENCIA | SERV.TECN.VALENCI. ESTEVAL, S.A.L. | 96/164-00-19 |
| VALLADOLID | PISCINAS VALLADOLID, S.L. | 983/38-08-19 |
| VIZCAYA | ACONAGUA 2000, S.L | 94/476-28-38 |
| ZARAGOZA | M.A.RAFALES | 976/63-66-09 |
| ZARAGOZA | ZARVIGAS, S.L. | 976/10-62-99 |
ManualFácil