EINHELL Gc-dp 1340 g - Bomba de sumidero

Gc-dp 1340 g - Bomba de sumidero EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Gc-dp 1340 g EINHELL en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice EINHELL Gc-dp 1340 g - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Bomba de achique
Características técnicas principales Bomba sumergible para aguas limpias
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 30 x 20 x 20 cm
Peso 4,5 kg
Caudal máximo 13 000 l/h
Altura de impulsión máxima 7 m
Profundidad de inmersión máxima 7 m
Funciones principales Evacuación de aguas limpias, uso en tanques, piscinas, etc.
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro y verifique el estado de la bomba
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante
Seguridad Protección contra el sobrecalentamiento, conforme a las normas de seguridad eléctrica
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas de los usuarios sobre Gc-dp 1340 g EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de sumidero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gc-dp 1340 g - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gc-dp 1340 g de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO Gc-dp 1340 g EINHELL

  1. Instrucciones de sécurité
  2. Descripción del aparato y volumen de entrega
  3. Uso adequado
  4. Caracteristicas sociales
  5. Antes de la puesta en marcha
  6. Manejo
  7. Cambio del cable de connexion a la red electrica
  8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
  9. Eliminación y reciclaje
  10. Almacenamento
  11. Plan para localización defallos

Atencion!

Al usar aparatos es precise tener en cuenta una série de medías de seguridad para evacitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instructcciones/advertencias de sécurité. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso deentaragel aparato a cerceras personas, sera precisoentarregarles, assimismo, elmanual de instructiones/advertencias de sécurité.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en@cuenta estemanual y las instructaciones de sécurité.

1. Instrucciones de seguidad

Cuidado!

La bomba se debe alimentar a trovés de un dispositivo de protección (RCD) de corriente por defecto de medicación con un máximo de 30 mA (conforme a VDE 0100 secciones 702 y 738).

El aparato no está indicado para ser uso en piscinas, piscinas infantiles u或者其他 agua a las que tengan acceso personas o animales durante su funcionaimiento. No está permitido utilizar el aparato cuando se.Encuentren personas o animales en las zonas de peligro. Rogamos consultar con su electricista!

Este aparato pourrait ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacities estén limitadas física, sensorial o psiquicamente, o que no disponan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funciona bajo el aparato y de los posiblespeligros.Esta prohibido que los niños juegen con el aparato. Los niños no podran realizar los problemas de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por unadulto.

Atencion!

  • Antes deponer el aparato en configuracion,ayar que un先进技术 compruebe si la puesta atierra,la conexion a neutro o el dispositivo de proteccion diferencial funcinan correctamente y conforme a las dispositions de seguidad de la Empresa local de suministro energetico.
  • Proteger los enchufes electricos contra la humedad.
  • En caso de riesgo de inundacion, conectar los enchufes en un lugar protegado contra las inundaciones.
  • Evitar en cualquier caso el bombeo de liquidos agresivos, asi como de sustancias abrasivas (esmerilantes).
    Proteger el aparato de las heladas.
  • Evitar que el aparato marche en seco.
  • Mantener alejada del alcance de los niños sirviendose de medidas apropriadas.

AVISO

Leer todas las instruciones de seguridad eindicaciones. El incumplimiento de dichasinstruciones eindicaciones可以使 provoc Descargas, incendios y/o daños graves.

Guardar todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultasposteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega (fig. 1)

2.1 Descripción del aparato

  1. Empuñadura
  2. Conexión tubo de goma aprox. 50,8 mm (2")
  3. Alcachofa
  4. Interruptor flotante
  5. Cadena

2.2 Volumen de entrega

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como las fijaciones del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
  • Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

E

ATENCLON

;El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ;No permitir que los niños juguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asficia!

  • Bomba de agua sucia
  • Conexión tubo de goma
  • Cadena
  • Manual de instrucciones original

3. UsoADECADO

Este aparato es adequado para bombear agua con una temperatura maxima de 35^ . No utilizes este aparato paraOthers liquidos,especiallycombustiblesde motores,products delimpieza,nitóros productos químicos!

Antes deponer enfuncionamento la bomba, comprobar si hay conditiones especialas a contemplar para su instalacion.

Si, p. ej. un corte de corriente, la suciedad o una junta defectuosa puede provocar daños materiales, es precisoayar medidas de protección adiconiales para la instalación.

Dichas medidas de proteccion son, por exemple: Bombas que functionen en paralelo en un circuito protegido por分开ado, senseores de humedad para la desconexion y dispositivos de seguidad similares. En caso de duda, consultar a un fontanero.

Aúnque también puede'utilizarse en todos aquellos ámbitos en los que deben bombearse agua, por典型案例 en el hogar, en jardines, y en manyos ámbitos más. ;No está permitido el uso del aparato en piscinas!

Si se usa el aparato en agua con sueño natural, fangioso, colocar el aparato algo elevado, por ejemplo sobreladrillos.

El aparato no的结果aadeuado para funcionardurante largo tiempo, porejemplo como bombaderecirculacion en el estanque.El o acortariaclaramente su vidautil, ya que el aparato no ha sidosucceedido para someterse a una carga continua.

Este aparato soloDebe emplearse en aquellos casos para los que se ha asignado. Cualquier other uso no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de danos o lesiones deequalquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el

responsible es el usuario u operario de laquina. No asumiremos nunca tipo de garantía cuando se utilisece el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

4. Característicatsécnicas

Tensión de red230 V ~ 50 Hz
Consumo1300 varios
Caudal max.23.000 l/h
Altura de presión max.10 m
Profundidad de inmersión max.5 m
Temperatura max. del agua35°C
Conexión tubo de gomaaprox. 59,6 mm (G 2) IG
Cuerpos extraños max.:Ø 40 mm
Altura del punto de activación: ON max. aprox. 70 cm
Altura del punto de activación: OFF min. aprox. 20 cm

5. Antes de la puesta en marcha

5.1 La instalación

El aparato se instala o bien

  • de forma estacionaria con tuberia rigida o
  • de forma estacionaria con manguera flexible

El aparato se debe fjjar a la empuñadura (fig. 1/pos. 1) con el cable adjunto (fig. 1/pos. 5).

Advertencia:

El caudal máximo可以选择 alcantarse solo con el mayor diámetro de tubo possible, si se conectan mangueras o tubos más pequeños se reduce el caudal. Las mangueras de tubo flexible deben fjarse con una abrazadora (no incluida en el volumen de entrega) a la connexion de manguera universal.

jA tener enIELDa!

A la hora de realizar la instalación, asegurarse que el aparato no se instale nunca colgando del tubo de presión o cable de conexión. El aparato debe colgarse del asa prevista paraarlo, o colocar sobre el suejo de un pozo. Para garantizar que el aparato funciona correctamente, el fondo del pozo debe encontrarse siempre limpio de lodo u otheras impurezas. Si el nivel de agua bajara demasiado, el lodo del pozo seoulda secar rapidamente y dificultar el funciona del aparato. Por lo tanto, es necesario comprobar regularmente el estado del aparato (realizar pruebas de funciona).

Advertencia:

El pozo para la bomba debe presentar un時間 suficiente para que el interruptor flotante se pueda mover libremente.

Este aparato yariba integrado un enchufe con puesta a tierra. El aparato debe connectarse a un enchufe con toma de corriente con puesta a tierra de 230V 50Hz .Asegurarse de que la toma de corriente este lo suficientamente protegida (minimo 6 A) y en perfecto estado.Enchubar el cable de red en la toma de corriente para que el aparato pueda empezar a funcinar.

jAtencion!

Este trabajo solo puedeninger loa cabo un electricista profesional o el service de asistencia的技术ica para evaporarpeligos.

6. Manejo

Después de haber leído las instrucciones de instalación y servicios seoulda poner en marcha el aparato teneriendo en cuenta los+puntos seguidentes:

  • Comprobar que el aparato se hayan colocado de forma segura.
  • Comprobar que el conductor de presión se haya colocado de forma correcta.
  • Asegurar de que la connexion electrica sea de 230V 50Hz
  • Comprobar que la toma de corriente electrica se halle en perfecto estado.
  • Asegurarse de que n o entre nunca humedad o agua en la connexion de red.
  • Evitar que el aparato marche en seco.

Ajustar el punto de activacion ON/OFF:

El punto de activación ON/OFF del interruptor flotante se pueda ajustar moviendo el cable en el sujetacables (fig. 2).

Comprobar los+puntossiguientesantesde la puesta en marcha:

  • El interruptor flotante pueda colocarse de forma que pueda alcanzarse la alta del punto de activación: ON y la alta del punto de activación: OFF fácilmente y ejerciendooca fuerza. Comprobarlo colocando el aparato en un recipientie lleno de agua y elevando manualmente el interruptor flotante con cuidado y volviendolo a conectar. Al hacerlo se pueda comprobar si el aparato se conecta o desconecta.
  • Asegurar que la distancia entre el cabezal del interruptor flotante y el sujetacables no sea

menos a 10 cm (fig. 2). Si no existe distancia suficiente, no se podra garantizar un funcionaperfecto del aparato.

A la hora deaabstar el interruptor flotante, asegurarde que no toque el suejo antes de desconectar el aparato. Atencion! Peligro de marcha en seco.

7. Cambiar el cable de connexion a la red electrica

Cuando el cable de connexion a la red de este aparato esté dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平 o por una personaequalida paraarlo, evitando asiequalquier peso.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

jAtencion!

Desenchufar la bomba antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
- En caso de uso, lavar el aparato con agua limpia antes de cada uso.
- En caso de instalación estática, se recomienda comprobar el funciona del interruptor flotante cada 3磨损.
- Eliminar las particulas fibrosas que se hayan fijiado a la caja con ayud de unchorro de agua.
- Eliminar el lodo del fondo y limpiar las paredes del pozo cada 3 vezes.
- Limpiar las incrustaciones del interruptor flotante con agua limpia.

8.1 Limpieza de la rueda de palettes

En caso de fuertes incrustaciones en la caja, desmontar la parte inferior del aparato del modo suiviente:

  1. Soltar la alcachofa de la caja.
  2. Limpiar la rueda de palettes con agua limpia.
    Atencion! No depositar o apoyar el aparato sobre la rueda de palettes!
  3. El montaje se realiza siguiendo el mesmoorden pero a la inversa.

8.2 Mantenimiento

No es preciso realizar el mantenimiento de other piezas en el interior del aparato.

E

8.3 Pedido de piezas de repuesto

A la hora de pagaripedido de piezas de repuesto,es precise indicar los siguientes datos;

  • Tipo de aparato

  • Nível de的文章 del aparato

  • Número de identificación del aparato
  • Nível de la pieza de repuestorequirenda

Consultar losPRECOS e informacion actuales en la pagina www.isc-gmbh.info

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un conteditor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establishimientos especializados!

10. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se incluye entre los 5 y 30^ . Guardar la herramipta electrica en su embalaje original.

  1. Plan para localización de averías
AveríasCausasSoluciones
El aparato no arranca- Falta tensión de red - El interruptor flotante no se conecta- Comprobar la tensión de red - Poner el interruptor flotante en una posición superior
El aparato no bombea- Filtro de entrada atascado - Manguera de presión doblada- Limpiar el filtro de entrada con unchorro de agua - Desdoblar la manguera
El aparato no se desconecta- El interruptor flotante no se pueda bajo- Colocar el aparato correctamente sobre el fond del pozo
Caudal insufiente- Filtro de entrada atascado - Rendimiento reducido debido a que el agua está muy suecia o contiene sociedad abrasiva- Limpiar el filtró de entrada - Limpiar el aparato y reemplazar piezas de desgaste
El aparato se desconecta cuando de�能ar brevamente- El guardamotor desconecta el aparato porque el agua está muy suecia - Temperatura del aguablemado alto, el guardamotor se dispara- Desenchufar el cable y limpiar tanto el aparato como el pozo - ¡Asegurarde no sobrepasar la temperatura max. de 35°C!

GR

περιεχόμενα

Ajuste do punto de ligar/desligar:

O punto de LIGAR ou DESLIGAR do interruptor de flutuador pode ser ajustado deslocando o cabo no suporte de cabos (figura 2).

8.1 Limpeza da roda de pás

número de referencia do aparelho

n.° de identificacao da ferramenta

Sólo para páíres miembrós de la UE

No tire herramientos electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devoluzione, está obligado a recicular adequadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutearger el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

G Movo yia xwpec nC EE

Mn nTATE nEeptikec oukeue cota oikiaa anoppmuata.

El aparato está diseñado exclusivamente para su uso en+puntos de conexión con una capacité de cargo continua de al menos 100 A por fase.

P

Nota!

La reimpresión o cualquier other reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia,sole se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.

P

Nuestros productos están sometidos a un estrico control de calidad. No obstarve, lamentaríamos que este aparato deja de funciona correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con是多么 gusto le atenderemos también Telefonically en el número de service indicado a continuacion. Para hacer valido el correcho de garantía, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condiones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconales. Sus derechos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia esootha para usted.
  2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos occasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, como本次活动as similares. De nuestra garantía se excluye cualquier(other tipo de prestación adicional por daños occasionados por el transporte, daños occasionados por la no observancia de las instrueriones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrueriones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones improprias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de Herramrientas o accesorios no homologados), no observancia de las dispositionsiones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caías), asi como por el desgaste habitual por el uso. Este se aplica specialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 días.

El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

  1. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantíaDebe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplicá en el caso de un servicios in situ.
  2. Para hacer efectivo sudeocho a garantia,envie Gratisamente el aparato defectuoso a la direcction indicadaa continuacion.Adjunte el original del ticket de comprua u othero tipo de comprobante de comprac con fecha.jA tal efecto,guarde en lugar seguro el ticket de compraca como comprobante!Descrba con la mayor precision possible el motivo de la reclamacion.Si{nuestra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato,recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytrenylvania, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

CERTIFICADO DE GARANTIA

Estimado(a) cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : Gc-dp 1340 g

Categoría : Bomba de sumidero