MANUAL DE USUARIO 1500 WATTS VALBERG
Muchasgraciasporhabelegantodnuestro producto VALBERG.Seleccionados,testadosycomendados porELECTRODEPOT,losproductosdelamarca VALBERGleaseguranunautilizacionsencilla,un rendimientofiableyuna calidadincuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utiliserlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visit nuestra pagina web: www.electrodepot.es

Descripción del aparato
Especificaciones

Utilización del aparato
Instalacion
Pantalla LCD
Panel de control
Funcionamento

Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Especillasiones
| Modelo: | 991620 | 991651 | 991652 |
| Voltaje: | ~230 V | ~230 V | ~230 V |
| Frecuencia: | 50 Hz | 50 Hz | 50 Hz |
| Potencia nominal: | 1000 W | 1500 W | 2000 W |
| Clase de protección: | II | II | II |
| Protección IP: | IP24 | IP24 | IP24 |
| Cable piloto: | 6 vías | 6 vías | 6 vías |
P
Identificador(es) del modelo: 991620
| Artístico | Símbolo | Valor | Unidad |
| Potencia tírmica | | | |
| Potencia tírmica nominal | Pnom | 1,0 | kW |
| Potencia tírmica minima (indicativa) | Pmin | N/A | kW |
| Potencia tírmica continua maximizinga | Pmax, c | 1,0 | kW |
| Consumo de energia auxiliar | | | |
| Con potencia tírmica nominal | elmax | 0,0 | kW |
| Con potencia tírmica minima | elmin | 0,0 | kW |
| En modo de espera | elSB | 0,00016 | kW |
Tipo de entrada de calor solo para calefactores Accumuladores electricos descentralizados
| Control manual de la energia tódica con termostato integrado | No |
| Control manual de la energia tódica que recibe informática sobre la energia ambientale y/o exterior | No |
| Control electrónico de la energia tódica que recibe informática sobre la energia ambientale y/o exterior | No |
| Potencia tódica ajustable por ventilador | No |
| Tipo de potencia tódica/control de energia ambiente | |
| Control de potencia tódica de un solo nivel, sin control de energia ambientale | No |
| Control tírmico manual en dos o más niveles, sin control de temperatura ambiente | No |
| Control de temperature ambiente con termostato mecánico | No |
| Control electrónico de temperature ambiente | No |
| Control electrónico de temperature ambiente y programador diario | No |
| Control electrónico de temperature ambiente y programador semanal | Sí |
| Otras options de control (selección una o más.option) |
| Control de temperature ambiente con detector de presencia | No |
| Control de temperature ambiente con sensor de ventsa abierta | Sí |
| Opción de control remoto | No |
| Control de activación adaptativo | No |
| Conlimitede tiempo | No |
| Sensor de globo negro | No |
| ELECTRO DEPOT1 route de Vendeville59155 FACHES-THUMESNIL- FRANCIA |
P
Identificador(es) del modelo: 991651
| Artístico | Símbolo | Valor | Unidad |
| Potencia tírmica | | | |
| Potencia tírmica nominal | Pnom | 1,5 | kW |
| Potencia tírmica minima (indicativa) | Pmin | N/A | kW |
| Potencia tírmica continua maximizinga | Pmax, c | 1,5 | kW |
| Consumo de energia auxiliar | | | |
| Con potencia tírmica nominal | eI max | 0,0 | kW |
| Con potencia tírmica minima | eI min | 0,0 | kW |
| En modo de espera | eI SB | 0,00016 | kW |
Tipo de entrada de calor solo para calefactores Accumuladores electricos descentralizados
Control manual de la energia termica con termostato integrado No
Control manual de la energia que recibe informacion sobre la temperaturea ambiente y/o exterior No
Control electrónico de la energia tírmica que recibe información sobre la temperaturea ambiente y/o exterior No
PotenciaTERMICAajustable por ventilador No
Tipo de potencia tírmica/control de temperatura ambiente
Control de potencia tírmica de un solo niveau, sin control de temperatura ambiente No
Control difermico manua en dos o mas niveles, sin control de temperatura ambiente No
Control de temperatura ambiente con termostato mecánico No
Control electrónico de temperatura ambiente No
Control electrónico de temperatura ambiente y programador diario No
Control electrónico de temperatura ambiente y programador semanal Sí
Otras options de control (selectione una o más options)
Control de temperatura ambiente con detector de presencia No
Control de temperatura ambiente con sensor de ventsa abierta Si
Opacion de control remoto No
Control de activacion adaptativo No
Con limite de tiempo No
Sensor de globo negro No
Datas de contacto:
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL-FRANCIA
P
Identificador(es) del modelo: 991652
| Artículo | Símbolo | Valor | Unidad |
| Potencia tírmica | | | |
| Potencia tírmica nominal | Pnom | 2,0 | kW |
| Potencia tírmica minima (indicativa) | Pmin | N/A | kW |
| Potencia tírmica continua maximizinga | Pmax, c | 2,0 | kW |
| Consumo de energia auxiliar | | | |
| Con potencia tírmica nominal | elmax | 0,0 | kW |
| Con potencia tírmica minima | elmin | 0,0 | kW |
| En modo de espera | elsb | 0,00016 | kW |
| Tipo de entrada de calor solo para calefactores Accumuladores electricos descentralizados | | | |
| Control manual de la energia tírmica con termostato integrado | | | No |
| Control manual de la energia tírmica que recibe informacion sobre la temperature ambiente y/o exterior | | | No |
| Control electrónico de la energia tírmica que recibe informacion sobre la temperature ambiente y/o exterior | | | No |
| Potencia tírmica ajustable por ventilador | | | No |
| Tipo de potencia tírmica/control de temperature ambiente | | | |
| Control de potencia tírmica de un solo nivel, sin control de temperature ambiente | | | No |
| Control tírmico manual en dos o más niveles, sin control de temperature ambiente | | | No |
| Control de temperature ambiente con termostato mecánico | | | No |
| Control electrónico de temperature ambiente | | | No |
| Control electrónico de temperature ambiente y programador diario | | | No |
| Control electrónico de temperature ambiente y programador semanal | | | Sí |
| Otras options de control (seLECTION una o más options) | | | |
| Control de temperature ambiente con detector de presencia | | | No |
| Control de temperature ambiente con sensor de ventsa abierta | | | Sí |
| Opciún de control remoto | | | No |
| Control de activacion adaptativo | | | No |
| Con limite de tiempo | | | No |
| Sensor de globo negro | | | No |
| Datas de contacto: | ELECTRO DEPOT1 route de Vendeville59155 FACHES-THUMESNIL- FRANCIA |
Instalación

RECOMENDACIONES IMPORTANTES PARA LEER ANTES DE LA INSTALLACION.
No instale el aparato directamente bajo de una toma de corriente.
No instale el aparato en una habitacion humeda o circa de una fuente de agua.
No utilise el aparato en exteriros.
- No instale el aparato en una corriente de aire que pueda interruprir su regulación.
No coloque el aparato cerca de una barrera que limite el flujo de aire a su alrededor.
Fije el calefactor verticalmente en la pared como se describe a continuación.
- Elija tornillos y tacosADEUCADOS para el material de la pared y el peso del aparato.
Para colgar el calefactor en la pared:






- Elija una ubicacion adecuada para instalar el calefactor. ①
- Desmonte el soporte de pared aflojando el tornillo (no lo quite, solamente aflójelo) y saque la placá metálica del agujero deslizándola. Saque el soporte tirando deél hacía abajo. ②
- Verifique que el soporte esté horizontal con un nivel de burbuja y marque la ubicación de los 4 agujeros en la pared. Taladre los 4 agujeros en la pared utilizando un taladro adaptado al diámetro del taco de pared. Inserte los tacos de pared en los agujeros, bajo atornillefirmamente el soporte de montaje mural en la pared. ③
B
Utilización del aparato
- Coloque el calefactor contra el soporte ④:
A: Alinee el calefactor en los 2 ganchos inferiores que estan hacia abajo.
B: Tire del calefactor hacía arriba@mñas lo sujeta en los 2 qanchos inferiores.
C: Alinee el calefactor en los 2 ganchos superiores que está hacer arriba.
D: Tire del calefactor hacía abajo.
- Deslice la plac metálica en el agujero y apriete el tornillo para bloquear el soporte de montaje mural. ⑤
Instalación en el bazo

Advertencia: Este aparato solo deben instalarse en el volumen 2 o fuera del volumen del bazo, como se indica en la norma francesa NF C 15-100 para la instalacion electrica bajo de la vivienda.

NOTA:
El dibujo solo se faculta como referencia.
Le recomendamos que se ponga en contacto con un electricista profesional para Obtener energia.

Volumen oculto
Conexión electrica

PRECAUCION: Antes de cualquier intervencion, apague la corriente electrica del disyuntor principal.
- La instalación deben realizarse de acuerdo con los requisitos y cumplir las normas vigilentes en el País (NF C 15-100 en Francia).
- El aparato deben conectarse a una caja de pared estándar colocada al menos a 25 cm del suejo.
- El aparato no deben conectarse a una toma de corriente con un enchufe de alimentacion.
-
El aparato deben alimentarse mediante un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente nominal de funciona bajo a 30mA .
-
El aparato no deben conectarse al cable de tierra (cableamarillo y verde).
- El cable azul o gris claro se connecta al neutro (230 V).
- El cable marrón o rojo se conecta a la fase (230 V).
- El cable negro se conecta al cable piloto. (Función optional para usar en caso de control por caja de cable piloto)

jADVERTENCIA! No connecte el cable negro a la conexión a tierra.
- Si no hay cable piloto, aísle el extremo descubierto del cable negro para registrar el contacto electrico con los除外 cables o la conexión a tierra.
Pantalla LCD

| Símbolo | Función |
| Cargo de Espera (el aparato no funciona pero recibirá corriente) |
| Cargo Antiheladas (el aparato mantiene una temperatura de los 7 °C) |
| Cargo Confort (temperatura deseada ajustada) |
| Cargo Eco (ECO mantiene una temperatura 3,5 °C inferior a la temperatura selecciónada para el modo Confort.) |
| P | Cargo Cable piloto (paraaabstar los programas mediateleprogramador del cable piloto.) |
| B | Funciún de detector de ventsa |
| B | Bloqueo para niños |
| Indicador de calefacción (cuando el aparato esté calentando, esteicono se做不到 en la pantalla. El icono desaparecerá cuando la temperature ambiente alcance la temperatura selecciónada.) |
| °C | Temperatura (centigrados) |
| Modos personalizados semanales: |
| Cargo Confort activado |
| Cargo Eco activado |
Panel de control

| Símbolo | Función |
| ⓪ | modo de Espera |
| PRG | Programas personalizados |
| ⓪⓪ | Función de detector de ventsa |
| M | modo Confort
modo Económico
modo Antiheladas
P1/P2/P3/P |
Pulsar

PermiteJKLM a la hora, el día de lapellura y la temperature; o en programas personalizados semanales, permite elegir entre el modo Confort o el modo Eco.
Funcionamento
Cuando utilise el aparato por primera vez, es posible que despendra un ligero olor, lo cual es normal. Deje que el aparato funciona durante una hora para que desaparezca.
1. Ajuste de la hora y encendido del aparato
- Para poder usar los programas preestablecidos (programas P1 / P2 / P3 / Personalizados), laecha y la horadeferán haber sido ajustadas en el aparato.
- Para más información acerca del contenido de los programas preestablecidos (P1 / P2 / P3), consulte el suiviente punto.
Existen dos métodos distinctos paraaabstar la hora:
- Si el aparato no está conectado a la fuente de alimentación, después de la connexión aparecerá en la pantalla la hora paraaabstarla.Pulse paraalternar entre horas/minutes/día de la semana [1-7]. Pulse el botón paraaabstar las horas/losmins/ el día de la semana. Presione el botón ( ① ) para completar el ajuste y volver al Modelo de Espera; si no lo hace, despues de 10segundos sin realizar ningunaccion, el aparato volverá automatistically al modo de espera como si Fuera la primera vez que lo utilizes.
- Si el aparato está en configuracion y desea携带la el ajuste de la hora, pulse al mismo tiempo para introducir el ajuste de la hora. Pulse para alternar entre horas/minutos/día de la hora (1-7). Pulse el boton paraaabstar las horas/los minutes/el día de la hora. Pulse该如何irboton,excepto y ,para guardar el ajuste;de lo contrario,despues de 10segundos sin haber guardado el ajuste,este seguardará automatamente.
2. Pulsar M
- Pulse el botón M para alternar entre los modos: Modo Confort, modo Económico, modo Antiheladas, los 3 programas preestablecidos (P1 / P2 / P3), y modo Cable piloto P.
- En el modo Cable piloto P, ajuste la calefacción mediante el temporizador externo. Cuando el programador externo está ajustado en otro modo, la pantalla做不到:
| Ajuste de modo externo | Icono:norado |
| Modo Confort | P- |
| Modo Confort -1 | P-1- |
| Modo Confort -2 | P-2- |
| Modo Econológico | P (1) |
| Modo Antiheladas | P (2) |
| Modo de Espera | P (3) |
- Los 3 programas preestablecidos se detallan a continuación:
| P 1 | Lun-Dom | 01:00
00:00 | 24:00
08:00 |
| P 2 | Entre semana | 01:00
00:00 | 09:00
05:00 | 24:00
19:00 |
| Fines de semana | 01:00
00:00 | 11:00
08:00 | 16:00
13:00 | 24:00
20:00 |
| P 3 | Entre semana | 01:00
00:00 | 09:00
05:00 | 16:00
12:00 | 24:00
18:00 |
| Fines de semana | 01:00
00:00 | 05:00
05:00 | | 24:00
24:00 |
3. Pulsar PRG
- Pulse el botón PRG para selecciónar uno de los programas.
- En el modo PRG, pulse el botón PRG para selecciónar entre "dia (1 para lunes - 7 para domingo)" y "modo calefacción de differedes periodos [00:00-24:00]".
- Seleccione el dia que deseee (1-7) pulsando los botones /
- Pulse el botón PRG paraaabustar el "modo de calefacción de differedes periodos (00:00- 24:00)".
- Cuando ajuste el "modo de calefacción dedietres periodos (00:00-24:00)", presione el boton para elegir las horas y para elegir entre la direccion: modo Confort o modo Economico]. Después de 30 segundos, se guardará automatistically.
B Utilización del aparato
Por exemple: para selectionar el día 1, temperatura de 19^ , modo Confort durante 24 horas:
- Pulse PRG, bajo los botones / para elegir el día 1.

- Pulse el botón PRG de nuevo, presione para elegir la hora, para selectionar el modo Confort y luego repita para las 24 horas.
- Después de 30 segundos sin realizaracularaccion,elajuste se guardará.
4. Ajuste de la temperatura
- En el modo Confort, en el modo Cable piloto o en el modo Eco (excluyendo el modo Antiheladas), pulse para selectionar la temperatura que deseae ajustar. El rango de temperatura para el modo Confort y el modo Cable piloto es de 5^ a 29^ , y para el modo Eco es de 1,5^ a 25,5^ . La diferencia de temperatura entre el modo ECO y el modo CONFORT debe ser de al menos 3,5^ . Cada vez que pulse los botones para ajustar la temperatura, aumento o disminuirá la temperatura en 0,5^ . Pulse该如何ir other boton excepto / para finalizar el ajuste; de lo contrario, afterwards of 5 segundos sin realizar贯穿unarection, el ajuste se guardará automatistically. Cuando la temperatura ambiente sea igual o superior a la temperatura seleccionada, el calefactor dejar de calentar.
5. Bloqueo del teclado
Pulse el botón M durante tres seguidos para activar la función de bloqueo del teclado ; y para desbloquearlo, pulse M de nuevo durante tres seguidos.


NOTA:
- La funciona de bloqueo del teclado no bloquea el boton del modo de espera (D)
-
La funciona de bloqueo del teclado se desactivará automatically en las��entes circunstancias.
-
El aparato haentrado en el modo de espera pulsando el boton del modo de espera ①.
-
El aparato ha sufrido una desconexión de la corriente.
-
Si deseña que esta.option se active de nuevo, deben presionar el botón M durante 3segundos.
6. Función de detector de ventsa
- Pulse para entrada en la funciona de detector de ventsa. A continuación, pulse " / ” para elegir "Activado" o "Desactivado". Si se seleccióna "Activado", se activa la funciona de detectación de ventsa y se做不到 el icono en la pantalla. Cuando se detecte una caía de temperatura, el aparato entraía automatistically en el modo Antiheladas con el icono parpadeando. Si la temperaturaurrenta, el aparato volverá al modo anterior con el icono encendido. Puede selectionar "Desactivado" para desactivar la funciona de detectación de ventsa.

NOTA:
La funciona de detector de ventana no está disponible en el modo antiheladas.
7. Función de calibración de la temperatura
- En el modo de espera, pulse PRG y al mesmo tiempo durante 5segundos para entrada en el ajuste de calibracion de la temperatura. La temperatura predeterminada es de 0^ , presione o para ajustar el rango de temperatura compensado de -5^ a 5^ . Si no se realiza algunaccion antes de 10segunos, el ajuste se guardará automatistically y volverá a la interfaz anterior.
- Por exemple, si la temperatura在哪樣為語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語语語

8. En caso de corte de corriente
- Todos los ajustes anteriores para la temperatura, la hora, el día de lapellana y los programas segirán cuando se desconnecte la corriente.
- Después de un corte de corriente, cuando se restablezca la corriente, el aparato volverá al modo y la temperatura seleccionados antes del corte de corriente.
- En caso de fallo de alimentacion, el aparato solo guardará los siguientes parámetros: temperatura y modo de funcionaimiento. Cuando se restablezca la corriente, la Fecha y la hora deben ajustarse para que losDistinctos programas funcionacorrectamente.
Limpieza y mantenimiento
- Antes de limpiar el aparato, apáguelo desconectándolo de la corriente electrica y espere hasta que se haya enfiado completeness.
- Utilice un paño humedo para limpiar la carcasa del aparato.
- Limpie la rejilla y la calidad de aire regularmente. Nuncasumerja el aparato en el agua ni permita que entre agua en el aparato.
WARRANTY CONDITIONS
EN
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, erros en la manipulación o por un uso inadequado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE


