FC 320 MW - Horno electrico BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FC 320 MW BRANDT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno compacto |
| Capacidad | 32 litros |
| Potencia | No especificado |
| Número de funciones | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección y grill |
| Temporizador | Sí |
| Termostato ajustable | Sí |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de puerta | Vidrio transparente |
| Accesorios incluidos | Rejilla y bandeja |
| Color | Negro e inox |
| Alimentación | Eléctrico |
| Pantalla | No |
| Limpieza | Fácil |
| Seguridad | Apagado automático |
Preguntas de los usuarios sobre FC 320 MW BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FC 320 MW - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FC 320 MW de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO FC 320 MW BRANDT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Acaba ousted de adquirir un produit BRANDT, y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.
Hemos dibnado y fabricado este producto pensando en Usted, en su modo de vida, en sus necessities, para satisfacer lo mejor possible sus expectativas. Hemosultimate en el.nuestros conocimientos, nuestro espiritu innovador y toda la pasión que nos mueve desde hacer mas de 60 años.
En是我国的除去,nuestro de atencion al consumidor está a su disposicion, para eschucarle y responder a todas sus dudas o sugerencias.
Tambien peut entra en{nuestro situ web www.brandt.com,onde encontrar naestras innovaciones mas recientes,además deutil información complementaria.
A BRANDT le encanta a Companionle en su día a día y le desea que disfruteplenamente de su compra.

Important: Antes deponer en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalacion y de uso para familiarizarse más rápidamente con su funciona.
INDICE
1) A LA ATENCION DEL USUARIO 30
a) Instrucciones de seguridad 30
b) Datos&Tecnicos 33
c) Conservación del medio ambiente 33
2) INSTALLACION DE SU APARATO 34
a)Instalar su aparato conplena seguridad 34
b) Conexiones electricas 35
c) Descripción de su aparato 35
3) UTILIZACION DE SU HORNO 35
a) Antes de utiliser su aparato por primera vez 35
b) Regulación de la temperatura 36
c) Regulación del tiempo de coccción 36
d) SeLECTION del modo de cocción 37
e) Consejos de uso. 39
4) MANTENIMIENTO DE SU APARATO 40
a) Instrucciones de limpieza 40
b) Instruetiones de almacenamento 40
1) A LA ATENCIón DEL USUARIO

Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera oCEDiera este aparato a另一边 persona, entregale estemanual de uso al nuevo dato. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato. Han sido redactadas pensando en su seguridad y en la de los demas.
a) Instrucciones de seguridad
Instalación
- Este aparato está Diseñado únicamente para uso doméstico para la cocción y para calentar alimentos. Debe utilizessiempre en lugarares cubiertos, cerrados y a buena temperatura, tal como las cocinas u otheras habitaciones que respondan a estas característica.
- Antes de utiliser el aparato, colóquelo sobre una superficie plana, seca y que resistía al calor, como por exemple, una encimera de cocina. Deje un espacio de 10 centímetros por lo menos a cada lado del aparato para que circule bien el aire.
- Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.
- El aparato no ha sido pensado para funciona respondiendo a un temporizador externo ni con un mando a distancia.
- No tire nunca del cordón. Desenchufe el aparato tirando del enchufe.
-
Si se recubre o se pone en contacto este aparato con un material inflamable, incluidas cortinas, colgaduras y otros articutos similares, existe peligro de incendio durante su funcionaimiento.
-
Los niños no deben usar con este aparato.
Utilización
- Puede utiliser este aparato los niños que tengan 8 años 或 más, y personas que tengan sus capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas pero solamente tras haber recibido la información necesariareferente al uso del aparato, de forma que Sean conscientes de los peligros que supone hacerlo.
Las partes accesibles del aparato peuvent calentarse durante su funcionaimiento. - Los niños pequeños deben mantenerse lejos del aparato, a menos que estén vigilados permanecelemente.
- No toque las superficies de este aparato que se calientan durante su funcionaimiento.
- No coloquenardenoelemento sobreelaparato cuando estefuncionando.
- No recubre ninguna parte delorno con papel de aluminio. Puede alterar sufuncionamento yexistepeligrode incendio.
- No deja el cable electrico en contacto con superficies calientes.
- No introduzca dentro delorno ninguno de los materiales seguidentes: cartones, plácicos, papeles o materiales similares que Sean sensibles al calor.
- No introduzca utensilios o alimentos que Sean demasiado voluminosos. Los utensilios y alimentos no deben estar en contacto con los elementos calefactores.
- Este aparato está Diseñado únicamente para la coccción de alimentos, o para calentarlos. Secar alimentos, servilletas,
calentar servilletas humedes o similares produce peligro de incendio y de lesiones.
- Es peligioso Manipular los accesorios con un Plato colocado encima. Para evaporar que los accesorios (parrillas o bandejas) basculen hacer adelante y evaporar lesiones, retire sistemasamente la bandeja deorno y utilise siempre pinzas para introducir o sacar los accesorios.
Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueda ser peligroso yCausear lesiones.
Mantenimiento
- La limpieza y la conservación del aparato no deben ser realizadas por niños, a menos que ya tengan más de 8 años y que estén bajo vigilancia de unadulto.
- Desenchufe el aparato cuando no está正常使用, y antes de limpiarlo. Espere a que se enfiré el aparato antes de meter o sacar objetos del hora, y antes de limpiarlo.
- Nosumerjaintinguna parte delhorno enagua ni encualquier.
otroliquido.Existe riesgo de descargaseléctricas. - No limpie el hora con estropajos abrasivos ni con rascadores metalicos.
- No se pueda reimplazar el cable. Si el cable estuviera dañado, es conveniente deshacerse de todo el aparato. Este producto cuenta con la garantía de su distribuidor. Para más información, consulta las conditiones de garantía que le haya entregado este.
- La puerta del aparato es de vidrio Templado que no se raja, pero que si se rompe, lo hace enkleuenisos trozos de vidrio que no cortan. No raye el vidrio ni deforme el marco de la puerta. Si la puerta estuviera rayada o tuviera MARCAS
de golpes, póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente antes de utiliser el hora.
- Para limpar las superficies que entran en contacto con los alimentos, consulte la sección "Instrucciones de limpieza".
Utilización inadecka:
- El fabricante se desentiende de cualquier responsabilidad en caso de UTILIZATION no adecuada.
- Este aparato está Diseñado únicamente para uso doméstico en viviendas privadas. La Utilización de este producto en locales comunitarios o profesionales, tales como ofecinas o talleres, locales de campings, hoteles, etc. no es un uso adequado de los definidos por el fabricante.

Durante su funciona las superficies del aparato se calientan. Lleve siempre protectores aislantes si tiene que tocar unorno,platos o alimentos calientes,o al introducir o retiring las rejillas o bandejas del hora.
b) Datos&Tecnicos
| Modelo | FC320MW |
| Corriente electrica | 220-240 V ~ 50 / 60 Hz |
| Consumo energetico | 1500 W |
| Dimensiones en mm (H x L x P) | 350 x 528 x 320 mm |
| Peso neto | 8,6kg |
c) Conservación del medio ambiente

Al final de su vida útill, este producto no debe desecharse en la basura domésica. Debe llevarse a un punto limpio o entradavelo a su vendedor. De esta manera evitará las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salute que produciría deshacerse del本身就是 de materia inapropiada. Así además collaboraré con el reciclaje de materiales con el consiguiente ahora significativo energetico y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debearrojarlo a la basura domestica. Para Obtener más informacion, contacte con su ayuntamento o con la tienda donde adquirido el producto.
2) INSTALLACION DE SU APARATO
a) Instalar su aparato conplena seguidad








Si se colocá el horablemado cerca de una pared, esta puede quemarse o mancharse. Asegúrese de que no hay cortinas, etc. en contacto con el hora.
No Coloque ningún objeto entre la base del hora y la superficie sobre la que se Coloque. Cualquier objeto que se enquirytre debajo del hora pueda quemarse. No Coloque ningún objeto encima del hora cuando está funciona. El calor podra deformarlo, agrietarlo o deteriorarlo según el caso.
No caliente alimentos bajo de botellas o cajas, cuando podrá romperse el recipient yasted podría quemarse.
Utilice siempre las pinzas para introducir o sacar la bandeja. En caso de contacto,oulda quemarse usted gravamente.
No vierta nunca agua en elorno si está caliente.
Cuando desenchufe el aparato, agarre siempre del enchufe. No tire del cable,ecause romperse algo nilo en su interior.
No coloque el aparato cerca de quemadores de gas, fuentes de calor intenso ni ventiladores electricos, etc. Podría verse alterado el control de la temperatura.
No moje el cable electrico y no maneje el aparato con las manos mojadas. Cuando haya terminado de usar el aparato y si va a partir lo sin que nadie esté presente, desenchufe el cable del hora de la red electrica. Si sedea enchufado,rialquier alteracion del funcionaimiento podra provocar un incendio.
Cuando cocine platos con aceite, como por exemple, un pollo asado, se recomienda colocar 2 hojas de aluminio para reducir las salpicaduras. Coloque una hora en la bandeja y otra en el pollo. De estaforma, el aceite escurrirá entre las dos hojas.
Advertencia:

Compruebe que el aparato no sufrio ningún daño durante su transporte (puerta o bisagras deformadas, etc.). Si observa cualquier daño, contacte con su vendedor antes de seguir utilizando el aparato.
b) Conexiones electricas
El hora debeconectarseauna toma de corriente adecuada.Inserte el enchufe en la toma.En casocontrario,se podra calentar excessivamente.Noutiliceuna toma de luz corriente.No conecte nuncavarios enchufesauna misma toma.
c) Descripción de su aparato
El hora:

- Bandeja recolectora
- Rejilla
- Soportes escalonados
- Elementos calefactores
- Respiradores de ventilación
- Regulación de la temperatura
- Selector de modelos de coccción
- Temporizador (120 Minutes)
- Indicador luminoso de funcionaamento
Los accesos:

10

11

12
- Pinzas
- Bandeja recolectora
- Rejilla
3) UTILIZACION DE SU HORNO
a) Antes de utiliser su aparato por primera vez
- Desembale el aparato, asegúrese de que está todas las piezas y accesorios, y que no han sufrido nunca daño.
- Compruebe que retiro todos los elementos de embalaje (plásticos, cartones, poliestireno) del interior del aparato.
- Limpie todas las piezas de acuerdo con la sección "Mantenimiento de su aparato". Seque cuidadosamente todas las piezas, y montelas. A partir de氰, ya pueda utiliser su hora.
Caliente el hora estandovacio:
- Introduzca la bandeja recolectora y la rejilla de cocccion
-
Ajuste el selector del modo de coccción con y el termostato a "240°C", y caliente el hora vacio duranteunos 10minutos.
-
Una vez se haya enfiado, desenchufe el aparato de la red electrica y vuelva a limpiar todas las piezas sueltas.
Observación:
Puede que note un olor a quemado y a homo: es normal.
b) Regulación de la temperatura

Ajuste el "mando de temperatura", girándolo en el sentido de las agujas del reloj y selección la temperatura adecuada para el Plato que desea cocinar
(Temperatas entre 70^ C y 240^ C ).
c) Regulación del tiempo de coccción

Ajuste el temporizador al tiempo de coccción (en horas) que sea adecuado para el Plato que va a cocinar, girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Un indicator luminoso sirve para comprobar que los elementos calefactores están functioning correspondente. Cuando venza el tiempo de coccción que haya的选择acion, el hora se apagará automatistically y sonará una seals acústica.
Puede apagar el hora manualmente en cualquier momento de la cocción girando el temporizador en sentido inverso a las agujas del reloj hasta poderlo en la posición "0".
Observación: Si el interior delorno está sucio, la cocción tardará un poco más que de costumbre.
d) SeLECTION del modo de coccción

| Secuencias | modo de coccción |
| Multifunción: Bóveda + Suelo + Ventilación | |
| Parrilla ventilada: Bóveda + Ventilación | |
| Convección natural: Bóveda + Suelo | |
| Parrilla: Bóveda | |
| Suelo ventilado: Suelo + Ventilación |
FunciOn especifica:
Multifunción (Bóveda + Suelo + Ventilación)

Gracias al ventilador situado en el lateral de la cavidad delorno, el aire caliente circula por todo el hora, el aire se reparte mejor, y por lo tanto la cocción es más uniforme.
Tiempo de coccción recomendado:
| SECUENCIA | PLATOS | TEMPERATURA | SOPORTES ESCALONADOS | DURACION (en min) |
| PESCADO | 180°C / 200°C | 2 | 15-20 | |
| ASADO DE VACUNO | 230°C* | 2 | 30 para 1000 g | |
| QUICHE | 200°C | 2 | 40-45 | |
| GRATINADO DAUPHINOIS | 180°C / 200°C | 2 | 40-45 | |
| LASANAS | 180°C / 200°C | 2 | 40-45 | |
| PIZZA | 220°C* | 2 | 15-20 según espesor | |
| TARTAS | 200°C | 2 | 30-35 | |
| TOSTADAS | 180°C | 4 | 5-8 en rejilla | |
| BOLLOS | 170°C | 2 | 45-55 según espesor | |
| MAGDALENAS | 160°C | 2 | 25 |
- precalentar el hora 5 min
e) Consejos de uso
1. Bandeja recolectora y rejilla
| Accesorios | Alimentos (a titulo informativo únicamente) | ¿Cómoemployar las pinzas? |
| Bandeja recolectora | Alitas de pollo asadas, carne picada, gratinados, tartas y casi todos losdemás alimentos que se cocinan al hora | |
| Observación: Le recomendamos utiliser como bandeja de recoger migas | ||
| Rejilla | Patatas al hora, alimentos secs | |
2. Gratinados

Puede regular la alta de la bandeja en 3 niveles distinctos en func tion de los platos que deseee cocinar. Por exemple, si desea un gratinado que tenga la parte superior mas tostada, coloquela en eluther soporte. Para asar un pollo, utilise el primero o elsegundo soporte.
4) MANTENIMIENTO DE SU APARATO
a) Instrucciones de limpieza
Desenchufe siempre el aparato ycede que se enfré completely antes de proceder a su limpieza o de desplazarle. Limpie la bandeja, la rejilla, el asa de la bandeja y la bandeja recolectora cada vez que lo haya Usedo. Limpie el interior del hora elctrico y todas las partes desmontables con un producto limpiador suave que no sea abrasivo y una almohadilla de plastico para frotar cada vez que lo haya usido. Aclarar y secar cuidadosamente. No frote demasiado fuerte las superficies internas del hora, puis podrián rayarse. Limpie la puerta de cristal exterior del hora elctrico con un limpia cristales o un detergente suave, y un paño humedo o una almohadilla para frotar de plastico. No utilise products de limpieza o almohadillas abrasivas que pudieran rayar el cristal del aparato. Enjuague y seque cuidadosamente con un paño limpio. Deje que seSEA el hora antes de cerrar la puerta de cristal.
b) Instrucciones de almacenimiento
Desenchufe el hora,cede que se enfierte y limpielo antes de guardarlo. Guarde el hora electrico bajo el centro de su caja y conservelo en lugar fresco y seco. No guarde el aparato si está caliente, o estando enchufado. No enrolle nunca el cable electrico alrededor del aparato. No tense el cable electrico en el situo por el que entra bajo del aparato. Podria resultar dañado o romperse.
BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
Geachte Klant,
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

a 11111111111111111111111111111
a Jocnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn
Jg 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
alall jn nn aagll jilw g g all g n jg y
jll jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil
J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1