VG-MF45EK1LC - Horno electrico VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VG-MF45EK1LC VALBERG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavadora |
| Capacidad de lavado | No especificado |
| Tipo de carga | Carga frontal |
| Velocidad de centrifugado | No especificado |
| Consumo de energía | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Tipo de motor | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Funciones especiales | No especificado |
| Color | Blanco |
| Tipo de seguridad | Bloqueo para niños |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre VG-MF45EK1LC VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VG-MF45EK1LC - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VG-MF45EK1LC de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO VG-MF45EK1LC VALBERG
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante cualquier fallo的结果ante de un defecto de fabricación o de material.
Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



Four Warme Horno
958884
VG-MF45EK1LC
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 18
MANUAL DEL USUARIO 34

Merci!
Muchasgraciasporhaber elegido{nuestro producto VALBERG.
Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de lamarca VALBERG le garantizan un uso sencillo, un rendimiento eficaz y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedaría satisfecho al utiliserlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestros situio web: www.electrodepot.es
Denos su opinión en: http://www.electrodepot.es/avis-client http://www.electrodepot.be/avis-client

ELECTRO DEPOT

Antes de utiliser el aparato
36 Instrucciones de seguidad

Presentación del aparato
42 Descripción del aparato
Utilización del aparato
43 Puesta en marcha y realizacion

Información practica
46 Limpieza y mantenimiento
48 Embalaje y medio ambiente
48 Cómo desechar su antiguo aparatol
Instrucciones de seguridad
LEA OBLIGATORIAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CONSERVELOPARA CONSULTAS POSTERIORES. RECURDE ENTREGARESTA RESEÑABREVE CON EL APARATO EN CASO DE DEJARLO EN MANOS DE UN TERCERO.
- Este aparato está disnéado para ser utilisé en aplicaciones domésticas y análogas tales como:
- Cocinas reservadas para el personal de tiendas, oficinas y otros ambientes profesionales;
- Granjas;
- El uso por parte de clientes de hoteles y moteles como de otros entornos de character residencial;
-
Establecimientos de tipo hotelero.
-
Se prohíbe cadaquier或其他 uso del previsto para este aparato, como potepjempló, un uso comercial. La realización que no cumpla con el modo de uso eximirá a lamarca de cadaquier responsabilidad y comprendrá la perdida de la garantía.
-
Este aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas o por quienes no tengan la experiencia y conocimientos necessarios, siempre queDICas personas se.Encuentren supervisas o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva el本身就是. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
Limpieza y mantenimiento del usuario no serán hechos por los niños a menos que Sean mayores de 8 y supervisado.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Si el cable de alimentación se incluye dañado, está debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios posventa o por una persona competente conullsimilar para evitarequaldarão.
- Este aparato no ha sido disnado para ser puesto en marcha mediante un temporizador externo o por un sistema de mando a distancia分开.
- Las superficies son susceptibles de calentarse durante el uso.

iADVERTENCIA!
El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Los niños jóvenes deben quedar alejados.
- En relacion al modo de limpiar las superficies en contacto con los alimentos, consultelaccion «Limpieza y mantenimiento».
- En lo que concierne a la duración de functionamento y los ajustes de coccción, refiérase al párrafo que signe a continuación de lareshena breve «Puesta en marcha y realización».
Precauciones de seguridad
-
Después de.desembalar el aparato, compruebe inmediamente que no se enquirytra danado. En caso de duda, no utilise el aparato y consulte a una persona competente.
-
Nunca utilise accesorios o piezas de otro fabricante. El uso de este tipo de accesorios o piezas implica la anulación de la garantía.
- NoDebe utiliser el aparatosi se ha caido, si presentadaños aparentes, si tienefugas o presente anomalíasen el funcionaimiento.
- Desenchufe siempre el producto en caso de un largo periodo de inutilización.
- Retire correctamente todos los elementos del embalaje y no deje dichos elementos tales como bolsas de plástico, poliestireno o elásticos al alcance de los niños. Dichos elementos podrán resultar peligrosos para ellos.
- Tras desnbalar el aparato, asegúrese de colocarlo sobre una superficie plana, estable y Resistente al calor.
Asegúrese de que el aire circule libremente alrededor de su aparato. Respecte una distancia minima, entre el aparato y cualesquier elemento arquitectónico, de 50 cm respecto a la vertical y de 50 cm respecto a los lados.
- Este aparato debe connectarse a un enchufe con toma de tierra. Si debe utiliser un alargador, use obligatoriamente un modelo equipado con una toma de tierra.
- Compruebe que el voltaje indica en la placadocritiva se corresponde con el de su instalacion. Si no es el caso, no utilise el aparato y consulte a una persona competente.
-
Compruebe que la instalacion electrica的结果a suficiente para alimentar un aparato de esta potencia.
-
Tome todas las precauciones necessarias para evaporar que una persona pise el cable o su alargador.
- Antes de cualquier operación de limpieza, desenchufe y deben enchiar Completely el aparato.
- Nuncasumerjaelaparato, su cable y su toma de corriente enagua u otherlquido.
- No lo coloque encima deculosaparatos.
- Por su seguridad, le recomendamos que nunca deje el aparato en un lugar expuesto a la intemperie y la humedad.
- Nunca utilise el aparato como calefaction.
-
Nocede enchufado el aparato sin utiliser.
-
Se aconseja examinar deforma regular el cable de alimentacion para detectarequalquier signo de deterioro eventual, el aparato no debeser utilizes si el cable está dañado.
- No permitted that the cable of alimentación可能导致 the mosa o de la encimera sobre la que ha dejado el producto.
- No enchufe el aparato ni pulse los botones del panel de comandos si tiene las manos humidas.
- No utilise el aparato con los pies descalzos o humedes.
-
Antes de cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufe el aparato paraURTar la corriente electrica.
D urante s u funcionamento, evite mover el aparato. -
No utilizes el aparato cercada de cortinas, mobiliarios textiles o productos inflamables.
- Antes de utiliser el aparato, procure depositar el aparatosobre una superficie plana yestable resistente al calor.
- La temperatura de las superficies aumento durante el funcionaimiento del aparato, lo que pueda provocar quemaduras. No toque las superficies calientes del aparato (partes metálicas accesibles y ventsa de cristal).
- Durante la utilización del aparato, procure usar siempre el asa y un par de guantes para abrirlo.
- No caliente los alimentos relacionados en botellas o recipientes no adaptados a la cocción alorno; los recipientes no adecuados son susceptibles a romperse
y podrian occasionarle quemaduras.
- Manipule con cuidado la puerta acristalada de su aparato: los golpes bruscos y los choques tírmicos excessivos podrán occasionar la ruptura del vidrio.
- En caso de que llegaran a arder todas partes del aparato o uno alimentado durante el camino de la cocción, no intente nunca apagar las llamas con agua. Sofoque las llamas con un trapo húmedo o utilizes un extintor orientando el disparo hacía el aparato en el sentido del viento.
- No deje productos inflamables cerca o problemas del mueble donde se encontrar el aparato. Noonga el aparato en función bajo lacke de materiales inflamables tales como estores, cortinas, persianas, etc.
- Nunca coloque papel, cartón o plástico en o sobre el aparato.
- No introduzca nada en las rendijas de ventilacion y evite su obstruccion.
- Antes de cualquier operación de limpieza, procure esperar siempre como minimum una hora para que el aparato se haya enfriado y desconectado.
- No levante ni mueva el aparato durante el funciona bajo para evaporar cualquier riesgo de quemadura.
Normas de seguridad
Este aparato se conforms a las directivas ya las normas vigentes.
Descripción del aparato
1 Asa
6 Indicador luminoso de funcionaamento
Puerta acristalada
7 Bases
3 Botón de selección del termostato
8 Bandeja de goteo
4 Botón de selección del modo de coccción
Parrilla
5 Botón temporizador
10 Asa para la bandeja de goteo o parrilla
Characteristicas先进技术
Capacidad
44L
Tensión de la corriente
220V-240V 50 / 60Hz
Potencia
2000W
Puesta en marcha y realización
Antes de utiliser por primera vez
- Una vez instalado el aparato sobre una superficie plana y estable.
- Retire todas las etiquetas, los plásticos de protección y todos los elementos de sujeción asi como los adhesivos que se encontrartran encima y dentro del aparato.
- Enchufe el aparato a una toma de tierra.
- Antes de utiliser por primera vez, es imperativoponer en marcha el aparatovacio con el fin de quemar la grasa de proteccion yeatingarafullertoledesperdimientodehumoyolores que se generan por lo general en un aparato nuevo.Las etapas seguidentes indican el procedimiento a seguir:
- Introduzca la parrilla y la bandeja de goteo en el hora
- Gire el botón del termostato a 220^
- Gire el botón de selección del modo de coccción y selección.
- Ajuste el temporizador a 20关键时刻.
- El indicator luminoso de funciona para enciende para indicarle que el aparato se está calentando.
-Airee la estancia durante esta operacion. - Cuando escate que el temporizador haya indicado la finalizacion de la cocccion, apague todos los mandos del aparato.
- Deje que elorno se enfierte antes de limpiarlo con un paño humedo y lave los accesorios (parrilla y bandeja de goteo) con una esponja humedecida con liquido para lavar platos.

OBSERVACIONES
Durante los primeros usos coulden producirse olores y partículas. Es normal y dejar de ocurrir rápidamente.
Utilización de su aparato
Compruebe que el aparato está bien connectado a una toma de corriente con toma de tierra. Coloque su preparación en el hora haciendo uso de los accesorios adequados y bajo siga las etapas descritas a continuación:
1. Ajuste del termostato

A fin deaabstar la temperatura de coccion, gire el boton del termostato en sentido de las agujas del reloj y seleccione la temperatura adecuada en funcion del plato a preparar.
| Indicación | Temperatura |
| Horno a temperatura muy suave | Hasta 110°C |
| Horno a temperatura suave | 110° - 150°C |
| Horno a temperatura media | 150° - 190°C |
| Horno a alta temperatura | 200° |
| Horno a muy alta temperatura | 220° |
2. Botón temporizador

El botón temporizador le permite establecer el tiempo de coccción de 0 a 60 horas. Paraaabstarei tiempo de coccción, gire el botón temporizador en sentido de las agujas del reloj y seleccione el tiempo de coccción apropiado en función del Plato a preparar. Al activar el temporizador, el testigo luminoso de funcionalemento se encenderá para indicar que el hora se ha puesto en marcha. Una vez transcurrido el tiempo programado, el temporizador emitirá un sonido para avisar que la coccción ha finalizo y el hora se apagará automatistically. Puede apagar el hora manualmente durante la coccción girando el temporizador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la posición 0.

OBSERVACIONES
Su minihorno está provisto de luz interior.Esta se activa al actionar el botón temporizador.
3. Botón de selección del modo de coccción

A fin deaabstare modulo de cocción,gire botón de selección del modo de cocción en sentido de las agujas del reloj y seleccione
el modoADECAUDO EN FUNCION del plato a preparar.
-
Utilizar la funciona de circulación de aire en combinación con losDistinctos发展模式oc Conce:
-
Gire el botón de selección de modo de coccción girando el botón de selección del modo de coccción en sentido de las agujas del reloj y selección el modoADEUADO en función del Plato a preparar.
| Selección del modo | Tipo de coccción |
| Posición de coccción mediante la resistencia superior para dorar y asar la superficie de los alimentos | |
| Posición de coccción en la que solo funciona la resistencia inferior | |
| Posición de coccción mediente a另一边 resistencias, superior e inferior | |
| Circulación de aire y posición de coccción mediante la resistencia superior para dorar y asar la superficie de los alimentos con una mejor distribución del calor. | |
| Circulación de aire y posición de coccción en la que solo funciona la resistencia inferior para una mejor distribución del calor. | |
| Circulación de aire y posición de coccción mediente a另一边 resistencias, superior e inferior, para una melhor distribución del calor. |
- Algunos consejos para Obtener los miglioras resultados al usar su hora:
- No sobrecargue el hora.
- Coloque los alimentos en el centro del aparato.
- No abra la puerta con demasiada frenuencia durante la cocción a fin de evaporar la perdida de calor.
- Supervise de vez en cuando los alimentos durante su coccción.
4. Utilización de las asas

JADVERTENCIA!
Asegúrese de colocar el asa en el centro a fin deataruna situación que entrada peligro y manipule con precaución.
Para las preparaciones pesadas, le acontejos utilize una manopla de cocina en sustitución del asa, a fin de extraer los alimentos.


Coloque los ganchos de la parte inferior del asa en el centro de la parrilla (tal como muestra la Foto contigua).

Coloque los ganchos de la parte superior del asa en el centro de la parrilla (tal como muestra la Foto contigua).
Limpieza y mantenimiento
- Su hora está equipado de paredes internas autolimpiantes que seactivan automatistically en cada uso. Cualquier salpicadura que se produzca durante la cocción y que entre en contacto con el recubrimiento autolimpiante se oxidará durante el camino de la cocción.

jADVERTENCIA!
A fin de no dañarel recubrimientoautolimpiente,evite el uso deesponjas metálicasy de produits delimpieza abrasivos
- Compruebe que ningún control de su hora se工程技术 de ser.
-
Desconecte el aparato del enchufe.
-
Deje siempre que el aparato se enfiré como minimo una hora antes de empezar con la limpieza.
- Retire la parrilla y la bandeja de goteo, lávelas con una esponja empapada en liquido para lavar platos de pH neutro y bajo enjuáguelas con agua antes de secarlas (al aire libre o con un paño).
- Limpie la superficie interior y exterior con un paño suave o una esponja empapada con un producto de Ph neutro. Nunca utilizes esponjas metálicas, objetos cortantes o punzantes para retirar los depósitos dentro del aparato.
-
Para limpiar la puerta acristalada, use un paño empapado con un producto especial para vidrios y huego seque el cristal con un paño seco y limpio.
-
No pase nunca el horno bajo elchorro de agua de un grifo.
- Limpie regularmente su hora a fin de eliminar los depuestos de comida y grasas sobre las paredes ymantener asi un funciona bajo el optimumo.

JADVERTENCIA!
jAntes de procedera
cualquier operacion
de limpieza manual,
desconecte el
aparato y esperesiempre como
minimo una hora
para que el equipo se enfié! No utilise
productos toxicos
y agresivos, como alcohol, decapantes
industrales ysolventes, para
limpiar suorno yaque ellos podriandamarlo.
Embalaje y medio ambiente
como desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medio ambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, ahorrar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debelearse a la unidad de clasificacion de residuos de la localidad. La valorizacion de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útill debe hacerse según normas muy(PCasas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo quese encontrar en su plac decharacteristicso en su embalaje, no debe bajo ningunconcepto tirarse a una papelera o la basura destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derechoo depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilido para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, garde sus antiguos aparatos en Lugares seguros hasta que你能 reciclarse, preferentamente的最后一.
fuera de su domicilio.