SBI 14S44 A++ X929C - Lavavajillas VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBI 14S44 A++ X929C VALBERG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavadora |
| Capacidad de lavado | No especificado |
| Tipo de carga | No especificado |
| Velocidad de centrifugado | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Dimensiones (AnxAlxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Material del tambor | No especificado |
| Funciones especiales | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre SBI 14S44 A++ X929C VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBI 14S44 A++ X929C - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBI 14S44 A++ X929C de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO SBI 14S44 A++ X929C VALBERG
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficientias o días originados por una mala instalación, erros en la manipulación o por un uso inadequado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Lave-vaissette
Afwasmachine
Lavavajillas
957393
SBI 14S44 A++ X 929C
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 36
INSTRUCCIONES DE USO 70
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE

Made in PRC






























Merci!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. SeLECTIONADO, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los produits de lamarca VALBERG le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfeito al utilizesrlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestra pagina web:www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
El manual se pueda.consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
| A | Antes de empezar | 72 | Indicaciones de seguridad |
| B | Descripción del dispositivo | 75 | Lista de partes |
| 77 | Manual de uso rápido | ||
| 78 | Característica (Directiva europea 1059/2010) | ||
| C | Uso del dispositivo | 79 | Antes del primer uso |
| 89 | Puesta en marcha de un programa de lavado | ||
| D | Mantenimiento y limpieza | 92 | Mantenimiento y limpieza |
| 95 | Reparación de averías | ||
| E | Instrucciones de instalación | 99 | Instrucciones de instalación |
| 102 | Puesta en marcha del lavavajillas | ||
| F | Información practica | 103 | Embalaje y medioambiente |
| 103 | Cómo desechar su antigoo aparato |
Indicaciones deseguidad
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CONDETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.
jAtencion! El hidrógen es un gas explosivo
- En determinadas condi- ciones, se pueda formar hidrógeno en un sistemas de agua caliente que no se ha utilisé durante dos o mas semanas. EL HIDRÖGENO ES UN GAS EXPLOSIVO.
- Si el Sistema de agua caliente no se usa durante dos semanas o más, abra todos los grífos de agua caliente antes de usar el lavavajillas y deben correr el agua durante variedes minutos. De esta forma, se libera el hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni utilise llamas abiertas durante esta operación.
Instrucciones de la puesta a tierra
- Este dispositivo debe connectarse a tierra. En caso de configuracion不到位 incorrecto o avería, lapellaa tierra permite reducir el riesgo de descarga electrica proportionsando un accesoa a la corriente electrica de menor resistencia. Este aparato está equipado con un cable con un conductor de pesta atierra y una toma de pesta atierra. La toma debe enchufarse a una toma de pared adecuada y con pesta atierra conforme a todos los códigos y normas locales.
;Atencion! Uso adecuado
- No haga un mal uso, se siente o se ponga de pie encima de la puerta o de la cesta del lavavajillas.
- No toque los elementos calientes durante o inmediamente después de su uso.
- No lave vajillas de plástico excepto si tienen el marcado "apro para lavavajillas". Para las vajillas que no lleven estamarca, revise
las recomendaciones del fabricante.
- Utilice solo deterentes y aditivos de aclarado para lavavajillas automatico. Nunca utilise jabón, deterrente para la ropa o jabón para manos en el lavavajillas. Guardar这些东西 productos fuera del alcance de los niños.
- Mantenga a los niños alejados de los detergentes y productos de aclarado. Mantenga a los niños alejados de la puerta abierta del lavavajillas ya que podrjan quedar restos de detergente en el interior del aparato.
- La puerta no debe dejarse abierta paraivorar qualquier riesgo de vuelco. -Durante la instalacion, no conviene plegar ni aplastar de forma excessiva o peligrosa el cable de alimentacion.
- No modificar los 控制s.
- Es recomendable vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Los detergentes para lavavajillas son extremada
mente alcalinos y pueda ser muy peligrosos en caso de ingestion. Eviterialquiercontacto con la piel y los ojos y mantenga alejados a los niños del lavavajillas cuando la puerta está abierta.
- No utilise el lavavajillas si los paneles de ciderre no están correctamente colocados. Abra la puerta con cuidado si el lavavajillas está的功能ando para evitar el riesgo de aspersión de agua.
- No Coloque ningún objeto pesado sobre la puerta abierta. El aparato podra bascular hacía delante.
- Al cargar el lavavajillas:
- Colocar los elementos puntiagudos deforma que no danen la junta de la puerta;
- Colocar los cuchillos aflados apuntando hacía bajo para reducir el riesgo de cortes.
- Al utilizar el lavavajillas, los utensilios de plástico no deben entrada en contacto con los elementos calientes.
- Si el cable de alimentación
está dañado,debéser reemplazado por el fabricante, su servicios al cliente o una personaequalida, para evitarcualquier riesgo.
- Deseche el material del embalaje de materia adecuada.
- Utilice el lavavajillas solo para el uso previsto.
- Al mover o desmontar el lavavajillas uso, retiring la puerta que da acceso al compartmento de lavado.
- Supervise los niños pequeños para que no juguen con el aparato.
- Compruebe que el deposto del detergente está vacío al finalizar el ciclo de lavado.
- El número máximo de cubiertos que se pueda lavar es de: 14.
- La presión de entrada maxima del agua es de 1 MPa (10 bares).
- La presión de entrada minima del agua es de 0,04 MPa (0,4 bares).
-
Los tubos de canalización del agua del lavavajillas deben serutures. No reutilice los tubos viejos.
-
Los orificios de ventilación no deben estar obstruidos por una alfombra.
- Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas, o por personas sin experiencia o conocimiento tiempo que hayan recubi-do formación para usar el aparato con total seguidad y comprendan los riesgos implicados.
- No está permitido que los niños juguen con el dispositivo.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.
-
Este electrodomístico se ha disnéado para uso dométrico y aplicaciones similares como:
-
zonas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
-granjas; - por clientes de hoteles, moteles y otros temas de alojamenteresidencias;
- casas de huéspedes.
Lista de partes
Cesta superior
2 Tubo interior
3 Cesta inferior
Recipiente de sal
Dispensador
6 Este de copas
Brazos del rociador
8 Montaje del filtro
9 Conector de tuberia de entrada
10 Tubo de desagüe
11 Cable de alimentacion con enchufe
Botón encendido/apagado: fuente de alimentación interruptor encendido/apagado.
Botón de potencia de lavado: mejora la eficacid del lavado (solo para las functions, ECO, y 190 ).
3 Botón Secado adicional: mejora la eficacia del secado (solo para las functions, ECO, y 90).
Botón Alt: función de limpieza de doble zona. Pulse el botón para selecciónar la cesta superior o la cesta inferior cargada. El indicator correpondiente se ilumina (solo para las functions y y).
5 Pantalla indicatora: muestra la referencia%/ estado correspondiente.
Falta detergente de enjuague
S Falta sal
Indicador de grifo de agua
6P Botón funciona: selección funciona.
7 Botón Diferido (Temporización): presione el botón para augmentar el retraso

Indicator de bloqueo para niños
Para activar/desactivar: mantenga presionados los botones y durante 3segundos.

Botón Diferido [Temporizacion]: presione el botón para reducir el retraso

Botón de pause: procedimiento operativo inizio/pausa.
| Indicador | Descripción |
| A | Modo automático |
| / | Cesta superior cargada. |
| / | Cesta inferior cargada. |
| - | Modo intensivo |
| - | Lavado a presión |
| - | Secado extra |
| D | Modo normal |
| ECO | Programa estándar |
| - | Modo cristal |
| 90° | Modo lavado=rápido |
| - | Modo rápido |
| - | Falta detergente de enjuague |
| - | Indicador de bloqueo para niños |
| - | Modo enjuague (prelavado) |
| - | Falta sal |
| - | Indicador de grifo de agua |
| :00 | Duración |
Manual de uso
Encienda el dispositivo.
Pulse el botón del aparato. Abra la puerta.
Rellene el deposito de detergente.
Controle el nivel del producto de aclarado.
Indicador mecánico C.
Indicador electrico en la pantalla de visualización.
Controle el nivel de la sal de regeneración.
Indicador electrico en la pantalla de visualización.
Cargue las cestas.
Antes de cargar las cestas, rasque los restos grandes de alimentos y lave previamente los residuos de comida carbonizados de las cacerolas. Consulte las instrucciones de cargo del lavavajillas.
Pulse el botón P hasta que se encienda el programa selectionado.
Ponga el lavavajillas en marcha.
Cierre la puerta, abra el grifo y pulse el botón. Laquina empieza a funciona.
Cambio de programa.
- Un ciclo en bajo se possible modifier si se ha puesto en marcha hacer poco. En caso contrario, pueda que ya se haya liberado el detergente y que el agua ya haya fluido. Llegado el caso, debenrellar de nuevo el distribuidor de detergente.
- Pulse el botón , a continuación mantenga presionado el botón P durante más de 3seguidos para anular el programa en bajo.
- SeLECTIONE un nuevo programa.
- Vuelva aponer en marcha el lavavajillas.
Adicón de vajilla durante el ciclo.
- Pulse el botón▶ para detener el aparato.
- Abra la puerta.
- Ānada la vajilla que había olvidado.
- Cierre la puerta. Presione Laquina empieza a funciona de nuevo.
Apague el aparato.
Unavezterminadoelciclo,un timbre suena8vcesydesquéssedetiene.
Apache el aparato pulsando el botón.
Cierre el grifo y vacie las cestas.
Advertencia: espere uno 15 horas antes de vaciar el lavavajillas, para no manipular los platos y utensilios aún calientes y más fragens. Además, seoculars更好. Vacie el aparato empezando por la cesta inferior.
Espanol
Characteristicas (Directiva europea 1059/2010)
| Marca | VALBERG |
| Número de dispositivo | SBI 14S44 A++ X 929C |
| Capacidad nominal | 14 cubiertos |
| Clase de eficiencia enerética1 | A++ |
| Consumo energetico anual (AEc)2 | 266 kWh |
| Consumo energetico (Et) del ciclo de lavado normal | 0,93 kWh |
| Consumo electrico en modo de espera (Po) | 0,45 W |
| Consumo electrico en el modo de marcha (Pl) | 0,49 W |
| Consumo de agua anual (AWc)3 | 2800 litres |
| Clase de eficiencia de secado4 | A |
| Programa de lavado normal5 | ECO 45 °C |
| Tiempo del programa de lavado normal | 195 Minutes |
| Emisión de ruido en el aire | 44 dB(A) re 1 pW |
| Tipo de instalación | Debate del mueble |
| Posibilidad de instalación integrada | Sí |
| Altura | 81,5 cm |
| Anchura | 59,8 cm |
| Profundidad (con cable y tubo) | 57,0 cm |
| Tensión de alimentación nominal | 220-240 V~ 50 Hz |
| Potencia nominal | 1760-2100 W |
| Presión del agua | 0,4-10 bar = 0,04-1 MPa |
Carga del lavavajillas: EN 50242
Observaciones:
1 Clase de eficiencia energetica A, según una escala que va de D (aparatos menos eficaces) a A+++ (aparatos más eficaces).
2 Consumo energetico de 266 kWh por año, bajo en 280 ciclos de lavado normal con agua fria, y en el modo de bajo consumo. El consumo real de energia depende de las conditiones de uso del aparato.
3 Consumo de agua de 2800 litres anuales, en base a 280 ciclos de lavado normal. El Consumo real de agua depende de las conditiones de uso del aparato.
4 Clase de eficiencia de secado A, bajo en una escala que va de G (aparatos menos eficaces) a A (aparatos más eficaces).
5 Este programa esADECuido para limpiar cubiertos normalmente sucios y es el programa mas eficaz en cuando a consumo de energia y de agua para este tipo de cubiertos.
El dispositivo cumple con la version de las normas y las directivas europeas vigentes en el momento de la entrega (si el número de version no cumple con los ultimos estandares, consulte elultimate numero de version):
LVD 2014/35/UE
CEM 2014/30/UE
ErP 2009/125/CE
Los datos anteriores se obtuvieron en las conditiones de prueba asignificadas por las normas aplicables.
Los resultados couldenvariar enfunciOnde lacantidad y de la suciedad de la vajilla, de la dureza del agua, de lacantidad de detergenteutilizado...
Este manual se ha redactado conforme a las reglas y normas de la Comunidad Europea.
Antes del primer uso
Antes de utiliser el lavavajillas por primera vez:
A Programe el descalcificado
B Coloque la punta del embudo (incluido) en el orificio y vierta 1,5 kg de salapproximadamente. Es normal querebose un poco de agua del deposito de la sal.
C Llene el deposito del abrillantador
D Funcion del detergente
A. Descalcificador
- El descalcificador debe programarse manually, con el selector de la dureza del agua.
- El descalcificado se ha dibrado para extraer los minerales y sales del agua,los cuales podrian tener un efecto perjudicial o negativo para el funcionaimiento de laquina. Cuanto mayorsea lacantidad de sales y minerales,mas dura sera el agua.El descalcificadodebeajustarse enfuncionde ladureza del agua del su zona.Sucompaia suministradora de agua peut decidarle el grado del dureza del agua en su zona.
Ajuste del consumo de sales
El lavavajillas se ha diseado para poderaabstar la dosificacion de sales en funcionde la dureza del agua realizada. De estaforma, se peut optimizar y adaptar elconsumo de sales, siguiendo este procedimiento:
Siga los pasos siguientes paraJKLM el nivel de sal:
- Encienda el aparato.
- Pulse el botón Inicio/Pausa durante más de 5seguidos para que el descalcificado se disperse 60seguidos afterwards de que el aparato se haya encendido;
- Pulse el botón Inicio/Paro para selecciónar el ajuste correcto en función de su entorno local; los ajustes se visualizarán en el orderoSingular: H1→H2→H3→H4→H5→H6;
- Pulse el interruptor Marcha/Paro o espere 5segundos para guardar el ajuste.
Tabla de la dureza del agua
| °dH | Dureza del agua | mmol/l | Posición del selector el indicator del/los programa(s) se ilumina(n) | Cantidad de sales(gramos/ciclo) | Autonomía(ciclos/1,2 kg) | |
| °fH | °Clark | |||||
| 0-5 | 0-9 | 0-6 | 0-0,94 | H1 - Rápido | 0 | / |
| 6-11 | 10-20 | 7-14 | 1,0-2,0 | H2 - 90 min | 20 | 60 |
| 12-17 | 21-30 | 15-21 | 2,1-3,0 | H3 - 90 min + Rápido | 30 | 50 |
| 18-22 | 31-40 | 22-28 | 3,1-4,0 | H4 - Frágil | 40 | 40 |
| 23-34 | 41-60 | 29-42 | 4,1-6,0 | H5 - Frágil + Rápido | 50 | 30 |
| 35-55 | 61-98 | 43-69 | 6,1-9,8 | H6 - Frágil + 90 min | 60 | 20 |
Observaciones:
^o dH = 1,25
^ : grados alemanes
^ Clark = 1,78
^a fH: grados franceses
^ = 0,178mmol / l
^ Clark: grados británicos
Nota: si su modelo no tiene descalcificado,可以更好 Ignorar este párrafo.
Descalcificador
- La dureza del agua varía según la ubicación. Si se usa un agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y utensilios.
- Laquina está equipada con un descalcificador especial que utilizes sales espécíficas disénadas para eliminar la cal y los minerales del agua.
B. Carga de la sal en el descalcificado
- Utilice siempre sales diseñadas para lavavajillas.
- El deposto de las sales está situado bajo de la cesta inferior y debe LLenarse segun lasindicacionessiguiesto:

ATENCIón
jUtilice solo sales especialies para lavavajillas! Cualquier除外 tipo de sal nospecificamente diseñado para lavavajillas, especiallymente sal en tableta, dañaré el descalcificador de agua. En el caso de daños causados por el uso de sales inadecuadas, el fabricante no da ninguna garantía y de ningunaforma se hace responsable del dos daños provocados.
Llene el deposito de sal solo antes de起初 unido en los programas completos de lavado. Esto es para evaporar que los granos de sal o el agua salada, que pueda haberse derramado, no se deposen en la parte inferior de laquina durante cierto tiempo, lo queouldra provocar corrosion. Después del primer ciclo de lavado, el indicator luminoso del panel de control se apaga.
Retire la cesta inferior y, a continua-acion, desenrosque y quite el tapon del deposito de sales.
2 Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el agujero yañada 1,5 kg de sal para lavavajillas.
Llene el recipiente de sal con agua.
Puede pagar que unaLEEa canti-dad de agua salga del recipiente.
Enrosque el tapón con cuidado.
La luz de advertencia de la sal para de parpadear antes de llenar el recipiente con sal.
Una vezLLLado el recipiente, empezará el programa de lavado. Le recomendamos que use un programa certo. De lo contrario, el sistemas de filtrado, bombeo u other parte importante de laquina可以更好 resultar dañado por el agua salada.

El deposito de sales debe llenarse cuando se encienda el indicator luminoso dehlenado de sales en el panel de control. De igual forma, si el deposito de sales está lo bastante lleno,uede que el indicator luminoso no se apague antes de que las sales se disuelvan Completely. Si no se visualiza ningún indicator luminoso dehlenado de sales en el panel de control (en determinados modelos),uede decideir el momento delllenar de sales enfuncionde los ciclos del lavado realizados.
Advertencia:
- El recipiente de sal solo se puedarellar si 山 las luces estan encendidas.Enfuncionde como se disuelva la sal, 山 podran estar encendidas awhilese estellenando el recipiente.
Si no estuviera encendida (para al-gunos modelos),podra estimar cuando-introducir la sal en descalcificador por los ciclos que ha completado el lavavajillas. - Si la sal se derrama,pong en configuracion un programa rápido o de aborsión para eliminar el excesso de sal.
C. Llene el deposito del abrillantador
Función de abrillantador
El abrillantador se anade automatistically durante elultimate aclarado,para garantizar un aclarado cuidadoso y un secado impecable sin manchas ni estelas.
Tambien Mejora el secado permitiendo que el agua se escurra de los platos. Su lavavajillas está pensado para utiliser productos de aclarado liquidos. El distribuidor del producto de aclarado se encontrar en el interior de la puerta, bajo al distribuidor de detergente. Para llenar el dispenser, abra la tapa y vierta el ablillantador hasta que el indicator de nivel se vuelva Completely negro. Capacidad del deposito del producto de aclarado: aprox. 110 ml.

ATENCLON
Utilice solo productos abrillantadores demarca para el lavavajillas. No llene el dispensador de abrillantador con ninguna other sustancia (p.ej. detergente lavavajillas, detergente liquido, etc.). Podria dañar laquina.
¿Llenado del deposito del abrillantador?
Si no se visualiza ningún indicator luminoso en el panel de control, pueda determinar la�性 de abrillantador por el color del nivel optico del indicator "C" situado en el tapón. Cuando el depóstito del abrillantador está lleno, el indicator dehlenado se oscurece. A medía que disminuya la�性 de abrillantador, el tameno del punto oscuro se reducirá. Nunca deje que el nivel del liquido abrillantador sea inferior al 1/4 de su volumen.
3 Indicador del abrillantador
Lentamente, y a medida que el abrillantador disminuya, el tiempo del punto negro del indicator de nivel del abrillantador cambia:
Lleno
3/4 lreno
1/2 lreno
1/4 lleno doit ellenarse para eliminar la sueidad
Vacio
Dispensador del abrillantador
Para hacer el dispensador, gire el tapón hacía la flecha "OPEN" (abierto) y retirelo.
No llene el dispensador de abrillanta-dor en excesso.
6 Vuelva a colocar el tapón insertándolo con la flecha "OPEN" (abierto) y gírelo hacía la izquierda para cerrarlo.
Tenga cuidado de no llenar el dispenser, ya que thiso podria producir un desbordamento de espuma. Limpierialquier exceso con un pano humedo. Recuerde volver a colocar la tapa antes de cerrar la puerta del lavavajillas.

ATENCLON
Limpie el excesso de abrillantador con un paño absorbente humedo para evaporar el desbordamento de espuma en el lavado;)!.
Ajuste del deposito del abrillantador
7 Mando de ajuste (abrillantador)
El dispensador de abrillantador dispone de seis o quatre programaciones. Empiece siempre con el dispensador programado a 4. Si se produce un problema de manchas o secado incorrecto,;aumente la dosis del abrillantador; paraarlo,quite el tapón del dispensador y gire el selector a 5. Si la vajillaurrenta no está correctamente seca, ajuste el selector a una cifra superior hasta que los platos Sean impecables. Se sugiere utilizear el programa 4 (el valor predeterminado de fabrica es el 4).

Nota: augmentar la dosis si quedan restos de agua o cal en la vajilla tras el lavado. Reduzca la dosis si la vajilla presenta manchas blancas o pegajosas, o si los vasos o hojas de los cucillos está recubiertos de unapelliculal azulada.
D. Función del detergente
Los detergentes con componentes químicos son necessarios para rociar y eliminar la suciedad, y para retirarla del lavavajillas. La mayoría de detergentes commerciales de calidad son aptos para este uso.

jATENCLON! USO DEBIDO DEL DETERGENTE:
- Use solo detergents elaborados specifically para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
- No ponga el detergente en polvo en el dispensador hasta que está preparado para lavar los platos.
Detergente concentrado
Según su composición química, los detergentes para lavavajillas你能 dividirse en dos categorías principales:
- detergentes normales alcalinos con componentes causticos
- detergentes concentrados poco alcalinos conenzimas naturales
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente se disuelven a diferente velocidad según las cuales marcas.
Por estarzon,algunas tabletas de detergente no pueeden disolverse y desarrollarsuplena capacitiesde lavado enprogramas cortos.Por lo tanto,se recomiendausar programas largos cuando seutilicenpastillas de detergente para garantizar laeliminacion completa de los residuos de detergente.
Dispensador de detergente
El dispensador debe llenarse antes de empezar cada ciclo de lavado siguiendo las instrucciones indicadas en el Cuadro del Ciclo de Lavado. Este lavavajillas realizamos detergente yibrillantador que los lavavajillas tradiconales. Normalmente, para un dispenser normal, se necesita una sola cucharada de detergente. Por另一边 parte,los objetos muy sucios necessitan mas detergente. Siempre añada el detergente solo antes de encender el lavavajillas;de lo contrario,podrá humedecerse y no disolverse correctamente.
Cantidad de detergente que se debu utilizes

Pulsar el pestillo para abrir

Nota:性和 el detergente solo antes de empezar el ciclo de lavado.
Utilice solo deterentes de marca para el lavavajillas.
- Respete las recomendaciones de dosificacion y de almacenimiento de los fabricantes indicadas en el envase del detergente.
- Cierre la tapay presione hasta que se bloquee.
- Si la vajilla está muy sucia,añada una dosis adicional de detergente en el depuesto del detergente de prelimvado. Este detergente es efectivo durante la fase de prelimvado.

ATENCLON
iEl detergentedel lavavajillas escorrosivo! Mantengalofuera del alcance delos niños.

Nota: encontrará información acerca de las cantidades de detergente para los programas sencillos. Tenga en cuenta que: en función del coeficiente de sucedad y de la dureza del agua, pueda haber diferencias. Se recomienda seguir las recomendaciones del fabricante que figuran en el envase del detergente.
Uso adecuado del detergente
Utilice solo detergente especialmente fabricado para el uso en lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. Noña detergente al dispensador antes de que esté preparado para el lavado de la vajilla.
Llenado del detergente
Llene el dispensador con detergente.
Las MARCAS indican los niveles de dosificacion:

A en el deposito del detergente para el ciclo principal de lavado
B en el deposito del detergente para el ciclo de prelimvado
Detergentes
Existen 3 típos de detergentes
- Con fosfato y con cloruro
- Con fosfato y sin cloruro
- Sin fosfato y sin cloruro
Normalmente, los nuevos detergentes en polvo son sin fosfato. No se Mentiona la funciona del descalcificador para el fosfato. En este caso, recomendamos que llene el deposito de sal también la dureza del agua sea de solo 6 dH. Si se utilizes detergentes sin fosfato en aguas duras, es possible que aparezcan manchas blancas en la vajilla y en los vasos. En este caso,añada más detergente para tener些oresresultados. Los detergentes sin cloruro blanquean poco.
Las manchas fuertes y de color no desaparecerán Completely. En tal caso, se recomienda elegir un programa con una temperatura más alta.
Carga de las cestas del lavavajillas - Recomendaciones
- Se recomienda comprar una vajilla apta para lavar en lavavajillas.
- Utilice un detergente especial suave para lavar este tipo de articulos frágiles. Si fuera necessario, Solicite información adicional al fabricante del detergente.
- Para determinadas piezas fragens, selección el programa con la temperatura más baja possible.
- Para evaporar danos, retire los vasos y los utensilios rápidamente una vez finalizzato el lavado.

Observaciones:
- Si la vajillasole está mediana namente sucia,utilice menos detergente que lacantidad recomendada.
- Cuando utilise una pastilla de detergente, consulte las instrucciones de fabricacion que figuran en el paquete para colocar bien el detergente en el interior del lavavajillas (por exemple, en una cesta de cubiertos, un compartmento de detergentes, etc.).
- Cierre siempre la tapa del compartmento antes de anadir el detergente.
Recomendaciones para el lavado en lavavajillas de los utensildos yplatos siguientes:
Lavado en lavavajillas prohibido
-
Utensildos con mango de madera, por-celana o nacarados.
-
Objetos de plástico que no resisten el calor
Vajilla antigua no resistente al calor o con piezas pegadas - Utensildos oplatos@cuyas piezas se han encolado
- Objetos de esta o de cobre
- Vasos de cristal
- Elementos de acero que PODAN oxidarse
- Platos de madera
- Objetos de fibras sintéticas
Lavado en lavavajillas bajo aconsejable
- Algunos típos de vasos能把 desluc-cirse tras un gran número de lavados.
Las piezas de plata y de aluminio Tienden a destener durante el lavado. - Los modelos esmaltados能把 estarir si se lavan frecuentemente aquina.
Precauciones previas o posteriores a la carga de las cestas del lavavajillas
Para Obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga las instrucciones de cargasiguantes. Las functions de los componentos y de las cestas varian según elmodelo.
Frote todos los alimentos que quedan en los platos. Remoje las cacerolas en las que se han quemado restos de comida para ablandarlos. No esnecessary que aclare los platos bajo del agua.
Coloque los objetos en el lavavajillas de la mantra baja:
- Los objetivos como tazas, vasos, tarros, cacerolas, etc. deben colocarse del revés.
- Los elementos huecos o con cavidades deben inclinarse para que el agua pueda drenarse.
-
Todos los elementos deben bloquearse deforma que no pueda bascular.
-
Deben colocarse deforma que no obstruyen el paso de los brazos de aspersión durante el lavado.

Nota: Los elementosAFPNODeben lavarse en el lavavajillas ya que podrjan caer fácilmente en los compartmentenos.
- Coloque los objetivos huevos como tazas, vasos, ollas y otros hacer abajo para evaporar que se estanque agua en su interior.
- Los platos y los utensilios no deben colocarse uno encima deodos, ni cubrirse conodos utensilios.
- Para evaporar Danishos, no deben tocarse entre si.
Cargue los objetos grandes, más dificiles de lavar, en la cesta inferior. - El compartmento superior se ha disnado para la vajilla más delicada y más ligera como vasos, tazas de café o tazas de te.
- Los cuchillos de hoja grande colocados en posicion vertical你能 supponer un peligro!
- Los objetivos largos y/o AFLILADOS como los cuchillos de carne deben colocarse horizontalmente en la cesta superior ya que pueda suponer un peligro.
- No cargue el lavavajillas en excesso. No Coloque platos bajo taman no sea adequado para el lavavajillas. Esto es importante para poder Obtener los mejores resultados de lavado y limitar el consumo energetico.
Vaciado del lavavajillas
Para evaporar fugas de agua de la cesta superior a la cesta inferior, le acontejos que primero vacie primero la cesta inferior y.afteres la cesta superior.
10 Carga de la cesta superior
1 Hacia el interior
La cesta superior es adecuada para la vajilla más delicada y ligera como vasos, tazas de te, de café, platillos, platos, platos微量元素 redondos y sartenes (si no está muy sucias). Coloque la vajilla y los utensilios de manière que no sean desplazados por las asperiones de agua.
Tenga en cuenta que:
Las sartenes, bandejas y otros siempre deben colocarse Boca abajo.
- Los platos hondos deben inclinarse para que el agua pueda drenarse.
- La cesta inferior tiene las+puntas replegables para poder cargas elementos más grandes o para poder cargas más vajilla.
Carga de la cesta inferior
(1) Hacia el interior
Le acontejamos que colque los elementos más grandes de la vajilla, más dificiles de limpiar, en la cesta inferior: cazuelas, sartenes, tapas,platos de serviceo y boles. Coloque los platos de serviceo y las tapas en los laterales de la cesta para evaporar que bloqueen la rotacion de los brazos de aspersión superiores.
Ajuste del compartmento superior
12 Posicion inferior
13 Posicion superior
Si fauna necessario,uede regular la alta del compartmento superior para conseguir mas espacio para los utensilios mas grandes colocados en el compartmento superior o inferior.
Ajuste de la cesta superior
La alta de la cesta superior se pueda ajustar con el fin de Obtener más空間 para los utensilios grandes, tanto para la cesta superior como inferior. La alta de la cesta superior se pueda ajustar mediante la colocación de las roudas a做一些 alturas en los rieles. Los utensilios largos, los cubiertos de servir, los cubiertos de ensalada y los cucillos deben colocarse en el estante para que no obstaculen la rotación de los brazos rociadores.
14 Replegar el estante de las tazas
Para colocar mejor las ollas y sartenes, pliegue los estantes de las copas.
Plegar las puntas de la cesta inferior
Para colocar mejor las ollas y sartenes, pliegue las+puntas.
16 Cesta para los cubiertos
Para garantizar una mejor calidad de lavado,onga en cuenta los+puntos siguientes alcargar los cubiertos en el lavavajillas:
No los superponga;
- Coloque los utensilios más largos en el medio;
Colóquelos Boca abajo;
- Cargue los utensildos que tengan bordes aflilados con这些 Boca abajo.

JATENCIón!
- No permitted using utensils, sobresalga, and parte inferior.
Siempre cargue utensildos aflados con la punta aflada hacia abajo!
Puesta en marcha de un programa de lavado
Cuadro del Ciclo de lavado
| Progra- ma | Información sobre el ciclo | Descripción del ciclo | Deter- gente (pre/ lavado) | Dú- ra- ción del ciculo (min) | Ener- gía (kWh) | Agua (I) | Abri- llan- tador |
| A Automática | Lavado con detector automático, vajilla lige- ra, normal o especial- mente sucia, con o sin partículas de alimentos secas. | Prelavado (45 °C) Lavado automático (45 a 55 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado | 5/30 g (1 o 2 piezas) | 150 | 0,9~1,3 | 11~15 | √ |
| Intensivo | Para vajillas muy su- cias: platos, fuentes, vasos, sartenes y bo- les que no han sido tratados durante mu- cho tiempo. Se aplica tanmaybe para eliminar la comida pegada du- rante tiempo en el la- vavajillas. | Prelavado (50 °C) Lavado (60 °C) Aclarado Aclarado Aclarado (70 °C) Secado | 5/30 g (1 o 2 dosis) | 175 | 1,6 | 17,5 | √ |
| Normal | Para vajillas con suciedad normal: fuentes, platos, vasos, sartenes y boles ligeramente sucios. | Prelavado (45 °C) Lavado (55 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado | 5/30 g (1 o 2 dosis) | 185 | 1,30 | 13,5 | √ |
| ECO (EN 50242*) | Ciclo estándar diario para vajillas con suciedad normal: fuentes, platos, vasos, sartenes y vasos. | Prelavado Lavado (45 °C) Aclarado (65 °C) Secado | 5/30 g (1 o 2 dosis) | 195 | 0,93 | 10 | √ |
Espanol
| Progra- ma | Información sobre el ciclo | Descripción del ciclo | Deter- gente (pre/ lavado) | Dú- ra- ción del ciculo (min) | Ener- gía (kWh) | Agua (Ⅰ) | Abri- llan- tador |
| Cristal | Para vajillas poco su- cias y frágiles: vasos, cristalerías, porcela- na... | Prelavado Lavado (40 °C) Aclarado Aclarado (60 °C) Secado | 5/30 g (1 pieza) | 130 | 0,9 | 13 | √ |
| 90' | Para vajillas poco sucias que no necesitan un secado intenso. | Lavado (65 °C) Aclarado Aclarado (65 °C) Secado | 35 g (1 pieza) | 90 | 1,35 | 12,5 | √ |
| Rápido | Un ciclo corto para una vajilla poco su- cia y que no necesita secado. | Lavado (45 °C) Aclarado (50 °C) Aclarado (55 °C) | 25 g | 30 | 0,75 | 11 | |
| Enjuagar | Para enjuagar los platos que planea lavar ese día, pero más tarde | Prelavado | 15 | 0,02 | 4 |
Observaciones:
EN 50242*: el programa Eco es el programa de prueba según la norma EN 50242 con las caracteristicas siguidentes:
- Capacidad: 14 cubiertos
- Posicion de la cesta superior; ruedas superiores en los raíles
- Abrillantador en la posicion 6
- El consumo en modo de marcha (PI) es de 0,49 W y en el modo de esper a (PO) es de 0,45 W
La corriente se desconectará automatistically 30 horas antes de finalizar el programa.
Puesta en marcha del aparato
Puesta en marcha de un ciclo de lavado
- Extraiga los comportimientos inferior y superior, colque la vajilla sucia y empujé los comportimientos. Es recomendable primero cargar el compartmento inferior y después el superior.
- Ānada el detergente.
- Enchufe el cable a la toma de pared. La fuente de alimentacion es de 220-240 V 50Hz ,las specifications de la toma son 250V10A
- Empuje un poco la puerta para cerrarla correctamente. Nota: al cerrar Completely la puerta, se escucha un cliq.
- Abra el grifo del agua con toda la presión.
- Pulse el botón encendido/apagado.
- Pulse el botón del programa. El programa de lavado cambia a: ECO → → → → → → → → → → → → →
- Una vez seleccionado el programa, se encenderá el indicator correspondiente.
- Presione Il. El lavavajillas empieza a funciona.

Observación: Si pulsa el botón Il durante la的操作 del ciclo, el indicator luminoso de lavadodea de parpadear y el lavavajillas emite un pitido cada minuto hasta que se vuelve a pulsar el botón Il para reactivar el ciclo de lavado.
Cambio de programa
Un programa solo se puedaCambiar poco momentos despues de empezar y antes de que se vierta el detergente. De lo contrario, debenvoltar alllenar el dispensador de detergente.
Pulse el botón >Il; el lavavajillasenta en el mode de pausa. Pulse el botón Programme durante 3segundos como minimo.Ahora, ya pueda selectionar un nuevo programa de lavado.
Vuelva a pulsar el botón Depart/Pause para empezar el lavado.

Observación: si abre la puerta durante el ciclo, laquina entre automatistically en el modo de pausa. El indicator luminoso del programa deja de parpadeary el lavavajillas emite un pitido cada minuto hasta que se cierra de nuevo la puerta. Después de haber cerrado la puerta, el lavavajillas reanudará el ciclo automatistically al cabo de 10seguidos.
Se ha olvidado de meter un Plato?
Si se ha olvidado de meter un Plato en el lavavajillas,oulda anadirlo en qualquier momento antes de que se abra el dispenser de detergente.
- Pulse Depart/Pause para parar el lavavajillas.
- Abra la puerta.
- Añada el Plato.
- Cierre la puerta.
- Pulse Depart/Pause para que laquina empiece a funciona transcurridos 10segundos.
Al final del ciclo de lavado
Una vez terminado el ciclo de lavado, sonará una alarma durante 8 seguidos y se parará. Pulse en Marcha/Paro para apagar el lavavajillas y ciderre el grifo del agua. Abra la puerta del lavavajillas. Espere uno horas antes de descargar el lavavajillas para evaporar Manipular los platos y utensilios aún calientes y más propensos a romperse. Asimismo,esto mejora el secado.
Apagar el lavavajillas
Cuando el indicator luminoso se encienda y no parpadee; el programa de lavado ya habra terminado.
- Apageue el lavavajillas pulsando el botón Marcha/Paro.
- Cierre el suministro de agua.
Abra la puerta con cuidado. I Puede escapparse vapor alAbrir la puerta!
Losplatos calientes son sensibles a los golpes.Dejelos enfiar durante unos 15 minutos antes de sacarlos del lavavajillas.A continuacion,abra Completely la puerta,dejela abierta y espere unoos minutos antes de retiring losplatos.De estaforma, se enfiar an y secaran mas rápido.
Descargar el lavavajillas
Es normal que el lavavajillas está mojado en el interior.
Primero vacie la cesta inferior y.aftere el compartmento superior. De esta forma, evaporar que el agua del compartmento superior caiga encima de los platos del compartmento inferior.

ADVERTENCIA
Es peligrossoAbrir la puerta durante el lavado ya que el agua caliente podría provecarle quemaduras.
Mantenimiento y limpieza
Sistema de filtrado
17
Para su comodidad, hemos colocado la bomba de evacuacion y el sistemas de filtrado a su alcance en el interior de la cuba.
El sistemas de filtrado está compuesto por 3 elementos: el filtro principal, el filtró de residuos y el microfiltro.
①
Filtro principal: las partículas de alimentos y la suciedad atrapada por este filtro son pulverizadas por un chorro especial del brazo de aspersión inferior y dirigidas al tubo de evacuation.
②
Filtro de residuos: los elementos más grandes, como trozos de cristal o huesos, que podrijan atascar el tubo de evacuación son atrapados en el filtró de residuos. Para retirar un elemento atrapado en este filtró, pulse con cuidado las pestañas de la parte superior del filtró y retírelo.
3 Microfiltro: este filtró atrapa los residuos alimentarios y la或多dad en la zona de aspiracion y evita que se depositen en la vajilla durante el ciclo de lavado.
Revise los filtros afterwards de cada uso para evaporar obstrucciones.
- Al desenroscar el filtro de residuos, poder sacar el sistemas de filtradocomplete. Retire todos los residuos y limpie los 3 filtros en agua corriente.
18 Gire el filtro hacía la izquierda.
19 Retire el filtro tirando hacía arriba.

Nota: los pasos 1 y 2 indican como retirar el filtro. Para volver a colocarlo, siga"These mismos pasos en el sentido inverso.
Para limpiar el filtro de residuos y el microfiltro, utilise un cepillo. Vuelva a montar las piezas del filtro ycoloque elconjunto en el lavavajillas, en su lugar y presionando hacía abajo.
Nunca debe utilizes el lavavajillas sin los filtros. Un positionalmente incorrecto del filtró peut reducir el nivel de rendimiento del aparato y estropear la vajilla y los utensilios.

iPRECAUCION! No utilise nunca el lavavajillas sin el filtro colocado.
Limpieza de los brazos de aspersión
La limpieza de los brazos de aspersión es必需aria ya que los productos químicos que contiene el agua pueda bloquear los chorros y los cojinetes de los brazos de aspersión.
20 Cómo qitar el brazo superior del rociador:
- Sujete la tuerca.
- Gire el brazo en el sentido horario para quitarlo.
Cómo quitar el brazo inferior del rociador:
-
Tire hacía arriba el brazo del rociador.
-
Lave el brazo con agua tibia y jabón y'utilice un cepillo suave para limpiar los chorros. Vuelva a colocar los brazos afterwards de haberlos lavado cuidadosamente.
Cuidado del lavavajillas
- Limpie el panel de control usingo un paño ligeramente humedecido. Séquelo bien.
- Para la carcasa, use una buena cera abrillantadora. Nunca utilise objetivos puntiagudos, estropajes o produits de limpieza agresivos sobre ninguna parte del lavavajillas.
21 Limpieza de la puerta
Para limpiar el contorno de la puerta, utilise solo un paño suave y humedo. Para evaporar que entre agua en la cerradura de la puerta y en los componentes electricos, no utilise limpiadores en aerosol de ningún tipo.
De igual manera, nunca utilise limpiadores o esponjas de nailon en las superficies externas ya que podrjan rayar el revestimiento. Asimismo, algumas servilletas de papel también puede rayar o partir marcas en la superficie.

PRECAUCION
Nunca utilise detergentes en pulverizador para limpiar la puerta ya que podrian dañar la cerradura y los componentes electricos. No utilise agentes abrasivos o servilletas de papel ya que podría rayar o manchar la superficie de acero inoxidable.
Proteccion del lavavajillas ante heladas
Sidea el lavavajillas en un lugar sin calefacion durante el invierno, Solicite a un serviceo的技术o que realice lo suiviente:
- Cortar el suministro electrico del lavavajillas y sacar los fusibles o apagar el disyuntor.
- Cortar el suministro de agua ydescendingel tubo de entrada de agua delvalvula de agua.
- Vaciar el agua del tubo de entrada y de la valvula (utilizar una cacerola para recuperar el agua).
- Conectar el tubo de entrada de agua a la valvula de agua.
- Retirar la tapa de plástico de la zona de aspiracion de la cuba y utilize una esponja para recoger el agua.
Mantener el lavavajillas en buena estado
Después de cada lavado - Después de cada lavado, cierra el suministro de agua de laquina ycede la puerta ligeramente entre abierta para que la humedad y los malos olores no se acumulen en el interior.
Retirar la toma de corriente - Antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento, desenchufe siempre el cable de la toma de pared. No corra riesgo algo.
No limpiar con disolventes o abrasivos - Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no utilise products disolventes o abrasivos. En su lugar, utilise un paño humedo con agua tibia y jabón. Para eliminar las manchas de las superficies internas, utilise un paño humedo con agua, un poco de vinagre blanco o de un producto de limpieza especialmente apto para los lavavajillas.
Si se va de vacaciones - Si se va de vacaciones, es recommendable que realize un ciclo de lavado con el lavavajillas vacio y bajo lo desenchufe de la corriente, ciderre la alimentacion del agua yootera la puerta de laquina entreabierta. De esta forma, conservará la junta de estanqueidad durante más tiempo y evitará la acumulación de malos olores en el interior de laquina.
Traslado de laquina - Si debe mover laquina, intente mantenerla en posicion vertical. Si fuera absolutamente necessario,可以更好 inclinarla hacia atras.
Juntas de estanqueidad - La formación de malos olores dentro del lavavajillas puede procerder de restos de comida que han quedado en la junta de estanqueidad. Una limpieza periodica con una esponja humeda evaporar這些 problemas.
Reparación de averías
| Problema | Causas posibles | Soluciones |
| El lavavajillas no funciona. | Ha saltado el fusible o el disyuntor. | Sustituya el fusible o reactive el disyuntor. Retire cualquier(other apa-rato que utilizece el本身就是o circuito que el lavavajillas. |
| La alimentacion electrica está desactivada. | Compruebe que el lavavajillas está en marcha y la puerta bien cerrada. Compruebe que el cable de aliment-tacion está correctamente enchufado en la toma de pared. | |
| La presión del agua es débil. | Compruebe que el suministro de agua está correctamente connectado y la entrada de agua está abierta. | |
| La puerta del lavavajillas no se ha cerradocorrectamente. | Asegúrese de cerrar y encasar la puerta correctamente. | |
| El agua del lavavajillas no bombea. | Retuerza la manguera dedesagüe. | Compruebe la manguera de desagüe. |
| Filtro obstruido. | Compruebe el filtro basto. | |
| Fregadero obstruido. | Compruebe el fregadero para asegu-rar que desagüe bien. Si el fregadero no desagua,uede que necesite un fontanero en lugar de la asistencia技术水平cde laslavavajillas. | |
| Agua de lavado en la cubeta. | Detergente inadequado. | Utilice el detergente especial para lavavajillas para evaporar la formacionde espuma de jabón. Si esta aparece,abra el lavavajillas ycede que la espuma se evapore.Añada 5 litros de agua fría a la cubeta. Cierre y encaje el lavavajillas y,a continuación, seleccione un ciclo.El lavavajillas desaguará primero el agua. Abra la puerta afterwards de que haya finalizzato el desagüe y com-pruebe si el agua de lavado ha desaparecido. Repita si Fuera necessario. |
Espanol
| Problema | Causas posibles | Soluciones |
| Agua de lavado en la cubeta. | Producto de aclaradoVERTID. | Siempre limpie de inmediatorial-quier productode aclarado que se hayaVERTID. |
| Interior de la cubeta manchado | Se ha usedodetergente con colorante. | Asegúrese de que el detergente no contiene colorante. |
| Película blanca en la superficie interior. | Minerales de agua dura. | Para limpiar el interior,use una esponja humeda con detergente para lavavajillas y guantes de goma. Nunca use other limpiador que no sea detergente para lavavajillas, ya que existe riesgo de espuma o agua de lavado. |
| Hay manchas de oxido en la cubertería. | Los objectos afectados no son resistentes a la corro-sión. | Escoja objectos resistentes a la corro-sión. |
| El programano no se pone en marcha antes deañadir la sal. Hay restos de sal en el ciclo de lavado. | Una vezañadida la sal para lavavajillas,el programa de lavado rápidosiemplese spone en marcha:-sin vajilla en el lavavajillas y- sin seleccionar la funciona Turbo (en su caso). | |
| La taps del descalcificador está sueña. | Apretar la tapa. | |
| Ruido de golpeteo en la cabina de lavado. | Un brazo del rociador está golpeando contra un objeto de la cesta. | Ponga el programa en pausa. Reor-ganice los objectos que obstruyen el brazo del rociador. |
| Ruido detraqueteoen la cabina de lavado. | La vajilla está sueña Dentro de la cabina de lavado. | Ponga el programa en pausa. Reor-ganice la vajilla. |
| Ruido de golpeteo en los tubos de agua. | Esto peut ser causado por la instalación in situ o por la sección transversal de la tuberia. | Esto no influye en el functionamento del lavavajillas. En caso de duda,contacte con un fontanero oficialdo. |
| Los platos no están limpios. | Los platos no se han coloca-do correctamente. | Consulte "Cargar cesta del lavavajillas". |
| El programa no tiene la suficiente potencia. | Seleccion un programa más intenso. | |
| No se distribuya suficiente detergente. | Use más detergente, o cambie el detergente. | |
| Los objetivos bloquean la trayectoria de los brazos del pulverizador. | Reorganice los objetivos, de modo que el rociador pueda girar libremente. | |
| La combinación del filtro de la base de la cubina de lavado no está limpia o bien instalada. Estó可以选择 ser porque la tobera del brazo del rociador está obstruido. | Limpie y/o instale correctamente la combinación del filtro. Limpie la tobera del brazo del rociador. | |
| Turbiedad en la cristalería. | Combinación de descalcificador y demasiado deter-gente. | Use menos detergente si tiene descalcificador y selección un ciclo más corto para lavar la cristalería. |
| Marcas grises o negras en los platos. | Los utensilios de aluminio han raspado los platos. | Utilice un producto de limpieza suave para eliminar estas marcas. |
| Queda deter- gente en el vaso dispensa-dor. | Los platos bloquean el vaso del detergente. | Recolque la vajilla correctamente. |
| Los platos no seSCAN. | Carga incorrecta. | Cologne el lavavajillas como sugieren lasindicaciones. |
| Muy poco abrillantador. | Incremente lacantidad de abrillan-tador/rellene el dispenser del abrillantador. | |
| Se han quitado los platos demasiado antes. | No vacé el lavavajillas de inmediato afterwards del lavado. Abra ligeramente la puerta para que puedaEARl evapor. Descargue el lavavajillas solo si los platos no están demasiado calientes al tact. Primero, vacie la cesta inferior. Este evitará que el agua de la cesta superior caiga en los platos. |
Espanol
| Problema | Causas posibles | Solución |
| Los platos no se secan. | Se ha selecciónado un programa equivocado. | La temperature de lavado en el programa corte es más bajo. Este significa un rendimiento de limpieza más bajo. Escoja un programa con un periodo de lavado largo. |
| Use un cubertería con un revestimiento de baja calidad. | El desagüe del agua es más complicado con这些东西 objetivos. La cubertería o los platos de este tipo no son adecuados para lavar en el lavavajillas. |
Antes de solicitar el servicios de reparación
Códigos de error
Cuando se producen algunos fallos de funciona,[2] laquina muestra los@cuidos de error para indicarlos:
| Códi-gos | Significado | Causas posibles |
| E1 | Periode de entrada mayor. | ·El grifo no está abierto. ·La entrada de agua está limitada. ·La presión del agua esblemado bajo. |
| E3 | No alcanza la temperatura requerida. | ·Funcionamiento incorrecto del elemento de calefacción. |
| E4 | Desbordimiento | ·Algunos componentes del lavavajillas tienen fugas. |
| Ed | Fallo de communicatoración entre la plaza principal y el display PCB. | ·Abra el circuito o interruppa el cableado para la communicatoración. |

ATENCIón
Si se produce una fuga, corte la entrada de agua principal antes de solicitar la ayud de un servicios专业技术e. Si se ha acumulo agua en la base debido a una fuga, vaciela antes de volver aponer en marcha el lavavajillas.
Instrucciones de instalación
Colocacion de laquina
Coloque laquina en un lugar adecuado. La parte posterior debe estar en contacto con el muro posterior y los lados a lo长大o de los armarios o muros adyacentes. El lavavajillas está equipado con los tubos de distribución y de trenaje del agua, que se pueda colocar a la izquierda o a la derecha para poder la instalacion.
Dimensiones del armario: menos de 5 mm entre la alta del lavavajillas y el armario, y la puerta exterior alienada con el armario.
① Entradas electrica, de drenaje y de entrada de agua
2 Espacio entre la parte inferior del armario y el suejo
23 Espacio minimo con la puerta abierta
① Lavavajillas
(2) Puerta del lavavajillas
③ Armario
24 Instalación del panel estétrico
1 Anclaje magico
25 Dimensiones e instalacion del panel estetico
26 Instalacion del panel estetico de ma-dera
1 Retire los 4 tornillos cortos
Fije los 4 tornillos largos
Pasos para la instalación del lavavajillas
27 ① Instale la puerta del mueble en de la puerta exterior del lavavajillas con laapia de los soportes incluidos.Consulta la ilustracion para el posicionamento de los soportes.
2 Ajuste de la tension del resorte de la puerta: los resorts de las puertas se ajustan en la fabricula a la tension correcta para la puerta exterior.
Si instalala el panel estético de ma-dera,deferáajustar la tensión del resorte de la puerta.
Gire el tornillo de ajuste para ten-sar o aflojar el cable de acero.
La tensión del resorte de la puerta es correcta cuando la puerta descansa en posición horizontal totalmente abierta y se cierra al levantarla ligeramente con un dedo.
Conecte el tubo de llegada a la fuente de agua fria
Conecte el tubo de drenaje.
Enchufe el cable de alimentacion.
Coloque la tira de condensacion en el lado inferior de la encimera. Aseguresse de que la tira de condensacion estaleineada con el borde de la encimera.
Cologne el lavavajillas en su lugar.
27 Nivele el lavavajillas. La pata trasera se puedaJKLM. la parte frontal del lavavajillas mediate el tornillo hexagonal situado en el centro de la base del lavavajillas con lapella de una llave hexagonal. ParaJKLM a pata delantera,use un destornillador plano y girela hasta que el lavavajillas este nivelado.
El lavavajillas deben estar nivelado para el correcto funciona bajo la rejilla de platos y un rendimiento de lavado adecuado.
- Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en la guía deslizante del estante, bajo del compartmento, para verificar que el lavavajillas este nivelado.
- Nivele el lavavajillas ajustando las 3 patas de nivelación individualmente.
- Al nivelar el lavavajillas, pro-cure no volcarlo.
Altura maxima de ajuste del pie: 50 mm.
El lavavajillas deben estar seguro en su lugar. Paraarlo, existen 2 métodos:
6 Superficie de trabajo normal: inserte el gancho de instalacion en la ranura del panel lateral y fijelo a la encimera con los tornillos de madera.
7 Superficie de trabajo en marmol o granito: fije el lado con el tornillo.
Conexión eletrica
Consulte la etiqueta de datos para saber la tension y enchufar el lavavajillas en una fuente de alimentacion electrica adecuada, con un fusible que cumpla con la norma de 10 amperios. Se recomienda el uso de un fusible retardado o de un disyuntor para garantizar un circuito分开 solo para este aparato.
Compruebe que dispone de una toma de puesta a tierra adaptada
Conexión electrica
Després de confirmar que los values de tension y de Frequencia del hogar se corresponden con losindicados en la plac de datos y que el systema electrico es ade-. cuado para la tension maxima indicada en la plac de datos, inserte el enchufe en la toma de corriente connectada a tierra. Si la toma de pared en la que debe enchufarse laquina no es adecuada para el enchufe, sustituyala, antes de utilizing un adaptador o dispositivo similar ya que podria provoc un sobrecalentamento y quemaduras.
Instrucciones para la connexion con esta a tierra
Este aparato debe connectarse a tierra. En caso de configuracion incorrecto o averia, la connexion con toma de tierra reducirá el riesgo de descarga electrica al Ofrecer una via de menor resistencia a la corriente electrica. Este aparato está equipado con un cable de alimentacion provisto de conductor de puesta a tierra y de toma de puesta a tierra. La toma debe enchufarse a una toma de pared adecuada y con puesta a tierra conforme a todos los@cuidos yordenanzas locales.

ATENCIón
No utilise ningún cable de extension electrico o caja de conexiones con este aparato.
En ningún caso, corte o retire el tercer hilo de puesta a tierra del cable de alimentación electrica.
La instalación de los tubos y equipuestos electricos deben realizarla profesionales.
jPeligro de electrocución! Corte el suministro electrico antes deinstalar el lavavajillas.
El incumplimiento de esta advertencia pueda suponer un peligro de electrucución e incluso de muerte.
Conexión al agua fria
28 Conecte el tubo de agua fria a una boquilla con rosca de 1,90 cm y aseguressde que está fuertamente enroscado.
Si la canalización de agua es nuevo o no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo,cede correr el agua durante un rato hasta que sea clara y sin impurezas. Si noiene en cuenta esta precaución, podra provocar un atasco en la entrada del agua y daßñar laquina.

ATENCLON
29 Conexión del cable de evacuación
Inserte el tubo de evacuation del agua en el conductor de evacuation principal con un diametro minimo de 40~mm , evitando que el tubo se doble o se aplaste. La alta del tubo debe ser inferior a 1.000 mm (1 m). El extremolo libre del tubo no debe sumergirse en el agua para evaporar el refluo.
Enganche el tubo de desagüe en el sentido A o B.
¿Cóme evacuar el agua acumulada en las tuberes?
Si la evacuation del agua está a mas de un metro del suelo, el excesso de agua no se pueda evacuar del tubo. Debera vaciar el agua en un cubo o en un recipientte lo bastante grande, fjado en las cotas indicadas en el párrafo anterior.
Evacuación del agua
Conecte el tubo de evacuacion del agua. El tubo de evacuacion del agua debe instalarse correctamente para evitar fugas. Asegürese de que el tubo no está doblado o aplastado.
Tubo de extension
Si fuera besoino,gueutilizarun tubode extension para la evacuacion;el tubodebe tenerlas mismascharacteristicasyno debesuperarlos4metrodelongitud.Sieste fuera el caso,el rendimiento yelfuncionamento del lavavajillas可以更好 seralterados.
Conexión de sifón
La conexión del tubo de evacuación del agua pueda colocarse directamente en un sifón si la alta no sobrepasa 1 metro en relacion con la parte inferior del lavavajillas. El tubo de evacuación debe sujetarse con una abrazadora adecuada.
Puesta en marcha del lavavajillas
Compruebe los+puntossiguientesantes deponerellavavajillas en marcha.
- El lavavajillas está nivelado y fijo;
- La valvula de entrada de agua está abierta;
- No existe Ninguna fuga en las conexiones a la red de agua;
- Los hilos electricos estar bien conectados;
- Dispone de electricidad;
- Los tubos de drenaje y de entrada de agua está conectados;
- Todos los materiales del embalaje y las etiquetas del lavavajillas se han退回.

ATENCLON
Después de la instalación, se recomienda que guarde este manual impreso. Su contenido es muyutil para los)."
osmartarios.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda original en el transporte. Estos materiales son respetuos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el symbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útildebehacerse según normas muyprecisions yrequiree la implicación de todos,tanto del proveedor como del usuario.

Es porarloque su aparato, tal y comoseañala elsimpolo que seencuentra en suplaca decharacteristicaoen su embalaje,no debe,bajo ningúnconcepto,tirarsea un contentedor publico o privado de residuos domesticos.El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para quesea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.