CH 60 X SIC - Capucha VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CH 60 X SIC VALBERG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | Montaje en pared o bajo mueble |
| Tipo de extracción | Extracción o recirculación |
| Número de velocidades | 3 |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa metálico |
| Filtro de carbón activo | Opcional |
| Iluminación | Lámpara halógena o LED |
| Control | Manual o electrónico |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Material | Acero inoxidable o metal pintado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre CH 60 X SIC VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CH 60 X SIC - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CH 60 X SIC de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO CH 60 X SIC VALBERG
Muchas gratias por haber elegido nuestro producto VALBERG. SeLECTIONADO, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los produits de lamarca VALBERG le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositorio puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizesrlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite{nuestra páginaweb:www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
El manual se pueda.consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
| A | Antes de empezar | 28 | Indicaciones de seguridad |
| B | Uso del dispositivo | 31 | Lista de partes |
| 31 | Especillas técnicas | ||
| 32 | Uso previsto | ||
| 32 | Instalación | ||
| 34 | Uso | ||
| C | Mantenimiento y limpieza | 34 | Mantenimiento y limpieza |
| D | Eliminación | 36 | Desecho de su dispositivo obsoleto |
Indicaciones de seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSERVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.
- Atencion: si, en la misma habitacion, utilizes simultaneamente la campana extractor con un quemador o una chimenea alimentados con una energia/distinta de la electricidad, se arriesga a create un problema de «inversión del flujo».
- En este caso, la campana extractora sus trae el aire Neededo para la combustion. El vacio en la estancia no debe superar los 4 Pa (4×10-5 bar). Para garantizar un uso seguro, cerciorese de que el area está lo suficientmente ventilada. En cuando al
aire de salute, se aplicarán las disponeciones vigentes en su País.
Antes de conectar la campana extractor al suministro electrico, es importante que teng a en cuestion los siguientes pasos:
- Lea detenidamente los datos signalados en la placar indicadora (en la parte inferior de la campana extractor) y disfruebe si la tensión y el rendimiento del dispositivo coinciden con la delsysteme electrico. Además, disfruebe si el enchufe es adecuado.
- En caso de duda, déjese acontejar por un electricistarialmente.
-
Para evaporarpeligos,si el cable de alimentacion está dañado,debérase reemplazado por el fabricante,suservicio posventa o por una personaequalida.
-
Conecte el dispositivo a la red mediante un enchufe con fusible de 3 A o a los 2 cables del bifásico protegidos por un fusible de 3 A.
iATENCION! iLos electrodomesticos poderen constituiir un peligro en determinadas circunstancias!
- No intente comprobar el estado de los filtros cuando la campana extractor está encendida.
- Evite el contacto de lámparas o piezas circundantes durante o directamente después de un长大o periodo de uso.
- Queda estRICTamente prohibido flamear alimentos bajo la campana extractora.
- iEvitar las llamas! Popen enPEGligro los filtros y originan un riesgo de incendio.
- Al freír, observe el aceite de forma continua para
evitar que se sobrecaliente y prenda fuego.
- Antes deVELVAR a cabotrabajos deostenimiento en eldispositivo,desconectelo del suministroelectrico.
- Este dispositivo puede ser utilisé por niños de al menos 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con poca experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del dispositivo, y Sean conscientes del peligro que conlleva su uso. No está permittedo que los niños juguen con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin supervisión.
- Si la campana extractor se utilizes en el本身就是
espacio que dispositivos con gas uthers combustibles, estederabad contar con una ventilacion suficiente.
- Existe riesgo de incendio si la limpieza no seriba a cabo según se indica en las instrucciones.
- Cuando utilise la campana al@mismo tiempo queothers aparatos de gas uotros combustibles (no aplicable para los aparatos de descarga de aire), la habitacion deben tener una ventilacioncorrecta.
- El aire no debe descargarse dentro del conductor uso de vapor de los aparatos de gas u otros combustibles (no aplicable para los aparatos que descargan aire).
- ATENCLON: las partes accesibles peuvent estar estar calientes cuando seutilizan con aparatos de
cocina.
- Respete la normativa relacionada con la evacuation del aire.
- Por lo que se refiere a la información sobre la instalación, la limpieza y la sustitución de las bombillas, consulte el suiviente párrafo del manual.
- No asumimosledge responsabilitad por该如何 derivado de una falta de observancia de las pautas citadas ante iortamente.
Lista de partes

Panel de control

Luz

Filtro

Ventilación

Boca de evacuation
Especificaciones HDDicas
| Nombre deproveedor omarca | VALBERG | |
| Referencia del modelo establishido por elproveedor | 955893 | |
| Consumo de energia anual | AEChood | 60,1 kWh/a |
| Clase de eficiencia energetica | E | |
| Eficiencia fluidodinámica | FDEhood | 9,9 |
| Índice de eficiencia energetica | EEIhood | 88,4 |
| Caudal de aire medido en el punto deolestimo rendimiento | QBEP | 89,3 m³/h |
| Caudal de aire medido en el punto deolestimo rendimiento | PBEP | 270 Pa |
| Caudal de aire en el punto de funciona bajo: (con un uso normal) | Ajuste más elevado: Ajuste más bajo: | 206,1 m³/h 99 m³/h |
| Máx. caudal de aire | Qmax | 211,8 m³/h |
| Entrada de potencia electrica calculada en elpointo de eficiencia optimo | WBEP | 67,9 W |
| Potencia nominal delsystema de iluminación | WL | 28 W |
| Iluminación media del systema de iluminación en la superficie de coccción | EMiddle | 69 lux |
| Consumo de potencia calculado en el modo deespera | PS | - W |
| Consumo de energia en modo "parada" | P0 | 0 W |
| Nivel de potencia acústica | LWA [min] | 55 dB |
| LWA [max] | 71 dB | |
Uso previsto
El aparato se ha disnéado para utiliserlo en modo aspiración (evacuación del aire al exterior) o en modo filtración (returno del aire al interior).
Instalación

ATENCLON
Para reducir el impacto total sobre el medio ambiente (por ej., el uso de energia) del proceso de coccción, asegúrese de que la instalación de su producto se ha realizado tal y como se indica en el manual de uso. Mantenga bien ventilado el lugar en el que utilise el aparato. Mantenga recto el tubo de extracción y disfruebe que sea lo más corto possible.

ATENCLON
-
El montaje y la conexión electrica del dispositivo deben ser技术水平los cabos por personalriallicado.
-
Utilice guantes de proteccion antes de,iniciar el montaje!
Conexión electrica
- El enchufe deberesultar accesible una vez finalizada la instalacion.Si el aparato estáequipado con un cable sin enchufe,habraqueintercalar,entre la red yel aparato,un interruptor omnipolar que tenguna distancia deaperturade loscontactos de,al menos, 3mm ,adequado para lacargayconfoarme conla reglamentacion aplicable en esta materia.
- La connexion con el suministro électrique se debeEAR a cabo de lasuma manera:
MARRON LLINEA
AZUL Nneutro
La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes sobre el disposito de coccyon y la parte más baja de la campana extractor debese r de 70 cm.
- Si se utilizes un tubo de unión compuesto de dos o más piezas, asegúrese de que la parte superior rodea desde fuera la parte inferior. El tubo de escape de aire no debe unirse a un tubo por el que pase aire caliente o que sea utilizado para desviar humo de dispositivos no electricos.
- Si se tratate de una campana extractor de aspiración, posibilite un orificio para el transporte del aire.
Le recomendamos que utilise un tubo de salute de aire y un orificio de salute de aire con un diametro identico. El uso de un reductor pueda reducir el rendimiento del producto y contribuir a que se generate más ruido.
Función del aire de salute
En esta variante de instalación, el dispositivo transporte los vapeores hacía afuera mediante una pared exterior con abertura o una tuberia ya existente.
Función del aire de circulación
Para pagar la campana de la version evacuación a la version reciclaje, pidale a su proveedor uno filtros de carbón activo.
3 Para reciclar el aire, hay que instalar la campana de aspiracion como se indica en la ilustracion.

Advertencia:
Este aviso indica el método para instalar la campana en una pared de hormigón. Para fjarla a la pared utilise tornillos y clavijas adecuadas para dicha pared. En caso de duda,pongase en contacto con su tienda de bricolaje o con un profesional.
Instale la campana extractor en un lugar adecuado que disponga de una buena ventilacion.
4 Conexión en modo evacución (el aire es transporte al exterior):
Retire el filtro.
- Retire la lámina de evacuación del aire.
- Coloque el ajustador del conductor del aire en la posicion de conducccion del aire hacía el exterior.
5 Conexión en modo reciclaje (se filtra el aire y después se devuelve a la estancia):
Retire el filtro.
- Retire la lámina de evacuación del aire.
- Coloque el ajustador del conductor del aire en la posicion de conducccion del aire hacía el interior.
Instalación del aparato (en modo evacuación)
La campana seenta con dos salidas de aire posibles y se pueda montar una tapa de plástico en el agujero no utilizado o una valvula antireturno en la othera salute en funcion de la solution elegida.
Evacuación por arriba
Evacuación por detrás
Ella el lugar en el que hacer los agujeros en funcion de la fijacion de la campana extractor.
- Fije la campana a la pared con ayud de 4 tornillos (4 × 30 mm).
- Fije la valvula antireturno a la cubierta con referencia de los tornillos (4 × 8 ~mm) .
Instalacion en un mueble de cocina:
- Fije la campana al armario con ayud de 4 tornillos (4 × 35 mm), 4 tuercas y 4 arandelas planas.
- Fije la campana al armario fácilo停下asar 4 tornillos y 4 arandelas planas por encima del armario, hasta la campana extractor.
- A continuación, en el interior de la campana, pase la arandela plana y la tuerca a工程技术 del tornillo para fjjar el aparato en su situó sobre el armario.
- Coloque la valvula antirretorno sobre la cubierta.
Instale el tubo extensible.

Advertencia:
El tubo extensible es un accesorio optional y no se incluye con el producto.
Uso
Se recomienda encender la campana extractor una minutos antes de cocinar. Además, también es aconsejabledeerla的功能arunos 15minutosuna vezfinaliza la cocción para eliminar porcomplete los olores y posibilitar el transporte de aireutilizzato.
Panel de control
11
Tecla Velocidad

Tecla Apagado 0
Tecla velocidad 1 Velocardia
Tecla velocidad 2 Velocard medico 2
velocidau media
Tecla velocidad 3
Velocidad maxima
Tecla LÁMPARA 0/1
Enciende y apaga la luz.
3


ATENCLON
Por lo que se refiere a los productos dotados del modo de uso manual, le sugerimos que apague el motor 10 horas antes de haber finalizzato la cocción.
- No olvide apagar la lampara de la campana una vez haya terminado la coccion.
No olvide apagar la campana una vez haya terminado la cocción.
Mantenimiento y limpieza
- Cuando realice el mantenimiento del producto, desmonte todas las piezas respetando estRICTamente lo indicado en el manual de instructaciones.
- Para lograr un funciona bajo optimo, la campana extractora necessities un mantenimiento y limpieza regulares. Ello incluye el filtró de carbón activo y grasas.
-
El filtro de aluminio recupera las grasas, los humos y el polvo, por lo que influye directamente en la eficacia de la campana extractor. Si no se limpia, los residuos de-grasa (potencialmente inflamables) van a taponarlo.
-
Límpielo con un producto para el hogar. Se recomienda limpiar el filtro de aluminio todos los times. Se pueda lavar en el lavavajillas. Tras various lavados, el colorppece Cambiar. Ello no justifica un cambio Gratis.
- Los filtros de carbón activo limpian el aire que ha vuelto a la habitación y debilitan los olores al cocinar.
- Los filtros de carbón activo desechables deben ser reemplazados cada 4磨损 como muy tarde. La saturación del carbón activo está influido por la duración de uso de la campana extractor, el tipo de cucina y la Frequencia de la limpieza del filtró de grasas.
INSTALAR / CAMBIAR LOS FILTROS DE CARBON
Retire el filtro tirando de las 2 piezas correderas hacer el interior.
- Quite la rejilla.
- Bombie la esterilla filtrante.
- Vuelva a colocar la rejilla en su posicion original.

Advertencia:
El filtro de carbón es un accesario optional y no se incluye con el producto.
No puede ser limpiado ni reciclado. Debe cambiarse antes de usarlo durante 6 heures.
-
Limpie regularamente el interior y el exterior de la campana extractor con lapell de un pano humedecido con alcohol o un producto de limpieza neutro (ningún limpiador abrasivo).
-
La iluminación integra está Concebida para su uso durante el proceso de coccción y no debe utilizescde forma permanente para iluminar el espacio. Un uso prolongado reduce considerablemente la vidautilde la bombilla.
12 CAMBIAR LA LÁMPARA
- Prague el aparato y después des enchufelo.
- Espere a que la bombilla se enfierte antes de cambarla.
- Cámbiela por otra bombilla del mesmo tipo (230 V~ E14 Halógena 28 W max.).

ATENCLON
Si no se respetan lasindicaciones de limpieza para la campanaextractora, asi comolasindicaciones parael intercambio de filtres, existe peligro deincendio. Por lo tanto,es recomendable seguir las instruccionesprevistas.
Desecho de su disposativo obsoleto
ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos), lo que significa que al no pueda ser desechado en la basura domestica una vez finalizada su vida útil, sino en+puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salute, los dispositivos viejos electricos y electrónicos deben desecharse según las normas existables, aOLLOWAR lo proveedores, como por los usuario.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje,

no debe desecharse en un cubo de basura Pública o privado de uso dométrico. El usuario debe entregar el dispositivo en+puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados conotiros fines según lo definido en la Directiva.
- Por lo que se refiere al reciclaje, la restauracion y la eliminacion del producto al final de su vida util, contacte con las autoridades municipales.
FR
CONDITION DE GARANTIE
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o danios originados por una mala instalación, erros en la manipulación o por un uso inadequado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE

