IH 3 TBBS AF - Placa de inducción VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IH 3 TBBS AF VALBERG en formato PDF.
| Tipo de placa | Inducción |
| Número de zonas | 3 |
| Control | No especificado |
| Potencia total | No especificado |
| Dimensiones (An x P) | No especificado |
| Color | No especificado |
| Material de la superficie | Vidrio cerámico |
| Seguridad para niños | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Función booster | Sí |
| Detección de olla | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Alimentación | Eléctrica |
| Normas de seguridad | Certificado CE |
Preguntas de los usuarios sobre IH 3 TBBS AF VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IH 3 TBBS AF - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IH 3 TBBS AF de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO IH 3 TBBS AF VALBERG
Gracias por haber=elegido este producto VALBERG.
Los productos de lamarca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de uso Internacional fácil, prestaciones fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilise este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro situ web: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
A
Antes de utiliser el aparato
30 Instrucciones de seguidad
B
Presentación del aparato
36 Caracteristicas Tecnicas
37 Panel de mando
38 Panel de visualización
38 Ventilación
39 Instruetiones de instalación
40 Conexiones eléctricas
C
Utilización del aparato
42 Puesta en marcha y funciona del aparato
48 Consejos de cocción
D
Información practica
50 Limpieza y mantenimiento
50 Úqué hacer en caso de avería?
Instrucciones de seguridad
Precauciones antes de su uso para la cocción
- Retire todas las partes del embalaje.
- La instalación y la connexion electrónica del aparato deben realizarse por un profesional autorizado. El fabricante no se hace responsable de los daños que pueda resultar de un error de encastrado o connexion.
- El aparato debe utilizes unicolemente si está montado e instalado en un mueble o encimera homologado y adaptado.
- Suutilización está destinada a un uso domésico habitual (preparración de alimentos) y en ningún caso pueda usarse para othero tipo de uso domésico,commercial o industrial.
-
Elimine todas las etiquetas y pegatinas de la superficie vitrocerámica.
-
No realicecretios o modifications en el aparato.
- La plac de coccción no debe utilizes como soporte o encimera.
- Solo se pueda garantizar laseguidad si el aparato estáconectarao un enchufe conuna puesta a tierra conformecon las normas vigentes.
- No utilise alargaderas para enchufar el aparato a la red electrica.
- No se debe utilizes el aparato encima de un lavavajillas ni de una secadora de ropa:los vapiros de agua pueda darar los componentes electrónicos.
- N o p o n g a e n func ionamento el aparato con un temporizador externo o un sistemas de mando a distancia.
Utilización del aparato
- Apague los fuegos cuando de cada uso.

ADVERTENCIA
Sidea cocer los alimentos sin vigilancia en una placadecoccionutilizando materias grasas o aceites可以更好provocaruna situacion depeligroygenerar un incendio.
- Tenga cuidado con los posibles riesgos de quemaduras durante y después de la utilizacion del electrodomestico.
- El aparato se caliente durante su uso. No toque los elementos calefactores.
- Asegürese de que ningún cable electrico de aparatos fjos o móvil intra en contacto con el cristal o con una cacerola caliente.
- No colique objectos magnetizables (tarjetas
decretido,disquetes, calculadoras)circa del aparato en marcha.
-
No coloque ningún objeto metálicodistinctode los utensiliosdecocina sobre el aparato.En caso de que la placasepongaafunctionardepronto ydequehayacolorresidual,los objetocorrenel riesgo,segunel materialdel que estén hechos,decalentarse,fundirse oquemarse.
-
Nunca cubra el aparato con un paño o una lámina de protección. Podrián calentarse y PRENDERSE.
- Este aparato pueda ser realizado por niños menos 8 años y por personas con sus capacities psiquicas, sensoriales o mentales reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarias tiempo y cuando estén supervisados y hayan sido instruidos para el uso del aparato de forma segura y
siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
- Los niños no deben usar con este electrodomístico.
- La limpieza y el mantenimiento no debenser realizados por niños sin supervisión.

ADVERTENCIA
E s t e electrodoméstico y sus superficies accesibles se calientan durante su UTILIZATION. No toque los elementos calefactores. Es conveniente mantener alejados a los niñosmenores de 8 años, a menos que estén bajo vigilancia permanente.
- No coloque encima de la superficie acristalada objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucchas o tapas, puis podrán calentarse.
Precauciones para evitar estropear el aparato
Las ollas de bases sin recubrimiento (hierro fundido no esmaltado, etc.) o estropeadas poder darar la superficie vitroceramica.
- La presencia de arena u或者其他 materiales abrasivos supone un riesgo de dañar la superficie vitrocerámica.
- No deja caer objetos sobre la superficie vitrocerámica, incluyendo objetos≦queños.
- No golpee los cordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparatos se realiza según las instrucciones del fabricante.
- No deja cacerolas vacías sobre la placá de coccción.
- Evite que el azúcar, los materiales sintéticos o una hoja de aluminio entrada en contacto con las zonas calientes. Durante el enfiambre, estas sustancias你能 provocar roturas uthers ambios en la superficie vitrocerámica.
Apague el aparato y retírelas inmediamente de la zona de coccción aun caliente (atencion: riesgo de quemaduras).

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: no guarde objetivos sobre la superficie de coccción.
- Nunca coloque recipientes calientes sobre la zona de mandos.
- Si hay un cajón situado de bajo del aparato encastrado, no olvidedeojar espacio suficiente (2 cm) entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato para asegurar una buena ventilación.
- No coloque objetos inflamables (como aerosoles) en el cajón situado bajo la placá de coccción. Los comportimientos cubiertos deben estar hechos de un material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
- Si observa algunos fallo, apague el aparato y corte la corriente electrica.
- Encaso de grieta o fisura de la superficie vitroceramica, desenchufe enseguida el aparato de la red electrica ypongase en contacto con el servicios postventa.
- La reparación de este aparato debe hacerla exclusivamente un的技术o especializzato. Nunca abraasted甚么 el aparato.

ATENCIón
Si la superficie acristalada presente una fisura, corte la alimentacion del aparato para evaporar una posible descarga electrica.
Otras protecciones
- Asegúrese de que el recipientede coccciónsiempre estácentrado respecto a la zona de coccción. El fondo de
la cacerola debe cubrir la zona de cocccion en la medida de lo possible.
Las personas con marcapasos deben tener presente que el campo magnético del aparato podra afectar su funcionaimiento. Le recomendamos que se ponga en contacto con el revendedor o con su medico para Obtener más información.
- No utiliser recipientes de materiales sintéticos o aluminio ya que pueda derretirse sobre los fuegos aun calientes.
- NUNCAintaente sofocar un incendio con agua, detenga el aparato y cubra las llamas, por ejempo, con una taps o una taps antifuego.

ATENCLON
Lautilización de cacerolas no compatibles o de accesorios a moVBles intermediarios para calentar las cacerolas no inductivas supone una violación de la garantía.
El fabricante no se hará responsable de la degradación de la placado su entorno.
-
Valores probados y calculados de conformidad con la normativa EU65-2014/EU66-2014
-
Con objeto de reducir el impacto global en el medio ambiente (por ejemplo, el Consumo energetico) del proceso de cocccion, asegu reuse de que su producto está instalado segun el manual del usuario, de que el espacio (en el que el aparato está instalado) está suficientamente ventilado y de que el tubo de evacuation esté lo más recto y corto possible.
Para los productos que funciona de forma manual, le sugerimos que apague el motor 10关键时刻 mastarde de haber terminado de cocinar. Para Obtener informacion relativa al reciclaje, a la valoracion y a la eliminacion al final de la
vida uso del aparato,pongase encontacto con su municipio.
Característicatsécnicas
| Tipo | IH 3 TBBS AF |
| Potencia total | 5550 V |
| Consumo de energia de la placá de coccción EChob** | 165 Wh/kg |
| Fuego anterior izquierdo | Ø 180 mm |
| Detecución minima | Ø 100 mm |
| Potencia nominal* | 1400 V |
| Potencia del Booster* | 1850 V |
| Categoría de cacerola estándar** | B |
| Consumo de energia EC** | 164 Wh/kg |
| Fuego trasero izquierdo | Ø 180 mm |
| Detecución minima | Ø 100 mm |
| Potencia nominal* | 1400 V |
| Potencia del Booster* | 1850 V |
| Categoría de cacerola estándar** | B |
| Consumo de energia EC** | 164 Wh/kg |
| Fuego Derecho | Ø 220 mm |
| Detecución minima | Ø 100 mm |
| Potencia nominal* | 1850 V |
| Potencia del booster* | 2100 V |
| Categoría de cacerola estándar** | C |
| Consumo de energia EC** | 167 Wh/kg |
- La potencia puede variar en función de las dimensiones y el material de las cacerolas.
**Calculada según los métodos de medida de la aptitud a la función (EN 60350-2).
Panel de mando

1 Visualizacion del temporizador
Lucesindicadoras del fuego para el temporizador
3 Visualizacion del nivel de potencia
Tecla Mantener caliente
Luz indicadora de puesta en marcha
Luz indicadora de seleccion de fuego
Luz indicadora Pausa/Recordatorio
8 Botón de encendido/apagado
9 Zona de selección de potencia "SLIDER" y de ajuste del temporizador
10 Tecla Booster
10 Tecla Pausa/Recordatorio
Visualización
| Visualización | Denominación | Función |
| 0 | Cero | La zona de coccción está activada. |
| 1...9 | Nivel de potencia | Selección del nivel de coccción. |
| U | Detección de cacerola | Recipiente ausente o inapropiado. |
| A | Accelerador de calentamien-to | Coccción automatística. |
| E | Mensaje de error | Fallo del circuito electrónico. |
| H | Calor residual | La zona de coccción está caliente. |
| P | Booster | La potencia turbo está activada. |
| L | Bloqueo | La placá de coccción está asegurada. |
| U | Maintener caliente | La coccción se mantiene a 70 °C. |
| II | Pausa | La coccción está en pausa. |
| Π | Bridge | Se combinan 2 zonas de coccción |
Ventilación
El ventilador funciona permanentemente. Se pone en marcha desde el encendido de la placadecocción. La ventilación activa lasegunda velocidad porque el aparato seutiliza de formaintensiva. Se detiene automatistically al apagar la placac.
Instruetiones de instalación
El montaje debe serlickado a cabo exclusivamente por especialistas.
Los)."as normas vigentes de su País de residencia.
Colocacion de la junta hermética
La junta adhesiva que viene con el aparato permite evaporar cualquier infiltración en el mueble.
Su colocacion debe hacerse con gran cuido y siguiendo elsiguito esquema.

Pegue la junta (2) al reborde de la plac, a 2 mm del borde externo, afterwards de haber退回 la lámina de protección (3).
Encastrado:
Corte de la encimera:
Dimensiones del cristal
Dimensiones del corte
520 × 590 ~mm
490 × 560 ~mm
- La distancia entre la placá de coccción y el muro debe ser de al menos 50 mm.
- La plac de cocción es un aparato que pertece a la clase de protección "Y". Durante el encastrado, uno de los lados y la cara trasera pueda colocarse contra una pared de armario alta o un muro. Por el另一边, al otro lado de la plac, no se pueda colocar ningún mueble ni aparato que sea más alto que la plac de cocción.
- Las chapas y el revestimiento de las encimeras deben estar hechos de un material resistente al calor (100^) .
Las varillas de los bordes murales deben ser resistentes al calor.
- Los materiales de las encimeras你能 hincharse en contacto con la humedad. Para proteger el borde del corte, aplique un barniz o un pegamento especials.
- No coloque la plac encima de un horno sin ventilador o de un lavavajillas.
- Asegúrese de prever un espacio de 20 mm respecto al fondo del cajón del aparato para garantizar una buena circulación del aire de refrigeración del sistema electrónico.
- Si hay un Cajón debajo de la placá de coccción, evite almacenar objetivos inflamables (por exemple: rociadores) y objetivos no resistentes al calor.
- El空間 de seguidad entre la placadocecocon y la campana extractorocolocadaencima debe respetar lasindicaciones delfabricante de campanas.En caso de no tenerdichas instrucciones,deje una distanciaminima de 760~mm

ADVERTENCIA
Utilice únicamente los dispositivos de proteccion de la placar de cocacion concebidos por el fabricante del aparato de cocacion, oindicados por esteismo como compatibles en elmanual del usuario, o incluso losdispositivos de proteccion integrados en el aparato. Lautilizacion de dispositivos de proteccion no compatiblescoulde provocar accidentes.
Conexiones electricas
- La instalación de este aparato y su conexión a la red electrica solo deben ser(LLVadas a cabo por un electricista que conozcaperfectamente las normas aplicables.
- Después del montaje, se debe asegurar una protección contra las piezas bajo tensión.
- Los datos necessarios para la交代 se encontrartran en la placada decharacteristicas y en la placada de交代 que estan bajo del aparato.
- Este aparato debe separarse de la red mediante un dispositivo deSECTIONamento de todos los polos del circuito. Cuando este está abierto [puesto en marcha], se debe asegurar una separacion de 3mm
- El circuito electrico debe estar分开ado de la red mediante dispositivos apropiados, como, por exemple, disyuntores, fusibles, disyuntores diferenciales e interruptores.
-
Si el aparato no dispone de un enchufe accesible, se deben Integrar otros medios de desconexión a la instalación fija de acerto con los relogamente de instalación.
-
El cable de alimentación debe colocarse de talmania que no roce las partes calientes de la placacocclusion.
- Si el cable de alimentación está dañado, hágalo replazar por el fabricante, el servicios postventa o personas de similar calidadación paraatar todo tipo de riesgos.

ATENCLON
Este aparato ha sido concebido para una red de 230V 50/60 Hz.
Conecte siempre la toma de tierra de proteccion.
Respete el esquema de conexión.
La caja de conexiones está situada bajo de la placá de coccción. Para abrir la tapa, utilise un destornillador mediano. Colóquelo en las 2 hendiduras situadas delante de las 2 flechas.
| Red | Conexión | Diámetro del cable | Cable | Calibre de protección |
| 230 V~ 50/60 Hz | 1 fase + N | 3 x 2,5 mm² | H 05 WV - F H 05 RR - F | 25 A* |
| 400 V~ 50/60 Hz | 2 fases + N | 4 x 1,5 mm² | H 05 WV - F H 05 RR - F | 16 A* |
- calculado con el coeficiente de simultaneidad conforme a la norma EN 60 335-2-6.
Conexión de la plac
Para adaptarse a la red electrica (230 V~1P + N o 400 V~2P+N), utilise los puentes en latón situados en la caja de connexion.
Monofásico 230 V~1P+N:
Instale un puente entre los terminales N1 y N2 y entre L1 y L2.
Atornille el cable verde-amarillo al terminal previsto para la puesta a tierra.
Atornille el neutro N al terminal N1 o N2.
Atornille la fase L a los terminales L1 o L2.
Bifasico 400V 2P + N
Instale un puente entre los terminales N1 y N2.
Atornille el cable verde-amarillo al terminal previsto para la puesta a tierra.
Atornille el neutro N al terminal N1 o N2.
Atornille la fase L1 al terminal L1 y la fase L2 al terminal L2.

ATENCIón
Compruebe que los cables estan bien introducidos y que los tornillos estan bien atornillados.

ADVERTENCIA
Nuestra responsabilitad no es aplicable en caso de incidente como resultado de una conexión defectuosa o que pudiera producirse durante el uso de un aparato no:puesto a tierra o cuya puesta a tierra sea defectuosa.
Puesta en marcha y funciona del aparato
Antes del primer uso
Limpie el aparato con un paño humedo y afterwards, sequelo. No utilizes detergentes, ya que podranean provocar una coloracion azulada en la superficie acristalada.
Principio de inducción
Debrero de cada fuego hay una bobina de inducción. Cuando esta bobina se pone en marcha, produce un camino electromagnético variable que, a su vez, produce corrientes induidas en el fondo ferromagnético del recipiente. Esto provoca el calentimiento del recipiente colocado sobre la zona de calor.
Por supuesto, los recipientes deben ser compatibles:
- Se recomienda todos los recipientes metálicos ferromagnéticos (se pueda comprobar con un imán) como: cacerola de fundación,ARTEN de hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, recipientes de acero inoxidable con fondo ferromagnético, etc.
- Quedan excluidos los recipientes hechos de cuero, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro, acero inoxidable no ferromagnético, etc.
La zona de coccción a inducción toma en*cuenta automatistically el tamen del recipiente utilisé. Si el diámetro esdemasiadoklequeo,el recipiente nofuncionará. Este diámetro varía en funcióndel diámetro de la zona de coccción.
Si el recipiente no es compatible con la plac de coccción, aparecerá y se quedará bajo el symbolo (U).
Teclas sensibles
Su aparato dispone de teclas sensibles que permiten controlar las cualesles functions. Las teclas peuventactivarse con un simple roce. Seindicara estaactivaciongracias a una luzindicadora,unavisualizaciony/ouna sealsonora.
En un uso general, no pulse más de una tecla a la vez.
Zona de selección de potencia "SLIDER" y de ajuste del temporizador
Para seleccionar la potencia mediante el "Slider" o control deslizante, deslice el dedo sobre la zona "SLIDER".
Tambien peut hacer uso del accesso directo si pulsa directamente con el dedo sobre el nivel deseado.


"SLIDER"
Acceso directo
Puesta en funciona
- Encender/apagar la plac de cocción:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Encender | Pulse ① | Parpadea 4 veces [0] |
| Apagar | Pulse ① | Ninguno o [H] |
- Ajuste de la zona de cocccion:
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | Se encenderán el [0] y la luz indicadora de la zona |
| Regular (Ajustar la potencia) | Deslice el dedo en el "SLIDER"HCIa izquierda o la derecha | [0] a [9] |
| Apagar | Deslice el dedo en el "SLIDER"hasta [0] | [0] o [H] |
| o pulse [0] | [0] o [H] |
Si no realiza nunca ajuste en un plazo de 20segundos, el visualizador vuelve al modo de reposo.
Detección del recipiente
La detectación del recipiente offre una seguridad perfecta. La inducción no funciona:
- si no se ha colocado un recipiente sobre la zona de coccción o siicho recipiente no es compatible con induccion. En este caso es imposible augmentar la potencia y aparece el symbolo [U] en el visualizador. El symbolo desaparecerá cuando secoloque una cacerola encima del hornillo.
- si se retina el recipiente de la zona de coccción durante la coccción, se interruprirá el funcionaimiento. El símbolo [U] aparece en el visualizador. Desaparecerá cuando se vuela a colocar el recipiente sobre el hornillo. La Coccción se retoma al niveau de potencia previamente seleccionado.
Terminada su uso, apague la zona de coccción. No deje activada la detectacion de cacerolas [U].
Indicador de calor residual:
Cuando se hayan apagado las zonas de coccción o la placar por completeo, las zonas de coccción permaneceran calientes y se indicaran con el símbolo [H].
El symbolo [H] se apagará cuando se pueda tocar las zonas de cocción sin peligro.
Mrientras permanezcan encendidos los indicadores de calor residual, no toque las zonas de coccion ni coloque enellas objetos sensibles al calor. iPeligro de quemadura e incendios!
Función Booster
La funciona Booster [B] refuerza la potencia de la zona de cocción seleccionada.
Cuando esta funciona está activa, la zona de coccción funcionalá durante 10 horas a una potencia mucho más elevada.
El Booster ha sido concebido, por exemple, para calentar enseguida grandes cantidades de agua, como para la cocción de pasta.
- Iniciar/detener la funciona Booster:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | Se encenderán el [0] y la luz indicadora de la zona |
| Encender el Booster | Pulse [B] | [P] |
| Apagar el Booster | Deslice el dedo en el "SLIDER" o pulse [B] | [P] a [0] [9] |
Función temporizador
El temporizador se pueda asignar de manière simultánea a los 4 fuegos de coccción y seSEO.
puede utilizing ajustes de tiempo del temporizador distinctos (de 0 a 99 minutes) para cada zona.
- Ajuste o modificacion del tiempo de cocccion:
Ejemplpo para 16 instantos a potencia 7:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | Se encenderán el [0] y la luz indicadora de la zona |
| Selecciónar la potencia | Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [7] | [7] |
| Selecciónar "Temporizador" | Pulse [CL] | [00] |
| Ajustar las unidades | Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [6] | [0 fijo] [6 parpadeando] |
| Confirmar las unidades | Pulse [06] | [0 parpadeando] [6 fijo] |
| Ajustar las decenas | Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [1] | [1 parpadeando] [6 fijo] |
| Confirmar las decenas | Pulse [16] | [16] |
Se elige el tiempo y comienza la cuenta atrás.
- Detener la funciona de temporizador durante la cocción:
Ejemplpo para 13 minutos restantes a potencia 7:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [7] en la zona | Se encenderán el [7] y la luz indicadora de la zona |
| Selecciónar "Temporizador" | Pulse [13] | [13] |
| Desactivar las unidades | Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [0] | [1 fijo] [0 parpadeando] |
| Confirmar las unidades | Pulse [10] | [1 parpadeando] [0 fijo] |
| Desactivar las decenas | Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [0] | [00 parpadeando] [0 fijo] |
| Confirmar las decenas | Pulse [00] | [00] |
- Parada automática al finalizar la cocción:
Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción seleccionado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una sealsonora.
Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00].
- Temporizador utilisé fuera de la cocción:
Ejemplpo para 29 instantos:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Activar la placade cocción | Pulse [①] | Las luces piloto de la zona se encienden |
| Selecciónar "Temporizador" | Pulse [CL] | [00] |
| Ajustar las unidades | Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [9] | [0 fijo] [9 parpadeando] |
| Confirmar las unidades | Pulse [09] | [0 parpadeando] [9 fijo] |
| Ajustar las decenas | Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [2] | [2 parpadeando] [9 fijo] |
| Confirmar las decenas | Pulse [29] | [29] |
Se elige el tiempo y comienza la cuentailtrás.
Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción seleccionado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una sealsonora.
Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocar la tecla [00]. La placse se apaga.
Programación de la coccción automatica
Todas las zonas de coccción está equipadas con un dispositivo de coccción automatística. La zona de coccción se pone en marcha a maxima potencia durante un tiempo y cuando reduce automatistically su potencia al nivel preestablecido.
- Puesta en marcha de la coccion automatica:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | Se encenderán el [0] y la luz indicadora de la zona |
| Activar la potencia máximo | Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [9] | Pasa [0] a [9] |
| Activar la coccción automática | Pulse de nuevo el [9] del "SLIDER" | [9] parpadea con [A] |
| Selecciónar un nivel (por exemple "7") | Deslice el dedo en el "SLIDER" hasta [7] | [9]PGA a [8] bajo [7] [7] parpadea con [A] |
Detencion de la coccion automatica:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [7] en la zona | [7] parpadea con [A] |
| Selecciónar un nivel | Deslice el dedo en el "SLIDER" | [1] a [9] |
Función Pausa
Estamericano.
- Activar o desactivar la funciona:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Activar la pausa | Pulse la tecla [II] durante 2segundos | Aparece el símbolo [II] en el visualizador |
| Desactivar la pausa | Pulse la tecla [II] durante 2segundos | La luz indicadora "Pausa/Recordatorio" parpadea |
| Pulse otra tecla o deslice el dedo en el "SLIDER" | La luz indicadora "Pausa/Recordatorio" se apaga |
Función Recordatorio
Luego de apagar la plaza de coccción [①], es possible reactivar los últimos ajustes selectionados:
- Potencia de todas las zonas de coccción.
- Minutos y seguidos de las zonas de cocción programadas con el temporizador.
- Función "Cocción automatica".
El procedimiento de recordatorio es el suiviente:
- Pulse la tecla ①.
- A continuación pulse la tecla [II] en los 6segundos posteriores.
Los ajustes anteriores vuelven a estar activos.
Función Bridge
Estamericano.
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Puesta en funcionaimiento | Pulse ① | [0] o [H] |
| Activar el Bridge | Pulse las 2 zonas de la izquierda | Aparecerá [0] en la zona anterior y [?] en la zona trasera. |
| Aumentar el Bridge | Deslice el dedo sobre el "SLIDER" sobre [1 a 9] o [U] | [1 a 9] o [U] |
| Apagar el Bridge | Pulse las 2 zonas de la izquierda | Aparecen [0] o [H] en las 2 zonas |
Función "Mantener caliente"
Esta funciona le permite alcantar ymantener automatamente una temperatura de 70^ . De esta forma evitara que se desborden los liquidos y que los alimentos se peguen al fondo de la cacerola.
- Activar o desactivar la funciona "Mantener caliente":
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulse [0] en la zona | [0] a [9] o [H] |
| Activar "Mantener caliente" | Pulse en [U] del "SLIDER" | [U] |
| Apagar "Mantener caliente" | Pulse [U] en la zona. Deslice el dedo en el "SLIDER". | [U] [0] a [9] o [H] |
Esta funciona能把 ser.puesta en marcha deforma independiente en todos los fuegos. Alretirar la cacerola de la zona de coccio,la referencia "Mantener caliente"se mantiene activaduranteapproximamente10minutos. La duracion maxima de"Mantener caliente"es de2 horas.
Bloqueo del panel de mando
Para registrar el cambio de los ajustes de la plaza de coccción, especially when se limpia la superficie acristalada, el panel de control se pueda bloquear (con exception del botón de encendido/apagado ①).
- Bloqueo:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Puesta en configuración | Pulse ① | Aparecen [0] o [H] en el visualizador |
| Bloquear la placata | Pulse simultáneamente [B] y [0] en la zona anterior derecha | SinCambios |
| Pulse de nuevo [0] | Aparece [L] en el visualizador |
Desbloqueo:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Puesta en., funcirimiento | Pulse ① | Aparece [L] en el visualizador |
En los 5 seguidos posteriores a la puesta en marcha:
| Desbloquear la plata | Pulse simultáneamente [B] y [L] en la zona anterior derecha | Aparece [0] en el visualizador |
| Pulse [B] | Los visualizadores se apagarán |
Consejos de coccción
Calidad de las cacerolas
Materiales compatibles: acero, acero esmaltado, hierro fundido, aluminio, acero inoxidable con fondo ferromagnético.
Materiales no compatibles: aluminio y acero inoxidable sin fondo ferromagnético, cuero, latón, cristal, cerámica, porcelana.
Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la induccion.
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
-
Coloque un poco de agua en una cacerola situada en una zona de coccción con induccion ajustada al nivel [9]. El agua deben estar caliente en poco segundos.
-
Coloque un imán en el fondo externo de la cacerola: deben permanecer adherido. Algunas cacerolas peuvent hacer ruido alponerlas sobre una zona de coccción a inducción. Estos ruidos no indican en ningún caso un defecto del aparato ni influyen en su funcionaimiento.

Dimisión de las cacerolas
Las zonas de coccción se adaptan automatistically a las dimensiones del fondo de las cacerolas bajo de ciertos limites. No obstarce, el fondo de la cacerola debe tener un diametro minimo en funcion del diametro de la zona de cocccion correspondiente.
Para garantizar el rendimiento optimo de su placá de coccción, colloque la cacerola en el centro de la zona de coccción.
Ejmplos de ajustes de las potencias de coccion
(yestos valores son una referencia)
| de 1 a 2 | Fundir Recalentar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados |
| de 2 a 3 | Aumentar el volumen Descongelación | Arroz, pudin y platos cocinados Verduras, pescados, productos congelados |
| de 3 a 4 | Vapor | Verduras, pescados, carne |
| de 4 a 5 | Agua | Patatas cocidas en agua, sopas, pastas, verduras frescas |
| de 6 a 7 | Cocinar a fuego lento | Carnes, hídado, huevos, salchichas, goulash, rollo de carne, callos |
| 7 a 8 | Cocer Freír | Patatas, buñuelos, crêpes salados |
| 9 | Freír, Hervir | Filetes, tortillas Agua |
| P | Freír,;llevar a ebullición | Llevar a ebulisión grandes cantidades de agua |
Mantenimiento y limpieza
Apache el aparato para limpiarlo.
Deje que el aparato se enfierte para estarquerqumaduras.
- Limpie los residuos de coccción con agua y detergente o un producto estándar aconsejado para vitrocerámicas.
-
En ningún caso utilise aparatos al vapor o a presión.
-
No utilise objetos que pueda rayar la superficie vitrocerámica (como esponjas abrasivas o la punta de un cuchillo).
- No utilizes products de limpieza abrasivos que podrián dañar el aparato.
- Seque el aparato con un pañolimpio.
- Retire enseguida el azúcar o las preparaciones que contengan azúcar.
¿Qué hacer en caso de avería?
| Problema | Causas/soluciones |
| La placacocción o laszonadecocción noencienden | ·La placanostáctada correctamente alearde redeléctrica. ·Ha saltado el fusible de protección ·Compruebeque no estéactivado elbloqueo ·Las teclas sensiblesestán cubiertas de agua orasa ·Se ha colocado un objeto sobrelas teclas sensibles |
| Aparece elsimpilo[U] | ·No hay ningunacacerola en la zona de cocción. ·Elrecipienteutilizado no esCompatible conla induccion. ·Eldiámetro delfondo delacerolaesdemasiade pequeñoen relaciúnconla zona de cocción. |
| Aparece elsimpilo[E] | ·Desenchufeyvuela a enchufarla placacocción. ·Póngasencontacto conelservicio postventa. |
| Una o todas las zonas de la planta de coccción se apagan | • Se haactivado el disparador de seguridad • Este seactiva en caso de que haya olvidado apagar una de las zonas de coccción. • también se pone en marcha cuando una o variedas teclas sensibles estácubiertas. • Una de las cacerolas estávacía y su fondo se ha sobrecalentado. • La planta también dispone de un dispositivo de reducción automatica del nivel del potencia y de desconexión automatica en caso de sobrecalentimiento. |
| Elventiladorsiguesgirandodespuésdeque sehaydetenido la planta | • No se trata de un defecto, elventiladorsiguesprotegiendo elsystemalelectrónica del aparato. • Elventiladorsedetieneautomátamente. |
| Aparecelesimbolo[L] | • Consulte el capítulo"Bloqueo del panel del mando". |
| Aparecelesimbolo[U] | • Consulte el capítulo"Mantener caliente". |
| Aparecelesimbolo[II]: | • Consulte el capítulo"Pausa". |
| Aparecenlossimpilos[oER03] | • Un objeto o unliquido cubrelas teclas del mando. Elsimpilo desaparece,trasliberarolimpiarlas teclas. |
| Aparecenlossimplos[E2]o[EH] | • La planta está sobrecalentada,deje que se'enfriey一回事a encenderla. |
| Aparecelesimbolo[E3] | • La cacerola no esCompatible,ámbiela. |
| Aparecelesimbolo[E6] | • Redelectricadefectuosa.Compruebe la Frequencia y la tensión del redelectrica. |
| Aparecelesimbolo[E8] | • La entrada de aire delventilador estáobstruida,libérela. |
| Aparecelesimbolo[U400] | • La planta no estáconectadacorrectamente a la red.Compruebe laconexión y conectede nuevo la planta. |
Si se sige como lo que el encapiado, póngase en contacto con el service de atencion技术水平.
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útill, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorización de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequiree la implicaciónde todos,tanto delproveedor como del usuario.
Es por estarzón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encontrartra en su plaza de característica o en su embalaje, no debe, bajo ningúnconcepto, tirarse a la basura Pública o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho o depositar el aparato en un lugarzzle de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizzato para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Es Este productoieneuna garantia por un periodo de 2 a los a partir de la fecha de compra*, ante qualquier fallo resultante de un defecto de fabricacion o de material.Esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE



