COSYLIFE CL-ICM1 - Máquina de hielo

CL-ICM1 - Máquina de hielo COSYLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CL-ICM1 COSYLIFE en formato PDF.

📄 66 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice COSYLIFE CL-ICM1 - page 51
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Nederlands NL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de helados (sorbetera)
Marca COSYLIFE
Modelo 948726 (CL-ICM1)
Alimentación 220-240 V~, 50 Hz
Consumo eléctrico 18 W
Capacidad 1,2 L
Clase de protección Clase II
Uso previsto Fabricación de helados y sorbetes
Funciones principales Batido y congelación (depósito interior a congelar previamente)
Tiempo de preparación 15 a 30 minutos
Temperatura de congelación requerida -18 °C o menos (para el depósito interior)
Seguridad Dispositivo de corte de seguridad en caso de sobrecalentamiento del motor
Mantenimiento y limpieza Desconectar y dejar enfriar antes de limpiar. Limpiar las piezas con agua tibia y detergente suave. No sumergir el motor.
Componentes principales Motor, tapa, paleta (desmontable), depósito interior, depósito exterior, base, anillo de fijación
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - CL-ICM1 COSYLIFE

¿Cómo preparar la máquina para el primer uso?
Antes del primer uso, limpie el aparato con un paño suave húmedo. Coloque el depósito interior en un congelador a -18 °C durante al menos 8 horas. Prepare la mezcla de helado y déjela enfriar en el refrigerador.
¿Por qué no se endurece el helado?
Asegúrese de que el depósito interior se haya congelado durante al menos 8 horas a -18 °C. La mezcla debe estar bien fría antes de verterla. Verifique que el motor funcione y que la paleta esté correctamente instalada.
¿Cuánto tiempo tarda en estar listo el helado?
El proceso de batido suele durar entre 15 y 30 minutos. Compruebe la consistencia a partir de 12-15 minutos. El helado debe estar blando pero lo suficientemente espeso para servirlo con cuchara.
¿Qué hacer si el motor se detiene durante el uso?
El motor puede detenerse si se activa la protección contra sobrecalentamiento. Apague el aparato, desconéctelo y déjelo enfriar. Si la mezcla se ha espesado demasiado, retírela manualmente con una espátula de goma.
¿Cómo limpiar la paleta?
La paleta es desmontable. Desmóntela siguiendo las instrucciones: retire el eje superior, el anillo, las cuchillas y el eje central. Limpie todas las piezas con agua tibia y detergente suave, luego séquelas cuidadosamente antes de volver a montar.
¿Se pueden hacer sorbetes con esta máquina?
Sí, el aparato está diseñado para hacer helados y sorbetes. Use una receta adecuada, sin alcohol, y asegúrese de que la mezcla esté bien fría antes de verterla.
¿Qué cantidad de mezcla puedo poner en el depósito?
No llene el depósito interior más allá de 4 cm del borde, ya que la mezcla aumenta de volumen al congelarse. La capacidad máxima es de 1,2 L, pero debe dejar espacio.
¿Cómo servir el helado?
Cuando el helado esté listo, coloque una taza debajo de la base, baje la palanca y el helado saldrá por la abertura de distribución. Sirva inmediatamente o guarde en el congelador.
¿Puedo usar ingredientes alcohólicos?
La adición de alcohol frena el proceso de congelación. No se recomienda para obtener una consistencia óptima. Si usa alcohol, el tiempo de batido será mayor.
¿Cómo guardar el aparato?
Desconecte el aparato, límpielo y séquelo. Guárdelo en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance de los niños. Conserve el embalaje original para guardarlo a largo plazo.

Preguntas de los usuarios sobre CL-ICM1 COSYLIFE

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo resolver un problema de refrigeración con la máquina de hielo COSYLIFE CL-ICM1?
Preguntas Frecuentes - 27/03/2026
Respuesta Notice-Facile

Si su máquina de hielo COSYLIFE CL-ICM1 no enfría correctamente o no produce hielo, primero verifique el punto más importante: el tanque interior debe estar previamente congelado. Coloque el tanque interior en el congelador a una temperatura de -18 °C o inferior durante al menos 8 horas antes de cada uso. Este es el elemento crítico del sistema de refrigeración de esta máquina: sin esta preparación, no será posible enfriar y no se formará hielo.

Luego, verifique que la máquina esté encendida antes de agregar la mezcla. El aparato debe estar activado primero para que el sistema de refrigeración se ponga en marcha. Si vierte la mezcla antes de encenderla, se congelará instantáneamente en el tanque interior y bloqueará el funcionamiento.

La mezcla de helado o sorbete también debe estar enfriada en el refrigerador antes de usarla (a una temperatura de 5 a 10 °C como mínimo). Una mezcla a temperatura ambiente aumentará considerablemente el tiempo de congelación y puede sobrecargar el motor. Además, nunca llene en exceso el tanque interior: siempre deje un espacio libre de al menos 4 cm desde la parte superior, ya que la mezcla aumenta de volumen durante la congelación.

El proceso de congelación normalmente toma de 15 a 80 minutos según la receta utilizada. Si la máquina funciona pero el tiempo supera los 90 minutos sin resultados, esto puede indicar que el tanque no estaba lo suficientemente enfriado previamente. Apague el aparato, déjelo enfriar y luego comience de nuevo con un tanque previamente congelado durante al menos 8 horas.

Si después de verificar estos elementos el problema persiste (sin enfriamiento visible, ruido anormal del motor, fuga), es posible que el sistema de refrigeración interno esté defectuoso. En este caso, comuníquese con el servicio de atención al cliente, ya que este tipo de falla no puede ser reparado por el usuario.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CL-ICM1 - COSYLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CL-ICM1 de la marca COSYLIFE.

MANUAL DE USUARIO CL-ICM1 COSYLIFE

El certificado de garantía de este producto Tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficientias o días originados por una mala instalación, erros en la manipulación o por uno uso inadequado.

*previa presentación del comprobante de comprra.

Este produit ha sido puesto en el mercado por la compañero ELECTRO DEPOT, que garantiza la coincidencia del producto con los requisitos aplicables.

Made in PRC

GUIDE D'UTILISATION 02

HANDLEIDING 18

Muchas gratias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. SeLECTIONADO, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los produits de lamarca COSYLIFE le garantizan una calidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.

Con este dispositorio puede estar seguro de que siempre quedará satisfeito al utilizeslro.

Bienvenido a ELECTRO DEPOT.

Visite{nuestrapaginaweb:www.electrodepot.es

COSYLIFE CL-ICM1 - 1

ELECTRO DEPOT

AAntes de empezar52Indicaciones de seguridad
BDescripción del dispositivo55Lista de partes
56Descripción del dispositivo
56Uso previsto
56Especillas técnicas
CUso del dispositivo56Antes del primer uso
56Montaje
56Uso
58Recetas
DMantenimiento y limpieza62Mantenimiento y limpieza
63Conservar el dispositivo
EEliminación64Desecho de su dispositivo obsoleto

Indicaciones deseguidad

POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CONDETENIMIENTO ANTES DE UTILizar EL DISPOSITIVO Y CONSERVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES.

Información general

  • Este dispositivo está exclusivamente previsto para un uso dométrico. Queda excluido在哪ier/others. No utilise el dispositivo en espacios exteriorores.
  • Este dispositivo puede ser realizado por niños a partir de los 8 años de edad, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del dispositivo, y Sean conscientes de lospeligros que derivan de este. Los niños no deben落户 a cabo la limpieza y el mantenimiento del usuario, a menos que superen los 8 años de edad y se.Encuentren bajo supervision.Mantenga el dispositivo y el cable de

alimentación fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.

  • Este dispositivo puede ser utilisé por personas con capacities físicas, sensórales o mentales reducidas, o personas cononga experiencia y/o conocimiento, siempre que se.Encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del dispositivo, y Sean conscientes del peligro que conlleva su uso.
  • No está permitido que los niños juguen con el dispositivo.
  • Mantenga el aparato y su cable alejados del alcance de niños menos de 8 años.
  • Nocede el aparato sin supervisión cuando se encuentre conectado.
  • No utilise el dispositivo: -si el cable de alimentación o el enchufe está dañados
    -en caso de mal funciona-mentation
    -si el dispositivo sufre algún daño, ya sea, -que haya sido sumergi-

do en agua,

  • que se haya caído.

  • Antes de conectar el dispos- itivo a la toma de corriente, compruebe si el tipo de corriente y la tension de alimentacion coinciden con los datos que aparecen en la etiqueta de identificac-. tion.

  • Nunca utilizes un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo está dañado, desconectelo de la toma de corriente ypongase en contacto con su distribuidor.
  • Peligro de incendio o elec trocución! Nunca intente reparar el aparato usted mesmo. En caso de un mal funcionalmente, póngase en contacto con un先进技术 autorizado para efectuar reparaciones.
  • Para evaporar等相关 dano en el cable de alimentacion, no lo aplaste, retuerce o lo frote contra bordes puniagudos. Mantenga el cable de alimentacion alejado de superficies calientes y llamas.
  • Coloque el cable de manos que nadiecouldtropezarse

o tirar de el por descuido.

  • Si utilizes un cable de extension, su capacité debe ser adequada para la potencia que el aparato consume.
  • [Atencion! Para protegerse contra descargas electricas durante la limpieza o uso, nosumerja las piezas electricas del dispositivo en agua u otheros liquidos. Nuncasumerja el dispositivo bajo el agua.
  • No utilizes el dispositivo con las manos mojadas o si se encuesta sobre suelo mojado. No coja nunca el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
  • No abra la carcasa del dispositivo. No introduzcan fingún objeto extraño en el interior de la carcasa.
  • Nunca utilise accesorios no acontejados por el fabricante. Estos peuvent suponer un riesgo para la calidad del usuario oDSLar el dispositivo. Por este motivo, utilise uniquamente piezas y accesorios originales.
  • No separe el enchufe de la toma de corriente tirando de este y enrolle el cable

alrededor deldispositivo.

  • Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso con el fin de poder desconectar al dispositivo de inmediato en caso de emergencia. Desconnecte el enchufe de la toma de corriente para apagar el dispositivo por completeness. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
  • Desconecte siempre el dispositivo de la toma de corriente cuando este no seswanao bajo supervision, como como antes del montaje y desmontaje, y antes de su limpieza.
  • Abyssé siempre el producto antes de desconectarlo de la toma de corriente.
  • Compruebe con regularidad el estado del cable de red y del enchufe. Si el cable de red está dañado,cede que su fabricante,representante o personaequalificada lo reemplace conel fin de evaporarequalquierpeligro o daño.
  • Nunca cubra los orificios de ventilación. Asegúrese siempre de que existe una ventilación suficiente en el

ambiente en el que se encuentre el dispositivo.

  • No vuelva a congelar helado que haya sido total o parcialmente derretido.
  • Los helados o granizados que contengan ingredientes crudos deben ser realizados en el periodo de unamana.
  • Nunca ofrezca helados o granizados que contengan nuevo crudo o parcialmente cocinado a niños, mujeres embarazadas, personas mayores o personas que se.Encuentran mal.
  • Paraatarqumaduras porcongelacion,aseguedesiemprede que sus manos seencuentran protegidas altocar elinterior del recipientiente,especiallymente cuandova a serretirado porprimera vez del congelador.
  • En caso de que el liquido de refrigeracion se salga, no lo vuelva a utiliser.
  • No coloque el dispositivo sobre superficies calientes - p.ej. fogones, hornillos - oURTCA de llamas.
  • Desconecte el dispositivo de la toma de corriente si

lo va a partir sin supervisión o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.

  • En elApartado "Limpieza ymantimiento" de estas instrucciones encontrará informacion sobre la limpieza de las superficies que seencuentran encontacto conlos alimentos.
  • En elApartado "Montaje" y "Uso" de estas instrucciones encontrará información sobre el uso de los accesorios, el periodo de realización y los ajustes.
  • Preste especial atencion a

la unidad de la paleta al vaciar el recipiente y durante su limpieza.

  • Apague el equipo y descnoctelo de la toma de corriente antes de Cambiar los accesorios o aproximar piezas que se mueven durante el uso.

Lista de partes

1 Interruptor On/Off
2 Unidad del motor
3 Cable de alimentacion con enchufe
Tapa
5 Paleta
Recipiente interno

Anillo de montaje
Recipiente externo
9 Base del enchufe
10 Soporte
11 Palanca
12 Orificio dehlenado

Descripción del dispositivo

  • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones existables y se encontrar en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presente averías, no lo utilizes y hagase lolear va su distribuidor o增值服务 al cliente.
  • Mantenga el embalaje FPGA del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños jugan con el embalaje.

Uso previsto

  • Este dispositivo sirve para la produccion de helado y granizados. No lo utilise paraOthers fines.
  • Cualquier除外 uso pueda deteriorar el dispositivo u originar daños.

Consumo de potencia: 18 W

Capacidad: 1,2 L

Tipo de proteccion Tipo II

Antes del primer uso

  • Limpie el dispositivo (→Mantenimiento y limpieza).
  • Coloque el recipiente interno en un congelador 8 horas antes del uso del dispositivo a una temperatura de funciona bajo -18 °C o inferior (→ Montaje).
    Prepare la mezcla de helado o granizo ( Recetas).Deje que la mezcla se enfiree el tiempo suficiente en la nevera.

Montaje

1 Deposite el recipiente interno en el anillo de montaje y ajuste los pernos con las ranuras.

1 Pernos (en el interior)
2 Ranura

Gire el anillo de montaje en el sentido de las agujas del reloj hasta que quaida bien encajado en el recipiente interno.

COSYLIFE CL-ICM1 - Montaje - 1

Observación: Coloque el recipiente interno en un congelador 8 horas antes del uso del dispositivo a una temperatura de funciona de -18 °C o inferior. Más tarde, pueda retirar el recipiente interno del anillo de montaje, sin la necessities de tener que se originen quemaduras por congelación (al coger el recipiente interno con los dedos).

3 Colque el recipiente externo en el soporte.

Sujete el anillo de montaje por los mangos e introduzca el recipiente interno en el recipiente externo.

Asegúrese de que los pernos del anillo de montaje quedan encajados en la ranura al margen del recipiente externo.

El recipiente interno deben posarse con precisión y de forma estar sobre el recipiente externo.

1 Pernos [en el exterior]
Muesca

Instale la unidad del zócalo sobre la base del enchufe en la parte inferior del recipiente externo.

Gire launidad del zócalo en el sentido de las agujas del reloj de forma que quede encajada de forma correcta (position).

6 Antes de instalar el dispositivo por completeness y poderlo en functionamiento, asegurese de que la unidad del zócalo se encontrarra en la posicón debloqueo.

Posión de bloqueo: Colocar la palanca en posión horizontal.
Posicion abierta: Presionar la palanca hacía abajo.

7 Coloque la unidad del motor en la tapa hasta que quede encajada.
8 Coloque la paleta en la unidad del motor.
9 Sujete la unidad del motor montada e incline la paleta en el recipiente除外no.

Ajuste los pernos 3 de la tapa en las ranuras del anillo de montaje. Gire la unidad del motor en el sentido de las agujas del reloj de forma que quede encajada.

Uso

10 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
Encendido: Coloque el interruptor On/ Off en la posición On.

COSYLIFE CL-ICM1 - Uso - 1

ATENCIón

El dispositivo debeponerse en marcha antesdeañadir los ingredientedes helado ogranizado, con el fin deevitrarunacongelacióndirecta de la mezcla enla parte interior del recipientidente interno.

  • Introduzca la mezcla de helado o granizo en el recipiente interno a工程技术 del orificio para el llenado.

COSYLIFE CL-ICM1 - ATENCIón - 1

Observación : Al rellenar la mezcla, nunca sature el recipiente interno (deje al menos una distancia de 4 cm en a parte superior), ya que la mezcla aumento su volumen al congelarse.

  • Deje remove la mezcla hasta que quede congelada o haya que haya alcanzado la temperatura deseada. Esto podra durar desde 15 hasta 30minutos.La mayoria de las recetas能把 prepararse en un periodo menor de tiempo.

Situe el recipiente bajo de la unidad del zócalo tan pronto como el helado haya alcanzado la consistencia deseada,

Presione la palanca hacía abajo para abrir la unidad del zócalo. De esta manière, se extraera el helado.

COSYLIFE CL-ICM1 - ATENCIón - 2

ATENCLON

Nunca detenga y ponga en marcha el dispos- itivo durante el proceso de congelacion, ya que la mezcla se congela al entrada en contacto con el recipiente interno y pueda bloquear el movimiento de la paleta.

13 Precauciones a.tomar tras el uso: Apague el dispositivo colocando el interruptor On/Off en la posicion Off.
14 Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Protección contra sobrecalentimiento

  • Un dispositivo de seguidad apagará el dispositivo en caso de que el motor se sobrecaliente. Si this occurre, apague el dispositivo y desenchufelo. Deje que el dispositivo se enfié.
  • Para dar salute al helado, el motor debeooterfuncionando.Enel caso de queel motor se detenga acasa de sus sistemas de seguidad:

  • Prague el dispositivo. Extraiga el enchufe.

  • Retire la unidad de motor/tapa.
  • Retire el helado del recipiente interno con una espátula de goma/plástico. Para su retirada, no utilizes objetos de metal.

Consejos y sugerencias

  • El helado producido deben ser blando y poderse comer con la cucchara. Este puede ser trasladado a un recipientete separado, p.ej. para su almacenimiento en el congelador o por siusted的愿望earigir un helado más consistente antes de comerlo.
  • No retire el recipiente interno del congelador sin que está preparado para la preparación de helado.
    Le recomendamos que conserve el recipiente interno en el congelador para que siempre estálists.Antes de congelarlo, colquelo en una Bolsa de plastico.Congele el recipiente interno en posición vertical.
  • Asegürese de que el recipiente interno está totalmente seco antes de colocarlo en el congelador.
  • El recipiente interno nunca debe ser perforado o calentado.
  • El recipiente interno debe colocarse en un congelador a una temperatura de funciona de 18^ C o inferior durante al menos 8 horas antes de su uso.
  • Para Obtener los最好的 resultados,defer enfiar siempre los ingredientesantes de preparar el helado.
    La adiccón de alcohol en las recetas obstaculiza el proceso de congelación.

Recetas

Elaboración

  • Mezcle y remueva bien leche, Crème Double y azúcar.
  • Ānadir或者其他 ingredientes: Chocolate fallado, zumo, extracto de vainilla, etc.; excepto liquidos con alcohol.
  • Deje que la mezcla se enfrie en la nevera. Deje enfiar a una temperatura de entre 10 a 20^ , antes de empezar a preparar el helado.

  • Vacía la mezcla en el recipiente interno,msteadasla paleta está enfunciona-miento.
    La adiccion de alcohol impide el proceso de congelacion.

  • Para un mejor resultado, la consistencia debe ser blanda, deforma que pueda ser distribuía desde la unidad del zócalo o repartida con la cucchara desde el recipiente interno.

COSYLIFE CL-ICM1 - Elaboración - 1

ATENCLON

Cologne el recipientente interno durante al menos 8 horas en el congelador antes de preparar la mezcla de helado.

Helado de leche

Ingredients:

Leche entera220 ml
Nata montada250 ml
Azúcar blanco85 g

Preparación:

Monte la nata.
- Mezcle la leche entera, la nata montada y el azúcar. Conservelo en el recipientiente refrigerante y déjelo enfiar a una temperatura de entre 5 a 10^ .
- Encienda el aparato. Vierta la mezcla de ingredientes.
- Deje que el helado se remueva y se congele en el dispositivo hasta alcantar la consistencia deseada. Alasarunos 12 o 15 Minutes, yuponcs cadados,minutos,compruebeque es lo suficientamente densa.

Helado de platano

Ingredients:

• Plátano grande y ma- duro180 g 140 ml
• Leche entera175 ml
• Nata montada55 g
• Azúcar blanco

Preparación:

  • Machaque el plátano.
    Monte la nata.
  • Mezcle el plátano machacado, la leche entera, la nata montada y el azúcar. Conservelo en el recipiente refrigerante y déjelo enfiar a una temperatura de entre 5 a 10^ .
  • Encienda el dispositivo y coloque en el la mezcla de componentes.
  • Deje que el helado se remueva y se congele en el dispositivo hasta alcanzar la consistencia deseada. Haga comprobaciones tras pagarunos 12 o 15 horas, yuponcsCadodosmnutos,poraquesea lo suficientemente densa.
  • Para un mejor resultado, la consistencia debe ser blanda, de manière que pueda ser distribuida desde la unidad del zócalo o repartida con la cucchara desde el recipiente interno.

Helado de mango

Ingredients:

• Mango190 g
• Leche entera140 ml
• Nata montada170 ml
• Azúcar blanco50 g

Preparación:

  • Machaque el mango.
    Monte la nata.
  • Mezcle el mango machacado, la leche entera, la nata montada y el azúcar. Deje la mezcla enfriar en el recipiente refrigerante a una temperatura de entre 5 y 10^ .
  • Encienda el aparato. Vierta la mezcla de ingredientes.
  • Deje que el helado se remueva y se congele en el dispositivo hasta alcanzar la consistencia deseada. Alasarunos 12 o 15 Minutes, yuponcs cadados,minutos,compruebeque es lo suficientamente densa.
  • Para un mejor resultado, la consistencia debe ser blanda, de manière que pueda ser distribuida desde la unidad del zócalo o repartida con la cucchara desde el recipiente interno.

Helado de Matchayerras

Ingredients:

• Yema de huevo3
• Leche entering pura275
• Nata montada130
• Azúcar blanco55
• Matcha en polvo20
• Pasasun p

Preparación:

  • Caliente la leche entera a 60^ C .
  • Remueva la yema de huevo y el azúcar blanco hasta que el azúcar se vuelva liquido. Mézclelo con la leche caliente y calientelo hasta que entre en ebullición. Enfiar a 5^ .
    Monte la nata.

  • Mezcle todos los ingredientes. Deje la mezcla enfriar en el recipiente refrigerante a una temperatura de entre 5 y 10^ C.

  • Encienda el aparato. Vierta la mezcla de ingredientes.
  • Deje que el helado se remueva y se congele en el dispositivo hasta alcancar la consistencia deseada. Alasarunos 12 o 15 Minutes, yuponcs cadados,minutos,compruebeque es lo suficientamente densa.
  • Para un mejor resultado, la consistencia debe ser blanda, de manière que pueda ser distribuida desde la unidad del zócalo o repartida con la cucchara desde el recipiente interno.

Helado de fresa

Ingredients:

Fresas frescas220 g
Leche entera115 ml
Nata montada140 ml
Azúcar blanco75 g

Preparación:

Triture las fresas.
Monte la nata.
- Mezcle las fresas trituradas, la leche entera, la nata montada y el azúcar. Deje la mezcla enfriar en el recipienda refrigerante a una temperatura de entre 5 y 10 °C.
- Encienda el aparato. Vierta la mezcla de ingredientes.
- Deje que el helado se remueva y se congele en el dispositivo hasta alcantar la consistencia deseada. Alasarunos 12 o 15 Minutes, yuponcs cadados,minutos,compruebeque es lo suficientamente densa.

  • Para un mejor resultado, la consistencia debe ser blanda, deforma que pueda ser distribuía desdela unidad del zócalo o repartida con la cucchara desde el recipiente interno.

Helado de chocolate

Ingredients:

Chocolate75 g
Leche entera210 ml
Nata montada215 ml
Azúcar blanco55 g

Preparación:

  • Caliente la leche entera a 60^ . A continuación,añada el chocolate ycede que se derrita.
    Monte la nata.
  • Mezcle todos los ingredientes. Deje la mezcla enfriar en el recipiente refrigerante a una temperatura de entre 5 y 10 °C.
  • Encienda el aparato. Vierta la mezcla de ingredientes.
  • Deje que el helado se remueva y se congele en el dispositivo hasta alcanzar la consistencia deseada. Alasarunos 12 o 15 Minutes, yuponcs cadados,minutos,compruebeque es lo suficientamente densa.
  • Para un mejor resultado, la consistencia debe ser blanda, deforma que pueda ser distribuida desde la unidad del zócalo o repartida con la cucchara desde el recipiente interno.

Helado de judías rojas

Ingredients:

· Judías rojas180 g
· Leche entera200 ml
· Nata montada110 ml
· Azúcar blanco75 g

Preparación:

Triture las judías rojas. Mézclelas con la leche entera y el azúcar.
Monte la nata.
- Mezcle todos los ingredientes. Conservelo en el recipiente refrigerante y déjelo enfiar a una temperatura de entre 5 a 10^ .
- Encienda el aparato. Vierta la mezcla de ingredientes.
- Deje que el helado se remueva y se congele en el dispositivo hasta alcanzar la consistencia deseada. Alasarunos 12 o 15 Minutes, yuponcs cadados,minutos,compruebeque es lo suficientamente densa.
- Para un mejor resultado, la consistencia debe ser blanda, de mannersquecoulda ser distribuida desde la unidad del zócalo o repartida con la cuccharadese de el recipiente interno.

Helado de yogur

Ingredients:

Yogur180 ml
Nata montada190 ml
Azúcar blanco65 g
Zumo de fresa110 ml
Zumo de limón10 ml

Preparación:

Monte la nata.
- Mezcle todos los ingredientes. Conservelo en el recipiente refrigerante y déjelo enfiar a una temperatura de entre 5 a 10 °C.
- Encienda el aparato. Vierta la mezcla de ingredientes.
- Deje que el helado se remueva y se congele en el dispositivo hasta alcanzar la consistencia deseada. Al pagarunos 12 o 15 horas, yuponcs cadadosmnitos,compruebeque es lo suficientamente densa.

  • Para un mejor resultado, la consistencia debe ser blanda, de mannersa que pueda ser distribuida desde la unidad del zócalo o repartida con la cucchara desde el recipiente interno.

Mantenimiento y limpieza

COSYLIFE CL-ICM1 - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA

  • Apane el dispositivo antes deVELAR a cabo su limpieza y mantenimiento. Descnecte el enchufe de la toma de corriente. A continuación,deje que el dispositivo se enfré porcomplete.
  • Nuncasumerja el dispositivo en agua uothersliquidos.

  • Antes depear a cabo la limpieza del dispositivo, desmontelo en elorden inverso al del montaje ( Montaje).
    Presione el perno 2 para poder quitar la unidad del motor de la tapa.

Limpieza del disposativo

  • Limpie el dispositivo con un paño suave, ligero y humedo. Asegúrese de que durante la limpieza no se introduce humedad en el dispositivo.
  • No实用性 detergents corrosives, cepillos metálicos, esponjas abrasivas o herramentas metálicas/puntiagudas para limpar el dispositivo.
  • Tras la limpieza, seque el dispositivo por completeness.

Limpieza de la unidad de la paleta:

16 Sujete el eje superior. Levante el anillo y coja la parte inferior del soporte de la parte superior.

Separe el eje inferior de la paleta.

Gire el eje central en el sentido de las agujas del reloj para liberarlo.

Eje superior
2 Anillo

Cuchillo
Eje central
Eje inferior

  • Limpie todas las piezas de la paleta con agua caliente y un detergente suave.
  • Deje/secar todas las piezas.
  • Vuelva a montar toda la unidad de la paleta.
  • No实用性 detergents corrosives, cepillos metálicos, esponjas abrasivas o herramentas metálicas/puntiagudas para limpar el dispositivo.

Limpieza de others piezas

  • Limpie el resto de piezas con agua caliente y un detergente suave.
  • Deje secar bien todas las piezas.
  • Una vez realizada la limpieza, vuelve a montar todo el dispositivo.

Conserver el dispositivo

  • Antes de almacenar el dispositivo, desconectelo del suministro electrico.
  • Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de los niños y animales.
  • Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.

Desecho de su disposativo obsoleto

ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

COSYLIFE CL-ICM1 - ELIMINACION DE DESECHOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos), lo que significa que al no pueda ser desechado en la basura domestica una vez finalizada su vida útil, sino en+puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU

Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salute, los dispositivos viejos electricos y electrónicos deben desecharse según las normas existables, aOLLOWAR lo proveedores, como por los usuario.

Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación

o embalaje,

COSYLIFE CL-ICM1 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU - 1

no debe desecharse en un cubo de basura Pública o privado de uso dométrico. El usuario debeentarag el dispositivo en+puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados conothers fines según lo definido en la Directiva.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COSYLIFE

Modelo : CL-ICM1

Categoría : Máquina de hielo