VG-MF42L2 - Horno electrico VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VG-MF42L2 VALBERG en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno eléctrico |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Número de funciones | No especificado |
| Tipo de controles | No especificado |
| Tipo de limpieza | No especificado |
| Tipo de puerta | No especificado |
| Tipo de pantalla | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrable o independiente |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre VG-MF42L2 VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VG-MF42L2 - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VG-MF42L2 de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO VG-MF42L2 VALBERG
Gracias por haber=elegido este produit VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de utilizesión fácil, rendimientos friables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilizes este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nousa páginaweb: www.electrodepot.fr

ELECTRO DEPOT

Antes de utiliser el aparato
46 Instrucciones de seguidad

Descripción del aparato
51 Descripción del aparato
51 Caracteristicas sociales

Utilización del aparato
52 Mandos
52 Función hora
53 Funcion gratinador/grill
53 Función combinada
53 Final de la cocation
54 Tiempo de coccción

Mantenimiento y limpieza
55 Mantenimiento del aparato

Informaciones practicas
56 Cóme desechar su antiguo electrodoméstico
Instruetiones de seguridad
Lea con atencion estas instrucciones y consulte el manual de usuario.
Este aparato respeta las reglas y conditiones de seguridad vigentes.
- Limpie los accesorios con agua caliente y liquido lavavajillas. Aclarenos bien y séquelos. No utilise produits de Maintenimiento agresivos, ni estropajes agresivos.
- Este aparato no pueda ser realizado por niños menosores de 8 años, ni por personas con sus capacities psiquicas, sensoriales o mentalares reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, a menos que estén supervisados e instruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. No deje que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños menos
de 8 años y sin supervisión.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
ADVERTENCIA:
Este aparato y sus partes accesibles está calientes durante el funciona bajo las的前提下. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. Es conveniently mantener alejados a los niños menos de 8 años, a menos que estén bajo vigilancia permanente.
El aparato se calienta durante su uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores.
Las partes accesibles能把 estar calientes durante suutilización. Se recomiendamantener alejados a los niños.
- Vigile que los niños no juguen con el aparato.
- No desplace el aparato durante su uso.
- Este aparato no está Diseñado para ser encastrado. Coloque el hora en una encimera estable
o sobre un mueble de cocina que.soporteuna temperatura de al menos 90^
- Tenga en cuenta que deben haber una distancia de al menos 2 cm entre los alimentos y la resistencia superior.
- Su aparato pueda desponder un poco de humano o un olora nuevo durante su primautilización,esto es totalmente normal y desaparecerá rápidamente.
Le aconsejamos hacer funcionar su hora en vacio (sin rejillas) la prima vez, ajustando el termostato en + / - 230^ durante 15 o 20 horas aproximamente. - Compruebe que la tension de la red de alimentacion corresponde a la indicada en el aparato (corriente alterna unicamente).
- Noutilice su horno si se ha caido y presente daños visibles o fallos de functiOnamento.En ese caso, el aparatoDebe enviarse al centro de service postventa
Autorizado másproximo paraevitarcualquierpeligro.
- Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, el servicios postventa o un"How" de qualificación similar para evitarrialquierriesgo.
- Compruebe que la instalacion electrica es suficiente para alimentar un aparato de esta potencia.
- Enchufe siempre el aparato en una toma con puesta a tierra.
- No deje que el cable@cuelgue o esté en contacto con las partes calientes del hora.
- No desenchufe el aparato tirando del cable. Desenchufe sistematicamente el hornotirando del enchufe, no del cable. Después de su instalación, deben poder desenchunar fácilmente el aparato de la fuente de alimentación.
- Utilice únicamente una alargadora en buena estado, con una toma de tierra y un cable
conductor de sección, al menos, igual a la del cable suministrado con el producto.
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma antes de realizarrialquier operation de limpieza, de mantenimiento o de desmontaje de accesorios.
- Nosumerja el cable electrico, la toma de corriente o el aparato en agua ni cualesquier除外 liquido para evaporar descargas electricas.
Las superficies accesibles peuvent estar calientes durante el funciona del aparato. - Nosumerja jamás el aparato en agua niequalquierotroliquido cuando lo esté limpiando.
- No coloque el aparato cerca de una fuente de calor (hornillo de gas, por ejemplo), de elementos electricos ni de un ventilador. No lo coloque sobreOthers aparatos.
-
Este aparato来电lico funciona con temperatas elevadas que pueda provocar quemaduras.
-
No toque las partes metálicas ni el cristal.
- La temperatura de la puerta y de la superficie exterior puede ser muy elevada cuando el aparato está en funcionaimiento. No salpique agua fria en la puerta de cristal cuando este caliente para evaporar los choques tírmicos.
- Tenga el mayor cuidado possible cuando retire la bandeja. Puede CONTENER-grasa caliente en su interior. Utilice los mangos apropriados para introducir la bandeja o sacarla del hora.
- Utilice los mangos. Utilicet también guantes si fuesenequivario.
-
Manipule con precaución la puerta de su hora. Nosalpique agua sobre la puerta de cristal cuando el hora está en función bajo inmediamente afterwards: pueda provocarse unCHOque tírmico que pueda romper el cristal. Se trata de cristal Templado para evaporar cualquier riesgo de proyeccion y cualquier dano para los.usuarios.
-
En el caso de que se incendiasen todas partes del aparato, no intente jamás apagarlas con agua. Sofoque las llamas con un pando humedo. Desenchufe el aparato y no abra la puerta.
- No almacene productos inflamables cerca o bajo el mueble sobre el que está situado el aparato.
- No haga funciona el aparato bajo un mueble de pared, una estantería o cerca de materiales inflamables, como cortinas, persianas, tapices...
- No coloque jamás papel, cartón, velas, plástico orial inflamable en el aparato. No coloque nada encima de su aparato (utensilios, rejillas, objetos...).
- No Coloque nãothingojepto pesado sobre la puerta abierta.
- No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la encimera ni entre los elementos calefactores ni en contacto con
las paredes interiores o las resistencias, podra perjudicar gravamente el funciona del hora o dañar la encimera.
- No introduzca nada en los orificios de ventilacion, no los obstruya.
- No实用性 products de mantenimiento agresivos (como decapantes a base de sosa) ni estropajos agresivos. No实用性 products de mantenimiento specícos para metales. No实用性 products de mantenimiento abrasivos o rascadores metalicos duros para limpar la puerta de cristal delorno, podrián arañar la superficie y romper el cristal. No实用性 un aparato de limpieza a vape.
- No desmonte jamás el aparatoasted misismo, por su propiaseguidad llama al centro deservicio autorizzato.
- Este aparato ha sido disnado para un uso dométrico,rialquierOtrouso profesional, no apropiado o no conforme al modo de empleo no compromete
ni la responsabilidad ni la garantía del fabricante y el distribuidor.
-
El aparato no está destinado para ser activado mediante un temporizador externo o uno的整体 distinto de mando a distancia.
-
No haga funciona el aparato bajo un mueble de pared, una estantería, ni apoyado Completely contra la pared nioca de materiales inflamables como cortinas, tapicas, etc. Coloque su hornosobre una encimera estable. El hora debe disponible de un espacio libre a su alrededor de, al menos, 10 cm por cada lado, excepto en la parte trasera y de 30 cm por encima. La parte trasera del hora debe estar colocada contra la pared.
-
Consulte el párrafo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO" para encontrar las instrucciones relativas a la limpieza de su aparato.
Descripción del aparato

Bandeja
Mango para la bandeja
3 Rejilla
4 Puerta de cristal
5 Asa de la puerta
6 Botón del termostato
7 Botón selector de modo
8 Botón del temporizador
Testigo luminoso de funciona-miento
Característicatsécnicas
Horno electrico
| Alimentación | 220 - 240 V CA 50 Hz 2 000 W |
| Capacidad | 42 l |
| Termostato ajustable hasta | 230 °C |
| Temporizador de hasta | 60关键时刻 |
| Accesorios | rejilla, bandeja, mango para la bandeja |
Mandos
- Termostato 6: permitted to justar la temperatura de cocción, entre 100^ y 230^ .
- Selector de modo ⑦: permitted seleccionar el modo de cocciencia:

Parada del hora

Funciónorno (resistencia inferiorunicamente):adaptada para la cocciudadereposteria, pescados, postres, terrinas, suflés...

Función gratinador/grill: permite dorar, tostar y gratinar los alimentos (filetes, muslos de pollo, chuletas de cerdo, gratín...)

Función combinada (resistencias inferior y superior): permite asar las carnes y aves, cocinar pizzas, quiches...
- Temporizador 8: permittedajustar el tiempo de coccción hasta 60minutos.Lacocclonespuede interruprir enequalquiermomentoponiendoletemporizadorencero (posiciónparada).Cuando la cocación se ha terminado suena una signa.

OBSERVACIONES
El temporizador activa el funcionaimiento del hora una vez que se ha seleccionado el modo de coccción. El testigo luminoso se enciende.
El hora está apagado cuando el temporizador está en la posicion parada.
Función horno

Gire el selector de modo 7 hasta la posicion
- Ajuste el termostato 6 en 230^ .
- Ajuste el temporizador ⑧ en 15 horas yooter que el hora se precaliente.
- Coloque la rejilla a media alta.
- Coloque la bandeja con los alimentos en la rejilla y ciderre la puerta.
- Ajuste el termostato en la temperatura deseada.
- Ajuste el temporizador en el tiempo deseado. El testigo luminoso se enciende y empieza la cocción.
- Vigile de vez en cuando la cocccion de los alimentos.
Función gratinador/grill

- Gire el selector de modo 7 hasta la posición
- Ajuste el termostato 6 en 230^ .
- Ajuste el temporizador ⑧ en 15 horas yooter que el hora se precaliente.
- Coloque los alimentos en la rejoilla y barnicelos con un poco de aceite.
- Instale la rejilla lo más cerca possible de la resistencia superior.
- Coloque la bandeja ① bajo la rejilla para recoger la grasa y los jugos de la cocción.
- Deje la puerta del hora entrega abierta.
- Ajuste el termostato en la temperatura deseada.
- Ajuste el temporizador en el tiempo desedo. El testigo luminoso se enciende y empieza la cocción.
- Vigile los alimentos y deles la vuelta a mitad de la cocción si fuese你需要.
Los alimentos no deben estar en contacto con la resistencia superior.

ADVERTENCIA
Función combinada

- Gire el selector de modo 7 hasta la posición
- Ajuste el termostato 6 en 230^ .
- Ajuste el temporizador 3 en 15 horas yooter que el hora se precaliente.
- Coloque la rejoilla a media alta.
- Coloque la bandeja con los alimentos en elorno y ciderre la puerta.
- Ajuste el termostato en la temperatura deseada.
- Ajuste el temporizador en el tiempo desedo. El testigo luminoso se enciende y empieza la cocción.
- Vigile de vez en cuando la cocción de los alimentos. Dele la vuelta a los alimentos a mitad de la cocción.
Final de la coccción
-
Una vez que se ha terminado la cocción oira una sealsonora que indica que se ha sido. El hora se detiene automatistically.
-
En caso de parada anticipada de la cocción, vuelva aponer el termostato 8 en la posición de parada antes deAbrir la puerta.
- Puede prolongar la cocción o modifierla temperatura durante o.afteres de la cocción utilizinglos botones ⑧ o ⑥
- Utilice siempre guantes aislantes para Manipular las bandejas o el mango suministrado [2] para sacar la bandeja del hora ①.
Desenchufe el horno.
Tiempo de coccción
El tiempo de coccción a continuación es sólo indicativo.
Ajuste el tiempo de coccción en función de la calidad de alimento y de su grosor.
Ajuste la temperatura para un résultat más JVMesion crujierte. Vigile la evolución de la cocción a工程技术 de la puerta de cristal.
| ALIMENTOS | SELECTOR | TERMOSTATO | DURACION |
| Ave/cerdo/ternera (500 g) | Combinada | 220 °C | 40 - 45 min |
| Buey/pata de cordero (500 g) | Combinada | 230 °C | 20 - 25 min |
| Gratin delfinés | Combinada | 200 °C | 50 - 60 min |
| Quiche | Combinada | 150 °C | 35 - 45 min |
| Costillas de cerdo, de cordero | Grill/gratinador | 220 °C | 20 - 25 min |
| Rodajas de salmón | Grill/gratinador | 150 °C | 20 - 25 min |
| Postres | Horno | 150 °C | 40 - 50 min |
| Suflé, bizcocho genovés | Horno | 150 °C | 35 - 45 min |
| Pasteles | Horno | 170 °C | 40 - 50 min |
Mantenimiento del aparato
Se recomienda limpar el hora après de cada cocción para eliminar los restos de grasa y evaporar los olores. Esto permite preservar el buena estado del revestimiento interior delorno.
- Desenchufe el aparato ycede que se enfré ante de comenzar la limpieza.
- No salpique jamás agua sobre la puerta de cristal cuando aún está caliente.
- Limpie la puerta y las paredes interiores con agua y detergente y un estropajo suave. Deje que el aparato seooter bien yooter la puerta abierta.
- No utilise produits de maintainimiento agresivos ni estropajes abrasivos, o metálicos ya queURTDAÑAR el revestimiento interior del hora y los accesorios.
- La rejilla y la bandeja se limpian con agua y un producto lavavajillas. Pueden introducirse en el lavavajillas.
- Puede limpiar fácilmente y con rapidez el interior delorno con un estropajo suave.

ADVERTENCIA
No sumerja jamás el aparato en agua ni enequalquier othero liquido.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debeppearse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útill debe hacer según normas muy(PCasas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por estarzón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encontrar en su planta de caracteristicas o en su embalaje, noDebe bajo ningúnconcepto tirarse a la basura Pública o privada destinada a los residuos domesticos.El usuario tiene derecho aentargar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este producto esta garantizado por 2 aos a partir de la fecha de compra* contra qualquier averia originada por un defecto de fabricacion o de los materiales. esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del tique de compra.
Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr




La commercialización de este producto seiglia a cabo por ELECTRO DEPOT que comprueba la conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables.