VAL MOE MF 34 XS WC - Microondas incorporado VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VAL MOE MF 34 XS WC VALBERG en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno microondas empotrable |
| Función grill | Sí |
| Calor por convección | Sí |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia microondas | No especificado |
| Potencia grill | No especificado |
| Niveles de potencia | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Dimensiones (AnxAlxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Función descongelar | Sí |
| Material interior | No especificado |
| Seguridad para niños | No especificado |
| Color | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre VAL MOE MF 34 XS WC VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas incorporado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAL MOE MF 34 XS WC - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAL MOE MF 34 XS WC de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO VAL MOE MF 34 XS WC VALBERG
MANUAL DE INSTRUCCIONES 104
Merci!
Gracias por haber=elegido este produit VALBERG.
Los productos de la marca VALBERG, seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinonimo de fácil manejo, prestaciones fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este electrodomístico.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestros páginas Web: www.electrodepot.fr

ELECTRO DEPOT

Antes de usar el aparato
106 Instrucciones de seguridad

Descripción del aparato
118 Descripción del electrodomístico
119 Teclas y botones
120 Characteristicassecnicas

Uso del aparato
121 Instalación del aparato
124 Verificacion del funciona
125 Ajuste y Notification de la hora
125 Inicio/Pausa/Stop
125 Función de puesta en marcha automatica
126 Cocción únicamente para microondas
126 Cocción expresés
127 Grill
127 Cocción combinada microondas y grill
128 Cocción mediante calor de conveción
129 Cocción combinada microondas y calor de convecction
129 Descongelación
130 Cocción alterna
131 Función de menu automatico
132 Temporizador
132 Bloqueo infantil
133 Función de enfiambre

Información practica
134 Limpieza
135 En caso de avería
135 Análisis y solución
135 Reparación
136 Cómo desechar su antiguo aparato
Instrucciones de seguridad
Lea con atencion este manual y conservelo para consultas futuras.

ATENCIón
Si la puerta o la junta de la puerta está danadas, no se debeponer el hora en functionamento hasta que no las repare un profesional competente.
Es peligioso para toda persona no@cualificadarealizar operaciones deostenimiento o de reparacion que impliquen retiring la cubiertaque protege de la exposicion a la energia de las microondas.
Los láquidos y alimentos no deben ser calentados en recipientes herméticamente cerrados, podrián explotar.
- Este aparato no pueda ser utilisé por niños menos de 8 años, ni por personas con sus capacities psiquicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarias, a menos que estén supervisados einstruidos para el uso del aparato de
forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben usar con este aparato. Vigile a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Para permitir una buena ventilación, debenlibraries al menos 30 cm en la parte superior del aparato y 10 cm en algunos lados.
Este electrodoméstico está destinado para usos dométricos y similares, tales como:
- una zona de casareshervada al personal delastiendas,oficinas yotros ambientes profesionales; -las granjas;
- el uso por parte de los clientes de hoteles, moteles y otros enternos residencias;
-
los entornos del tipo alojamente rurales.
-
Utilice únicamente utensilios adaptados a la realización de hornos microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, vigile elorno porque podrán arder.
- El hora microondas está disnéado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o de ropa y el calentimiento de mantas electricas, zapatillas, esponjas, ropa humeda y otros articutos similares你能kanovocar lesiones, inflamación o incluso fuego.
- Si sale humano pare o desenchufe el hora y mantenga la puerta del hora cerrada para extinguir las posibles llamas.
-
El calentimiento de bebidas en el microondas pueda provocar salpicaduras del liquido en ebullición. Porarlo conviene tener cuidado a la hora de coger los recipientes.
-
Cuando caliente biberones o potitos de bebé, deben remover o agitar el contenido ademas de comprobar la temperatura antes de consumirlos para evaporar posibles quemaduras.
-
No se recomienda calendar huevos con la cascara ni huevos duros enteros en el microondas ya que podrián explotar, incluo afterwards determinada la cocción.
- Se recomienda limpiar elorno con regularidad y retirarequalquierrestode comida.
- Si el aparato no se mantiene en un buena estado de limpieza, la superficie puede deteriorarse, afectando asía su vida úlil y entrada riesgos.
-
Este hora microondas está Diseñado para ser encastrado o instalado en un armario previsto paraarlo.
-
Si el cable de alimentación está dañado, sólo el fabricante, el servicios postventa o una persona de在哪等方面 similar de poderá sustituirlo para Severity riesgos.
- Precaución: si el aparato funciona en modo GRILL o GRILL COMBINADO, se recomienda vigilar obligatoriamente a los niños que utilizen el hora, dadas las temperatas que se generan.
- Precaución: Este aparato y sus superficies accesibles se calientan durante su realización.
Conviene tener cuidado para evaporar el contacto con los elementos calientes. Los menos de 8 años debenmantenerse alejados o vigilados en todo momento. - El aparato se caliente durante su uso.
No toque los elementos calefactores situados en el interior delorno.
- Precaución: las partes accesibles peuvent estar calientes durante suutilización. Se recomiendamantener a los menos alejados.
- No utilizes productos de Maintenimiento abrasivos o rascadores metálicos duros para limpiar la puerta de cristal del hora, podrjan arañar la superficie y romper el cristal.
- No utilise un aparato de limpieza al vapor.
- Para limpiar las juntas de la puerta, de las cavidades y de las partes adyacentes, consulte la sección «LIMPIEZA» de este manual.
- En cuando a las instrucciones de instalación del aparato, consulte la
sección «INSTALACION DEL APARATO» de este manual de uso.
- Puede consultar la información relacionada con la instalación, Manipulación, mantenimiento y como dereshacerse de su electrodométrico en los capítulos siguientes de este manual.

ATENCIón
Este aparato es un microondas que debe ser instalado y Manipulado consciousidad habida cuenta de su funcionalemento electrico, de la emision de ondas invisibles y de la radiacion de calor.
Queremos insistir en la ABSOLUTA necessities de leer y seguir las instrucciones de seguridad siguientes antes de su instalacion o de uso por primera vez.
Consejos de uso de享用 de la luz
Este modelo es un aparato electrónico sofisticado.
Le recomendamos que lea con atencion el manual de uso antes deequalquier uso.
Conservación del manual
Lea con atencion el presentemanual de uso antes deutilizarelaparato porprimera vez. Guardelo para poderconsultarlo posteriormente.

ATENCLON
Radiación de microondas.
No se exponga a la radiación del generator de microondas u otros elementos conductores de energia.
Cuidado con la radiación de calor y los riesgos de quemaduras cuando se.Encuentren en funciona el calor de conveción, la cocción combinada y la cocción alterna.
Desembalaje delorno
Unavzquehayadembaloadusuelectrodomestico,compruebecon cuidado que nohayasufrido ningundano visibledurante el transporte.Siel aparato presente dañosvisibles como la deformacionde la puerta,no loutiliceyllamea un technician delservicio de postventa.
Desembale completamente el aparato retirando todas las protecciones colocadas en el interior delorno.
Precauciones que debetomar paraatarunaexposiónpeligrosaalasmicroondas.
- No intente hacer funciona el hora cuando su puerta está abierta. Es esencial no quitar o modifier Los dispositivos de bloqueo.
-
No Coloque nuncabjecto entre la superficie frontal del horno y la puerta.
-
Evite la acumulación de restos de sociedad de alimentos o de productos de limpieza en las superficies impermeables del cierre.
-
Noonga a funciona el hora si está estropeado. Se recomienda especialmente cerrar la puerta del hora de眼看er una correcta para evaporar suquierdeformacion en las seguides piezas:
-
puerta
- bisagras y sistemas decierre
-
junta y superficies deestanqueidad
-
Sólo puede arreglar o reparar este hornomicroondas un的技术icocualificado del serviceo postventa.
Utensilios
- Este hora es un hora combinado, de microondas y calor de convecction. Estosupone que algunostipsode utensilios no poderesutilizados.Por tanto,conviene comprobar cualesson los utensilios adecuadospara la coccion en este tipo de hora,antesdeequalieruso.
- Los recipientes más apropiados para todas las occasions son los recipientes devidrio o cerámica resistentes al calor.
-
Se prohíbe el uso de cadaquier utensilio metálico. De hecho, los objetos metálicos generan chispaso flashes que pueda deteriorar seriamente su electrodométrico. No coloque los alimentos en lasas o en papel de aluminio.
-
Por lo general, nunca introduzca recipientescerrados herméticamente ya que podrián explotar por el calor. Procure quitar la tapadora o aberturas paradeferar salir el vapor.
- Se aconseja al usuario que vigile continually y con atencion la cocción.
- Utilice recipientes de cristal o cerámica.
- Los recipientes de plástico o cartón peuvent ser realizados para cococaciones de corta duración. Los platos congelados recubiertos de plástico peuvent ser igualmente realizados siempre y cuandoDICHO plASTICO haya sido anteriormente perforado con un tenedor para deportar salir el vapeR.
-
No utilizes recipientes de madera ya que podranean.
-
No utilizes vajilla de metal, fundido o de cerámica que contenga partes metálicas,leness.
- Incluso plata y oro); podra estropear el aparato.
- Por lo general, nunca introduzca recipientescerrados quecouldanexplotar por laccion delcalor, sin haber retirado suscobertura o haber creationauna abertura.
- Se aconteja al usuario que vigile continually el hora cuando la comida se haya calentado o se haya cocinado en los recipientes desechables de plástico, papel oequalquierotromaterial combustible.
- No guarde utensilios de cocina ni papeles en elorno.
La?sigaune lista constituya una guíaindicativa para ayudarle en la seleccion de los utensilios y recipientes adecuados para una cocción sin peligro.
| MATERIALIES DEL RECIPIENTE | MICROONDAS | CALOR DE CONVECKION | GRILL | COCCION COMBINADA |
| Vidrio resistente al calor | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Vidrio no resistente al calor | NO | NO | NO | NO |
| Cerámicas resistentes al calor | SÍ | SÍ | SÍ | SÍ |
| Plástico y papel film de celofán | SÍ | NO | NO | NO |
| Metal | NO | SÍ | SÍ | NO |
| Aluminio y papel de aluminio | NO | SÍ | SÍ | NO |
| Madera | NO | NO | NO | NO |
| Materiales reciclados | NO | NO | NO | NO |
Coción
- Tenga la precaución de colocar la fuente bien en el centro del plato de vidrio paraatar que noicho contra los laterales o la puerta.
- Perfore con un tenedor la piel de las patatas, manzanas o cuales quier othera fruta o verdura que teng a cascara antes de cocerlos.
- No se recomienda calendar huevos con la cascara ni huevos duros enteros en el microondas ya que podrjan explotar, incluso afterwards de terminada la cocción.
-
No deben freir en su hora microondas.
-
No caliente liquidos corrosivos ni productos químicos en elorno.
- No deje demasiado tiempo en el horaPICA PICCIONES de alimentos que necesiten un tiempo de cocción reducido, ya que podrán cocinarse en excesso o quemarse.
- No utilizes el hora cuando está sucio oonga condensación en sus paredes. Limpie ycede secar el hora microondas antes de uso.
- Noonga en funciona el hora microondas si el Plato giratorio no funciona o sin el Plato de vidrio.
PRECAUCION:
- Nocede que los niñosutilicen elorno microondas sin vigilancia salvo si se les ha dato instrucciones de seguidad que les permittedusanear el electrodomestico de forma segura y comprendan los daños de un uso incorrecto.
- Los niños no deben usar con este aparato.
Los niñosAFPREFFFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNFNF
- Mantenga el electrodomístico y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Si el aparato funciona en modo GRILL o GRILL COMBINADO, se recomienda vigilar obligatoriamente a los niños que utilizen el hora, dades las temperatas que se generan.

ATENCIón
Noonga en funciona el microondas vacío, sin alimentos.
- El electrodométrico no se pueda encender mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distancia.
- Es peligioso para toda persona norialificada realizar operaciones deostenimiento o de reparacion que Impliquen retirar la cubierta que protege de la exposacion a la energia de las microondas.
- La lámpara situada en el interior del aparato se usa para iluminar el interior.Esta lámpara no debe utilizesse para iluminar una habitacion.
Riesgos de incendio
- No ponga a calendar un alimento dentro de una servilleta también se lo hayan recommendado en alguna receta de cocina.
- No utilise papel de periodico ni servilletas de papel para cocinar.
- No seque la ropa en el hora microondas. De hecho, si seca la ropa en el hora,oulda quemarse si ladea demasiado tiempo.
- Cuando caliente alimentos en recipientes de aislantes o de papel, vigile el hora continuamente porque podría arder.
Precaución con las quemaduras
- No Coloque objetos encima del aparato.
- El aparato se calienta durante su'utilisation. No toque los elementos calefactores situados en el interior delorno.
- Cuando utilise la funciona de calor de convecccion, coccion combinada o coccion alterna, la calidad delorno se caliente.
Procure utiliser guantes para coger y retirar los platos delorno.
- La puerta del hora, la ventsa y el Plato pueda asimismo ponerse muy calientes.
- No Coloque objetos encima del aparato@m间隙 se encontrar funcionando la functiOn GRILL o GRILL COMBINADO, ya que la parte superior del aparato también se caliente.
Descripción del electrodomístico

Bloqueo seguro de las puertas
Puerta acristalada
Eje derotacion
Anillo de plástico, bandeja giratoria
5 Bandeja
6 Placa de coccción [uso de bandeja de metal: solo utiliser en el modo Calor de convecccion]
Parrilla inoxidable
8 Ventilador de calor (funcion Calor de convecacion)
9 Calentamento mediate grill
10 Panel de control
Consejos de uso de los accesorios
Cuando utilise la placac de coccion (modo Calor de conveccion) y se situe en el nivel mas bajo, retire la bandeja de vidrio.
Cuando utilise la plac de cocción (modo Calor de conveccion) y se situe en el nivel más alto, le recomendamos que no incorpore la parrilla inoxidable, los alimentos colocados en la parrilla podrjan entrada en contacto con los elementos calientes.
Teclasy botones
Potencia
Temporizador
Calor conv.
Pausa/Cancelación

Grill/Grill+M.ondas
M.ondas+ Calor conv.
Reloj
Programas Temporizador Peso
Pantalla de visualización
El tiempo de coccción, la potencia, losindicadores y la hora estáxn marcados.
Nivel de potencia
Pulse para selectionar la potencia de cocccion del hora microondas.
Grill/Grill+Micro-ondas
Pulse para selectionar un programa de cocccion de grill o una de las dos combinaciones de la cocccion microondas/grill.
Temporizador
Pulse para seleccionar los Minutes.
Micro-ondas + Calor conveccion
Pulse para selectionar una de las quatre combinaciones de cocccion micro-ondas/ calor convec tion.
Calor de convecction
Pulse para programar la temperatura del modo Calor de convecction.
Reloj
Pulse para ajustar el reloj del horno.
Pausa/Cancelación
Pulse para parar el programa de cocccion o para borrar todas selecciones realizadas antes de que comience la cocccion.
Pulse una vez para parar el programa de coccción temporallmente o dos veces para anularla de manière definitiva.
Este botón puede también poderle aJKLM.
ajustar la seguridad de los niños.
Gírelo para selecciónar los programas de coccción automaticos o para introducir el tiempo de coccción眼看 y el peso del alimento.
Expres
Gire el botón giratorio «Programas/ Temporizador/Peso» para selectionar un tiempo de cocción expres y pulse en el mesmo botón para,iniciar la cocción.
Characteristicas先进技术
| Referencia | VAL MOE MF 34 XS WC |
| Consumo | Microondas: 1.400 W Calor de conveccion: 2.050 W Grill: 1.250 W |
| Potencia restituida | Microondas: 900 W Calor de conveccion: 2.050 W Grill: 1.250 W |
| Alimentacion | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Frecuencia Microondas | 2.450 MHz |
| Capacidad | 34 L |
| Dimensiones exteriores | 592 mm(L) x 543 mm(P) x 386 mm(A) |
| Diámetro de la bandeja de vidrio | 315 mm |
| Peso | en torno a 27,30 kg |
| Temporizador | 95关键时刻 |
Electrodométrico de grupo 2 Clase B
Este aparato es un electrodométrico de grupo 2 que produce intencionalmente energia de Frequencia radioélectrica para el tratimiento de la materia. Está destinado a uso dométrico o en un establingcimiento concretado directamente con la red de distribución electrica de bajo tensión, que preste energia a edificios de uso dométrico (Clase B).
Instalación del aparato
- Retire todo el material del embalaje que se encuentre en el interior delorno.
- Antes de usar el hora, limpie el interior con un paño humedo.
- Enchufe el aparato a una toma de sector 230-240~V50 Hz con toma de tierra.
- Procure limpiar con agua yicarel muebleondeva a encastrar el horno microondas antes de su instalacion.
- Procure que no haya ninguna sustancia inflamable, resto o liquido (etc.)oca o en el interior del mueble durante la instalacion y el uso delorno microondas que va a encastrar.
- Compruebe que la distancia minima entre la parte posterior del hora microondas encastrado y la pared sea de al menos 10 cm (una vez realizada la instalacion).
- Compruebe que la parte posterior del soporte de encastrado se encontrar abierta y no tapada para permitir una mejor ventilacion.
- Después de instalar el aparato, el enchufe debe quedar fácilmente accesible.
- Si sale humano pare o desenchufe el hora y mantenga la puerta del hora cerrada para extinguir las posibles llamas.

1


Dimentiones del horno microondas encastrable

El soporte de encastrado deben coincidir con las dimensiones delorno microondas encastrable.
Espanol
2

El hora microondas encastrable está fijiado al soporte de encastrado mediante dos tornillos.


3


Con soporte

6 Sin sostente ni puerta
ESTE HORNO DEBE SER INSTALLADO UNICAMENTE POR UN PROFESIONAL CUALIFICADO DEL SERVICIO DE POSTVENTA.
Verificacion del funciona
A continuación compruebe que el hora funciona correctamente.
- Coloque en el hora el anillo de plástico con ruedas, après colque el Plato de vidrio en el eje central de entrada. Atencion: este Plato de vidrio es fragil.
- Introduzca un vaso de agua en el aparato, encima del plato de vidrio.
- Cierre correctamente la puerta.
- Pulse una vez en el botón «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO». La lámpara interior se enciende, el Plato comienza a girar y las ondas internas recalientes el vaso de agua durante 30segundos al tiempo que el descuentodel tiempo aparece en la pantalla.
- Una vez cocinado, suena una sealsonora y el hora se para.
- Si el hora funciona correctamente, el agua deberá estar caliente.
- Si el microondas no funciona, no intente repararloasted miso y llvelo al service t ecnico de postventa de la tienda sobre lo haya comprado.
Ajuste y Notification de la hora
Ajustar el reloj
El reloj del hora funciona con un ciclo de 12 o 24h. Elija uno de los dos ciclos y presione en el botón RELOJ. Supongamos que desea ajustar la hora a las 8:30h.
- Pulse una vez en el botón «PAUSA/CANCELACION».
- Pulse una vez en el botón «RELOJ» para que aparezca el ciclo de 12h. Pulse una vez más para que aparezca el ciclo de 24h.
- Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» hasta que la hora correcta aparezca.
- Pulse una vez en el botón «RELOJ».
- Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» hasta que los Minutes correctos aparezcan.
- Pulse el botón «RELOJ» para confirmar.
Nota: La hora siempre aparecerá indicada abajo a la derecha, incluso durante el tiempo de coccción.
Aparece el icono.
Inicio/Pausa/Stop
Si desea parar temporalmente la cocción, pulse una vez la tecla «PAUSA/CANCELACION». Para retomar la cocción, pulse de nuevo el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO».
Una vez haya configurado el programa de coccción deseado, pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para poder en marcha elorno.
Para parar definitivamente la cocción, pulse dos veces la tecla «PAUSA/CANCELACION».
Función de puesta en marcha automática
Cuando los programas de descogelación o de coccción finalicen, elorno emite automatistically 3 pitidos cada dos Minutes, hasta que usted abra la puerta del hora o haya pulsado en la tecla «PAUSA/CANCELACION».
Cocción únicamente para microondas
Utilización
Este hora presente 5 niveles de potencia differs (de 20% hasta 100% , que es la potencia maximal). Para calendar, el hora utiliza automatamente el nivel de potencia maximal (100%) a menos que ugsted no lo regule a una potencia inferior pulsando en el boton «POTENCIA».
Para comprobar el nivel de potencia durante la cocción, pulse el botón «POTENCIÀ».
Programación (tiempo de coccción y;nivel de potencia)
Supongamos que desea cocinar un alimento durante 5 horas al 60% de la potencia maxima.
- Presione 3 vez la tecla «POTENCIA». La pantalla indica «P-60».
- A continuación gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para configurar el tiempo de coccción a 5关键时刻. La pantalla indica «5:00».
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para起初 la cocción.
Cocción expres
Utilización
Utilice esta funciona para inearir rapidamente la cocción microondas (potencia maxima).
Puede elegir el tiempo de coccción mediante el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO», el tiempo de coccción whilsta/disminuya de 10 en 10segundos. El tiempo máximo de coccción es de 95mnitos.
Programación
Supongamos que desea cocinar un alimento durante 2关键时刻 utilizing la funciona «Exprés».
- Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» hasta que aparezcan los 2关键时刻.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO»: el hora microondas se pone en marcha automatístico.
Nota: con la funciona «Expres», elorno funciona automatica al nivel máximo de potencia (100%).
Aparece el icono.
Grill
Utilización
El grill的结果a especially uItil para la coccion de carnes y gratinados.
Programación
Supongamos que desea utiliser el grill durante 5 Minutes.
- Compruebe que el hora se oculta bien apagado. Asimismo, compruebe que el hora no tiene ningún programa de coccción en bajo, ni instrucciones en espera.
- Presione una vez en la tecla «GRILL/GRILL + M.ONDAS».
- Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para configurar el tiempo de cocation a 5 horas.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para,iniciar la cocción. Nota: la potencia del grill está configurada al máximo (100%). Compruebe con asiduidad la cocción de su Plato.
Aparece el icono.
Cocción combinada microondas y grill
Utilización
Utilice esta funciona para combinar las cocaciones mediante microondas y grill.
Programación
A. Combinación 1
La combinación se compone de estaforma: 30% del tiempo de cocción mediante microondas y 70% del tiempo mediante grill.
Supongamos que desea utilizar la combinación 1 durante 25关键时刻.
- Pulse en la tecla «PAUSA/CANCELACION».
- Presione 2 vezes en la tecla «GRILL/GRILL + M.ONDAS».
- Gire el botón giratorio para configurar el tiempo de cocción a 25关键时刻.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para iniciair la cocción.
B. Combinación 2
La combinación se compone de estaforma: 55% del tiempo de cocción mediate microondas y 45% del tiempo mediate grill.
Supongamos que desea utilizar la combinación 2 durante 12关键时刻.
- Pulse en la tecla «PAUSA/CANCELACION».
- Presione 3 vezes en la tecla «GRILL/GRILL + M.ONDAS».
- Gire el botón giratorio para configurar el tiempo de cocation a 12关键时刻.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para iniciair la cocción.
Nota: el tiempo máximo de coccción es de 95 horas. Durante la coccción, pueda comprobar la programación pulsando la tecla «GRILL/GRILL + M.ONDAS».
Aparece el icono.
Coción mediante calor de convección
Utilización
Durante la cocción, con este modo, el aire caliente es ventilado al interior delorno y se asegura la misma cocción que unorno tradicional.
Este hora你可以 ser programado en 10 temperatasales differentes de cocciencia de 110^ ~ 200^
Programación
Supongamos que desea cocinar un alimento durante 35 Minutes a 170^ con la referencia de calor de convec tion.
A. Con precalentamento
- Pulse en la tecla «CALOR CONV.».
- Pulse varias vezes en la tecla «CALOR CONV.» para seleccionar la temperatura deseada.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO». El hora comienza entones a precalentarse. La luz del interior del hora que indica el funciona en modo Calor Conveccion, se enciende. Cuando el hora alcanza la temperatura deseada, el hora emite dos bips sonoros.
- Abra先进技术
- Abra先进技术 Abra introduces the concept of the "Cocciencia" (Cocciencia). It is a concept that has been used in the past to describe the use of the term in the literature.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO». La cocción mediante calor de convecctionuede comenzar.
B. Sin precalentamento
- Pulse en la tecla «CALOR CONV.»
- Pulse varias vezes en la tecla «CALOR CONV.»para seleccionar la temperatura deseada.
- Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para configurar la duración de la cocción.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO». La cocción mediante calor de convecctionuede entocencomenzar.
Aparece el icono.
Cocación combinada microondas y calor de conveción
Utilización
Utilice esta funciona para combinar las cocaciones mediante microondas y calor de convecction.
Programación
Supongamos que desea cocinar un alimento utilizing la funciona «M.ONDAS.» + CALOR CONV.».
- Presione 1 vez la tecla «M.ONDAS.» + CALOR CONV.>.
La pantalla indica 170^ - Puede programar hasta 3 potencias: 170^ , 140^ , 110^ .
Pulse 2 vezes en la tecla para seleccionar 140^, 3 vezes para 110^ - Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para configurar el tiempo de coccción眼看ado.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO». La cocción mediante «M.ONDAS.+ CALOR CONV.» pourraitentries comendar.
Aparecen los iconos.
Descongelación
El programa de descogelación permite descogellar la comida en función del peso indicado por el usuario.
Pulse en la tecla «PAUSA/CANCELACION».
Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» hacía la izquierda.
Selección el programa 9 «DESCONGELACIón AUTO» pulsando el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO».
Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para selecciónar el peso que se desea descongellar.
Finalmente pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para iniciaar la descongelación automática.
Note: cuando haya terminado la descongelación sonará una alarma y parará para recordar al usuario que deben dar la vuelta al alimento. Una vez dada la vuelta al alimento, ciderre el hora y pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para poder de nuevo a la descongelación.
| Peso | Tiempo de descogelación | Peso | Tiempo de descogelación |
| 100 g | 3:36 | 1.000 g | 22:30 |
| 200 g | 5:42 | 1.100 g | 24:36 |
| 300 g | 7:48 | 1.200 g | 26:42 |
| 400 g | 9:54 | 1.300 g | 28:48 |
500g 12:00 1.400g 30:54
| Peso | Tiempo de descogelación | Peso | Tiempo de descogelación |
| 600 g | 14: 07 | 1.500 g | 33: 00 |
| 700 g | 16: 13 | 1.600 g | 35: 06 |
| 800 g | 18: 18 | 1.700 g | 37: 12 |
| 900 g | 20: 24 | 1.800 g | 39: 18 |
Aparece el icono.
Coción alterna
Utilización
Esta funciona le permette combinar un máximo de 3 fonctiones: «MICROONDAS», «CALOR DE CONVECCION» y «GRILL».
Programación
Supongamos que desea introducir elCEEjiente programa de cocciencia:
cocación mediante microondas, cocación mediante calor de convolución (sin precalentamento) y grill.
- Pulse primo en el botón «PAUSA/CANCELACION».
-
Introduzca un programa de cocccion mediante microondas.
-
Pulse el botón «Potencia» para selecciónar la potencia.
- Gire el botón giratorio para configurar el tiempo de coccción眼看.
-
Los iconos «1S» y « » aparecen.
-
Introduzca el segundo programa: cocacion mediante calor de convecion (sin precalentamento).
-
Pulse en el botón «M. ONDAS + CALOR CONV.» «
- Gire el botón giratorio para configurar el tiempo de coccción眼看.
-
Los iconos «2S» y « » aparecen.
-
Introduzca elultimateprograma:cocacionmediantegrill.
- Presione una vez en la tecla «GRILL/GRILL + M.ONDAS».
- Gire el botón giratorio para configurar el tiempo de coccción眼看.
- Los iconos «3S» y « » aparecen.
- Finalmente pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para inicia la programación.
Función de menu automatico
Utilización
Este programa automatico ha sido disnado para ayudarle en la coccion de algunos alimentos comunes y realizados habitualmente (pizza, bebidas, pasteles, etc.).
La?siguiente tabla describe lasdifferentesfunidadesdisponibles:
| CódIGO | Gire el botón «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» | |||||||
| 1 | Patata (230 g/pieza) | 1 | 2 | 3 | ||||
| 6:00 | 8:00 | 12:00 | ||||||
| 2 | Café (200 ml/vaso) | 1 | 2 | 3 | ||||
| 1:30 | 2:40 | 3:50 | ||||||
| 3 | Palomitas | 3:40 (99 g) | ||||||
| 4 | Precocinado | 200 g | 300 g | 400 g | 500 g | 600 g | 700 g | 800 g |
| 1:30 | 2:00 | 2:30 | 3:00 | 3:30 | 4:00 | 4:30 | ||
| 5 | Spaghetti | 100 g | 200 g | 300 g | ||||
| 22:00 | 27:00 | 32/00 | ||||||
| 6 | Pizzas | 150 g | 300 g | 450 g | ||||
| 18:00 | 19:00 | 20:00 | ||||||
| 7 | Pollo | 800 g | 1.000 g | 1.200 g | 1400 g | |||
| 33:00 | 36:00 | 39:00 | 42:00 | |||||
| 8 | Pasteles | 40:00 (475 g) | ||||||
| 9 | Descongelación | |||||||
- Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» hacía la izquierda.
- SeLECTIONE el programa deseado [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9] pulsando el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO».
- Gire el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para selecciónar el peso deseado y pulse de nuevo el mesmo botón giratorio para confirmar.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO».
La cocation可以选择 iniciarse.
Los consejos arriba mentionados sirven únicamente como referencia. Dependen de la capacité y la potencia de su hora microondas y de sus preferencias de coccción. Asimismo se recomienda queonga en cuenta los consejos de preparación que encontrartran en el embalaje de sus productos congelados.
El rendimiento de la coccción puede variar en función de la textura y del aspecto de la comida.
Temporalidor
Utilización
Esta funciona especial permitte cronometrar las cocciones (huevos, arroz, pastas) o de otherasactividades que no necessitan del uso del hora. El hora no funciona sin el temporizador enfuncionamento.
Una vez finalizo el tiempo suena un bip.
Programación
- Pulse en la tecla «TEMPORIZADOR».
- Gire el botón hasta que la pantalla indique el tiempo desrado.
- Pulse el botón giratorio «PROGRAMAS/TEMPORIZADOR/PESO» para起初ar la cuenta detrás.
- Una vez finalizada la cuenta atrás, el hora emite un bip.
- Durante la cuenta atrás, pueda pulsar la tecla «TEMPORIZADOR», aparece la indicación del tiempo durante 4seguidos.Pulse una vez en la tecla «PAUSA/CANCELACION»:el temporizador se cancelá.

OBSERVACIONES
El tiempo máximo del temporizador es de 95 horas. Puede parar el temporizador enequalquiermomento.Pulse simplemente enel botón «PAUSA/CANCELACION».

Bloqueo infantil
Utilización
Utilice esta funciona especial para registrar cualquier uso no supervisado del hora por parte dellos niños. Cuando se programa esta funciona, aparece laindración «BLOQUEO» en la pantalla de control y el hora no pueda ser puesto en funcióncimiento.
Programación
- Pulse en la tecla «PAUSA/CANCELACION» durante 3 segundos hasta que suene un bip y vea la indicacion luminosa «BLOQUEO» en la pantalla de control.
- Para cancelar la funciona «Bloqueo infantil», pulse de nuevo 3 seguidos en la tecla «PAUSA/CANCELACION» hasta que suene un bip y la indicacion luminosa «BLOQUEO» desaparezca de la pantalla de control.
Aparece el icono.
Función de enfiambre.
El microondas consta de una func tion de enfiambre. Tras una coccion superior a 2 instantos, el ventilador del hora continua para functionando hasta que el final de la coccion durante 3 instantos para enfiar el microondas y asiprolongar su ciclo de vida.
Limpieza
- Asegúrese siempre de que su hora microondas está bien apagado antes de limparlo desenchufándolo de la toma de corriente.
- La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén bajo la supervisión de unadulto.
- Mantenga la cavidad interna del hornomicroondas siempre limpia y seca, limpiandola frecuentemente con un trapo suave. No/utilce elementos abrasivos, podra rayar o dañar la pintura.
- Debe limpiar diariamente con agua caliente y detergente las salpicaduras que se.Encuentren en la cara inferior de la puerta, asi como en las juntas de la misma y en las partes adyacentes. Aclare y seque consciouso. Espreferible limpiar las partes metálicas de la puerta con un trapo
húmedo. No use cepillos, estropajosnanas ni bayetas abrasivas.
- En caso de deterioro de las juntas de la puerta o de las partes adyacentes, el hora microondas solo seURTará usar una vez que se encontrar en perfecto estado tras haber pasado por un的技术icoriallicado del service postventa.
- No derrame nunca agua en elorno microondas nirialquier除外o liquido quecoulda darar en particular elmotor deccionamento delplato de vidrio.
- El exterior delorno microondas está hecho de metal pintado. Límpielo con un paño humedecido con aquatibiaydetergente. Aclare y seque con un paño. Noonga agua en las aberturas de ventilación ubicadas en el electrodomésico, en los laterales o en la parte posterior.
En caso de avería
En caso de problema, disfruebe:
- El enchufe está correctamente introducido y le llama bien la corriente (fusible enperfecto estado); lo cual se pueda comprobar enchufando otro electrodomésico que se encontrar en perfecto estado de funcionaimiento.
-
La puerta de su hora está correctamente cerrada.
-
El hora no está demasiado caliente (para garantizar una cocción sin peligro, el aparato cuenta con una seguridad tírmica que suspende su funciona bajo la temperatura interna es demasiado alto). En este caso, espere a que el hora se refrigere.
- Nada bloquea la rotacion del plato giratorio.
Análisis y solución
| Código | Análisis | Solución |
| E-1 | Protección de alta temperature: más de 300 °C. | Pulse en la tecla «PAUSA/CANCELACION». |
| E-2 | Protección de baja temperature:soon de 5 Minutes de coccción mediante calor de convolución o coccción combinada mediante calor de convolución y microondas, la temperature es inferior a 40 °C. | Pare el hora para enfiarlo. Pulse en la tecla «PAUSA/CANCELACION». |
| E-3 | Protección ante el fallo del captador. | Pulse en la tecla «PAUSA/CANCELACION». |
Reparación:
- Si su hora no funciona correctamente, pángase en contacto con un especialista para que lo arregle. En ningún caso, desmonte la parte posterior o cualquier othera pieza del microondas. El mantenimiento o reparación soloURTRA ser realizado por un先进技术ual del serviceo postventa formado por el fabricante.
- Los productos electricos no deben
tirarse en la basura convencional. Por favor recíclelos en los+puntos de recogida dedicados a tal efecto.Contactce con sus autoridades locales o con su vendedor para Obtener consejos sobre su reciclaje.
Sólo puede arreglar o reparar esteorno microondas un的专业cualificado del serviceo postventa. No abra la carcaja. No ponga a functionar este electrodomestico sin nada en su interior. Este hora microondas está destinado unicolemente a uso domestico. No debe bajo ningnun concepto serutilrado paraactividades profesionales,comerciales orindustriales.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de AParatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debeppearse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequiree la implicaciónde todos,tanto delproveedor como del usuario.
Es por estarzón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encontrarra en su plaza de caracteristicas o en su embalaje, no debe bajo ningúnconcepto tirarse a la basura Pública o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho aentargar el aparato en un lugarzzle de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizando para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este productoieneuna garantia por un periodo de 2 aos a partir de la fecha de comprax, ante qualier fallo resultante de un defecto de fabricacion o de material. esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



