SND 3600 D2 - Escáner de diapositivas y negativos SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SND 3600 D2 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Escáner de diapositivas y negativos |
| Resolución óptica | No especificado |
| Formatos compatibles | Diapositivas y negativos |
| Interfaz | USB |
| Alimentación | Alimentación de red |
| Compatibilidad con SO | Windows, Mac OS |
| Tipo de escaneo | Escaneo en color y blanco y negro |
| Software incluido | Sí |
| Dimensiones | Compacto |
| Peso | Ligero |
| Velocidad de escaneo | No especificado |
| Alimentación de películas | Manual |
| Pantalla integrada | No |
| Corrección automática | Sí |
| Conectividad | Con cable |
| Accesorios incluidos | Soportes para diapositivas y negativos |
Preguntas de los usuarios sobre SND 3600 D2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Escáner de diapositivas y negativos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SND 3600 D2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SND 3600 D2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SND 3600 D2 SILVERCREST
DIGITALIZADOR DE NEGATIVOS
DIGITALIZADOR DE NEGATIVOS
Instrucciones de uso

DE AT CH
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las unidades del dispositivo.
PT
Información sobre estas instrucciones de uso. 123
Indicaciones sobre las MARCAS commerciales 123
Uso previsto 123
Indicaciones de advertencia realizadas 124
Indicaciones de seguridad 125
Puesta en funciona 126
Comprobación del volumen de suministro 126
Desecho del embalaje 126
Conexión a un ordinador 127
Instalacion del software 127
Elementos de mando 129
Manejo y funciona.. 129
Insercion de tiras de negativos. 129
Inserción de diapositivas 130
Digitalizacion de negativos/diapositivas 131
Desqués del uso 136
Eliminación de fallos 137
Limpieza. 138
Almacenamento/desecho 139
Desecho del aparato 139
Anexo. 140
Cáracterísticastéctricas 140
Indicaciones sobre la Declaracion de conformidad CE. 141
Garantía de Kompennass Handels GmbH. 141
Asistencia技术水平 144
Importador 144
Introduccion
Información sobre estas instructuciones de uso
Felucidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso circa del producto para poderutilizarlas como material de consulta. Entregue todos los documents, incluidas estas instructaciones de uso, cuando transfiera o vendal产品经理 a terceros.
Indicaciones sobre las MARCAS comerciales
- USB® es unamarcacommercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
- Microsoft®, Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows 7®, Windows 8® y Windows 10® son MARCAS comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE. UU. y enotiros países.
- Mac OS X® es unamarca registrada de Apple Inc. en EE. UU. y enotiros País.
- Lamarca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su,respectivo propietario.
El resto de TERMINos y productos pueda ser marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este aparato es un dispositivo informativo Diseño exclusivamente para el escaneado y la digitalización de negativos depelículas y diapositivas para un uso no comercial. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relacion con los días causados por un uso contrary al uso previsto. El riesgo sera responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia realizadas
En estas instrucciones de uso se utilizes las siguientesindicaciones de advertencia:

PELIGRO
Una advertencia de este niveau de peligro indica una situacion de peligro inminente.
Si no se evita la situacion de peligro, pueda producirse lesiones graves o incluo la muerte.
- DebenFULMPLSRE las instruCCIONES de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.

ATENCIón
Una advertencia de este niveau de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situacion, poder producirse daños materiales.
- Deben Cumplirse las instruciones de esta advertencia para evaporar daños materiales.
INDICACION
La indicación proporción información adicional que Facilita el manejo del aparato.
Indicaciones de seguidad
- Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funciona bajo un aparato dañado o que se haya caído.
Si se daña el cable o las conexiones, Solicite su sustitución al personal especializzato autorizzato o al serviceo de asistencia技术水平.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas@cuyas Facultades Físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessaria siempre que Sean vigilados o hayan sido instruidoscorrectamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendidoLospeligosqueenta. Los niños no debenigar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ymantenimiento del aparato sin supervisión.
Solo los talleres autorizados o el service de asistencia技术水平ien reparar el aparato. Las reparaciones indebidas peuvent provocar riesgos considerables para los sistemas. Además, se anulará la garantía.
No realice转型发展aciones por cuenta propia en el aparato.
Proteja el aparato frente a la humedad y la penetracion de liquidos. No coloque objetos llenos de liquidos, (p. ej. jarrones)oca del aparato.
- Mantenga el aparato alejado de llamas abiertas y evite la colocación de velas encima o al lado del aparato. De esta manière, impedirá la propaganda de incendios.
Si traslada el aparato rápidamente de un ambiente calido a uno frió o viceversa,cede que se acclimate durante 30 min.
■ !PELIGRO! !Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
iExiste peligro de asfixia!
Puesta en funciona
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de las páginas desplegables)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
Escáner
1 cargador de diapositivas
2 soportes para negativos
CD del programa
- Cepillo de limpieza
- Cable USB
- Instruetiones de uso
Extraiga todas las piezas del embalaje y describe todo el material de embalaje.
INDICACION
- Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incomplete o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, pángase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia技术水平).
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado tenerendo en cuenta criterios ecologicos y de desecho, por lo que es reciclable.

Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.
Requisitos del sistema
Sistema operativo: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS 10.6-10.12
Conecte el conductor micro-USB del cable USB 8 al conductor hembra micro-USB 3 del escaner.
Conecte el conductor USB del cable USB 8 a un ordinador encendido. El ordinador reconoce el nuevo hardware y empieza la instalacion automatica del controlador. Este proceso peut durar aprox. un minuto. El LED PWR 1 se ilumina cuando el escaner se haya conectado correctamente.
Instalación del software
Instalación en Windows

ATENCIón
- Al instalar el software, pueda sobrescribirse o modificarse ARCHivos importantes. Para poder acceder a los ARCHivos originales en caso de haber problemas tras la instalacion, deben realizar una copia de seguridad del contenido del disco duro antes de instalar el software.
Inserte el CD del programa suministrado en launidad de CD de suordenador. Se abre automatistically el menu de instalación.
Hagalick en el boton "Installation" para empezar con la instalacion.
Instale el software siguiendo lasindicaciones que aparecen en lapellalla.
INDICACION
Si ha desactivado la función de inizio automatico y el proceso de instalación no empieza automatistically, iniciaDICHO proceso hacerdo dobleblick enel archivo "WinSetup.exe" que encontrará en el directorio principal del CD.
Tras una instalación correcta, pueda salir del menu hacer迭代adic en el botón "Exit".
Instalación en Mac OS

ATENCIón
- Al instalar el software, pueda sobrescribirse o modificarse ARCHivos importantes. Para poder acceder a los ARCHivos originales en caso de haber problemas tras la instalacion, deben realizar una copia de seguridad del contenido del disco duro antes de instalar el software.
Inserte el CD de programa suministrado en launidad de CD de suordenador Mac.
Abra el directorio principal del CD de programa.
Pase al directorio "Mac".
Inicie el proceso de instalación能做到 dobleblick en el archivo "ImageScan.dmg".
Instale el software siguiendo lasindicaciones que aparecen en lapellalla.
Elementos de mando
(Consulte las ilustraciones de las páginas desplegables)
1 LED PWR
2 Botón SCAN
3 Conector hembra micro-USB
4 Ranura para el soporte de negativos o el cargador de diapositivas
Soporte de negativos
Cargador de diapositivas
7 Cepillo de limpieza
8 Cable USB (USB y micro-USB)
Manejo y funcionaimiento
Inserción de tiras de negativos
Desbloquee el cierre de la parte delantera del soporte de negativos y abra el soporte.
Inserte las tiras de negativos delazo correcto en el soporte. Procure enganchar las perforaciones de los negativos en las pestañas correspondientes del soporte para que las tiras de negativos queden fjias.
Cierre el soporte hasta que encastre la tapa.
A continuación, inserte el soporte de negativos ⑤ con la marca triangular hacía delante y visible en la ranura ④ derecha (consulte la figura 1).
Deslice el soporte de negativos ⑤ en la ranura 4 derecha hasta que encastre audiblemente en la prima posicion. Para anadir negativos, siga deslizando el soporte de negativos ⑤ hasta que encastre audiblemente en lasuma posicion.

Figura 1

Figura 2
Inserción de diapositivas
Coloque las diapositivas delazo correcto en el alojamento previsto del cargador de diapositivas ⑥ . Según el時間, pueda colocarse aprox. 10-12 diapositivas en el cargador de diapositivas.
Introduzca el cargador de diapositivas con la mirilla primero en la ranura derecha. Al hacerlo, observe que lamarca triangular está hacía delante y sea visible (consulte la figura 2).
Con el desplazador situado en el lateral del cargador de diapositivas
se introducirán en el escáner una a una las diapositivas que se encontrarren en el alojamento.
Paraarlo, tire primero del desplazador hasta el tope alejandolo del escaner. A continuacion, vuelva a mover el desplazador con cuidado en direccion al escaner.
INDICACION
La diapositiva que se enquiryre en el escaner se extraera del aparato y se introducirá una nuevo diapositiva en la zona de visión del escaner.
- Introduzca lentamente cada nuevo diapositiva en el escáner. Si lo hace con demasiada rapidez, la diapositiva pueda salirse de la zona de visión del escáner.
Cuando ya no quiera escanear más diapositivas, retire el cargador de diapositivas 6 de la ranura 4.
Retire laULTima diapositiva desde abajo de la mirilla del cargador de diapositivas 6.
Digitalización de negativos/diapositivas
Software Windows
Inicie el programa "Image Scan Tool" hacer dobleblick en el acceso directo del programa en el escritorio o seleccionando la entrada correspondiente en el menu de inicio. El programa se abre directamente en la ventsa principal.

| A | Selección¿qué el tipo (negativo, diapositiva o blanco y negro) que desea usar. |
| B | Selección¿qué el formatting de archivo (JPG o TIFF) con el que desee guardar las imágenes. |
| C | Selección¿qué la resolution: Estándar: 2592 x 1680 pixeles; Interpolada: 5184 x 3360 pixeles |
| D | Hagablick en este botón o pulse directamente el botón SCAN 2 para escanear unaImagen. |
| E | Hagablick en este botón para eliminar laImagen selectionada en ese momento. |
| F | Aquí se le muestra laImagen selectionada en esemomento. |
| G | Hagablick en este botón para reflejar laImagen selectionada en esemomento. |
| H | Hagablick en este botón para girar en sentido antihorario la imagen selectionada en esemomento. |
| I | Hagablick en este botón para guardar las imágenes regist- tradas. Al introducir una ruta de almacenimiento incorrecta, aparece una advertencia. |
| J | Hagablick en este botón para finalizar el programa. |
| K | Hagablick en este botón para realizar ajustes de color y brillo antes de escanear laImagen. Los ajustes se做不到 en la visualización en tiempo real. |
| L | Hagablick en este botón para selectionaruna carpeta en la que guardar las imágenesescaneadas. |
| M | Aquí se le做不到la carpeta en la que se van a guardar las imágenesescaneadas. |
| N | Aquí se做不到la imágenesya escaneadas que aun no se hanguardado. LaImagen selectionada en ese momento seRepresentará con un marco verde y se做不到 en la ventana (F). |
| O | Aquí se visualiza en tiempo real el negativo o la diapositiva que se ha insertado. |
Ajustes de color y brillo
De ser besoino, ajuste los colores y el brillo hacero click en el botón "Color/Brightness Adjustment" (K). Se abrirá una ventana de ajustes.

Mueva el control deslizante "Brightness" para ajustar el brillo entre -64 y 64.
Mueva los tres controlles deslizantes "Color Balance" paraaabstar los values de RGB entre -6 y 6.
Para restablecer los values predeterminados, haga click en el botón "Default".
Para acceptar los values ajustados y cerrar la ventana de ajustes, hagablick en el botón "Exit".
Software Mac
Inicie el programa "ImageScan" hacer dobleblick en el symbolo del programa. El programa se abre directamente en la ventana principal.

| A | Selección¿qué el tipo (negativo, diapositiva o blanco y negro) que desea usar. |
| B | Selección¿qué el formatting de archivo (JPG o TIFF) con el que deseee guardar las imágenes. |
| C | Selección¿qué la resolución:Estándar: 2592 x 1680 pixelesInterpolada: 5184 x 3360 pixeles |
| D | Hagablick en este botón o pulse directamente el botónSCAN ②para escanear unaImagen. |
| E | Hagablick en este botón para eliminar laImagen seleccióna-da en ese momento. |
| F | Aquí se le muestra laImagen selecciónada en ese momento. |
| G | Hagablick en este botón para reflejar laImagen selecciónada en ese momento. |
| H | Hagablick en este botón para girar en sentido antihorario laImagen selecciónada en esemomento. |
| I | Hagablick en este botón para guardar las imágenes registra- tradas. Al introducir una ruta de almacenimiento incorrecta, aparece una advertencia. |
| J | Hagablick en este botón para finalizar el programa. |
| K | Hagablick en este botón para realizar ajustes de color y brillo antes de escanear laImagen. Los ajustes se做不到 en la visualización en tiempo real. |
| L | Hagablick en este botón para selecciónar una carpeta en la que guardar las imágenes escaneadas. |
| M | Aquí se le做不到la carpeta en la que se van a guardar las imágenes escaneadas. |
| N | Aquí se做不到la imágenes ya escaneadas que'aún no se hanguardado. LaImagen selecciónada en ese momento seRepresentará con un marco verde y se做不到 en la ventana (F). |
| O | Aquí se visualiza en tiempo real el negativo o la diapositiva que se ha insertado. |
Ajustes de color y brillo
De ser besoino, ajuste los colores y el brillo hacero click en el boton "Color/Brightness Adjustment" (K). Se abrirá una ventana de ajustes.

Mueva el control deslizante "Brightness" para ajustar el brillo entre 0 y 255.
Mueva los tres controlles deslizantes "Color Balance" para ajustar los values de RGB entre 0 y 255.
Para restablecer los values predeterminados, haya clicked en el botón "Default".
Para acceptar los values ajustados y cerrar la ventana de ajustes, haga click en el botón "Exit".
Después del uso
Retire el soporte de negativos ⑤ pasándolo por Completely a工程技术 del aparato.
Retire el cargador de diapositivas volviendolo a extraer de la ranura derecha.
Desenchufe el cable USB 8 de la connexion USB de su ordenador y del escaner.
Eliminación de fallos
La?sigaune tabla ayud a la localizacion y solucion de averias menores:
| Fallo | Possible causa | Soluciones |
| El LED PWR 1 no se illumina. | El aparato no está co-nectado correctamente. | Conecte el aparato. |
| La calidad de las imá-genes no es buena. | Hay polvo en la retroilu-minación del escáner. | Limpie la retroilumi-nación (consulte el capítulo "Limpieza"). |
| Hay polvo en la pelú-cu-la o la diapositiva. | Limpie la pelúcula o la diapositiva. | |
| Las imágenes escaneadas está borrosas. | La lente del escánerse ha empañado acausa de diferencias de temperatura. | Espere hasta queel aparato se hayaaclimatado a la tem-peratura ambiente. |
INDICACION
Si no logra SOLUTIONAR el problema con los pasos indicados,pongase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capitulo Asistencia技术水平).
Limpieza

ATENCLON
- Durante la limpieza, asegúrese de que no penete humedad en el aparato para estar daños irreparables.
Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con un producto de limpieza suave.
Limpie la superficie de la retroiluminacion en el interior del aparato con un cepillo de limpieza Paraarlo,deslice el cepillo de limpieza con la superficie de limpieza hacer abajo solo en la ranura derecha (consulte la figura 3).

Figura 3
Almacenamento/desecho
Almacenimiento cuando el aparato no está en uso
Guarde el aparato en un entorno seco y sin polvo protegado de la radiación solar directa.
Desecho del aparato

El símbolo adyacente de un conteditor tachado sobre una ruedas indica que este aparato está sujeto a la Direcva 2012/19/EU. Dicha Direcva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vida uyil, sino en+puntos de recogida,+puntos limpios o entreprises dedesechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Para Obtener más información al respecto,pongase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones Públas competentes.
Anexo
Characteristicas tcenicas
| Tensión de funciona/ consumo de corriente | 5 V = /500 mA (mediator conexión USB) |
| Interfaz | USB 2.0 |
| Temperatura de funciona | 5-40 °C |
| Humedad (sin condensación) | ≤ 75 % |
| Dimensiones (an. x al. x pr.) | Aprox. 9,4 x 16,9 x 10,4 cm |
| Peso (sin accesorios) | Aprox. 450 g |
| Fotosensor | Sensor CMOS de 5 megapíxeles |
| Rango de enfoque | Enfoque bajo |
| Control de brillio | Automático |
| Balance de blancos | Automático |
| Resolución | Estándar: 2592 x 1680 pixeles Interpolada: 5184 x 3360 pixeles |
| Método de escaneado | Single pass (una sola pasada) |
| Fuente de luz | Contraluz (3 LED blancos) |
Indicaciones sobre la Declaracion de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos basics y lasDEMás normas relevantes de la Directiva de compatibiliad electromagnética 2014/30/EU y de laDirectiva sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos 2011/65/EU.

Puede Solicitarse la declaración de conformidad de la CE completeness al importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frente al vendedor.你还知情 sobre el copyright. No se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necessitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de comprado de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiresla presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, Dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabrificado@cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes fragens, p. ej., interruptores, baterías, moldes deorno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se usa o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionesspecificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarseequalquieruso y manejo que estedesaconsejado orente alque se advierta enlas instruccionesde uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación<rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
- Mantenga sempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
- Podrá ver el número de articulo en la placá de característica, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (pare inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errors de funciona u或者其他 defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia Tecnica especialico a continuacion por téléphone o por correoe electronomic. - Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correo proportiónada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software.
Asistencia技术水平

Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/lamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 289910
Importador
Tenga en cuenta que la direccion seguida no es una direccion de asistencia技术水平. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平 specifications.
Sistema operativo: Windows XP/Vista/7/8/10, Mac OS 10.6 - 10.12
Slot: Porta USB (USB 2.0)
1 LED PWR
2 Tecla SCAN
3 Entrada USB micro
4 Abertura para suporte de negativos ou carregador de diapositivos
5 Suporte de negativos
6 Carregador de diapositivos
7 Escova de limpeza
8 Cabo USB (USB para USB micro)
Digitalizar negativos/diapositivos
Software Windows
Estimada Cliente, Estimado Kunden,