EGG75372W - Bandeja para hornear ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EGG75372W ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de placa | Eléctrica |
| Número de zonas | 4 |
| Tipo de zona | Vitrocerámica |
| Controles | Mandos giratorios |
| Dimensiones (An x P) | No especificado |
| Potencia total | No especificado |
| Seguridad | Bloqueo para niños |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Color | No especificado |
| Material de la superficie | Vidrio |
| Instalación | Empotrable |
| Tipo de alimentación | Eléctrica |
| Funciones especiales | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - EGG75372W ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EGG75372W ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EGG75372W - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EGG75372W de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EGG75372W ELECTROLUX
ES Placa de cocciencia
Manual de instrucciones 43

TABLE DES MATIÈRES
- INFORMATIONS DE SECURITE 2
- CONSIGNES DE SECURITÉ 5
- INSTALLATION 9
4.DESCRIPTION DE L'APPAREIL 13 - UTILISATION QUOTIDIENNE 13
- CONSEILS 14
- ENTRETIEN ET NETTOYAGE 17
8.DEPANNAGE 18
9.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 19 - RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 20
- EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 21
NOUS PENSES À VOUS
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 43
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 46
- INSTALLACION 49
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 53 - USO DIARIO 53
- CONSEJOS 55
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 57
8.SOLUCIONDEPROBLEMAS. 58
9.DATOS TECNICOS 60 - EFICACIA ENERGÉTICA 61
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 62
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un producto que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Asípus, cada vez que lo utilise, pueda tener la seguridad de que obtendrá siempre excellentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número numéric del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.

Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad

Información general y consejos

Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace
responsible de lesiones o daños producidos como的结果を una instalación o un uso Incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades físicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la superviación sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprehendan los riesgos. Es necessariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen conelaparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debeteactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso domésico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino y otros alojamente
similares dondeDICHO uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- ADVERTENCIA: Cocinar con-grasa sin estar presente pueda resultar peligioso, ya que podra occasionarse un incendio.
- No usar nunca agua para apagar el fuego de coccción. Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una manta ignífuga o una tapsa.
- ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a工程技术 de un dispositivo de conmutacion externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un service publico.
- PRECAUCION: El proceso de coccción debe ser supervisado. El proceso de coccción breve debe ser supervisado permanente.
- ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocccion.
- No coloque objetos metálicos, como cucillos, tenedores, cuccharas o tapaderas sobre la superficie de la placà, ya que podrián calentarse demasiado.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
- Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchufelo de la red electrónica. Si el aparato está connectado directamente a la red electrónica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación electrónica. Enequalquier caso,pongase encontacto con el servicios专业技术o autorizzato.
-
En caso de rotura del vidrio de la plac de cocina: - apague inmediamente todos los quemadores y cualquier elemento calefactor eléctrico y aisle el aparato de la fuente de alimentación,
-
no toque la superficie del aparato,
-
no utilise el aparato.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicios autorizzato o personas cualesdas de manière similar para evitar un peligro.
- Donde el aparato está directamente conectado al suministro electrico, se precise un interruptor aislator omnipolar con abertura entre contactos. La desconexión completa debe cumplir la normativa de las conditiones especialidas en la categoría III de sobretension. El cable de tierra está excluido de este.
- Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese de que no entra en contacto directo (por exemple, mediante un conductor aislante) con piezas que能把an superar la temperatura ambiente en más de 50^ .
- ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la plac de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropriadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadequados pueda provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato esADECUIDO para los seguidentesmercados:IT
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evaporar que la humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. -
No instale el aparato+junto a una puerta ni debajo de una planta. De esta forma se evita que los utensilios de casa calientes caigan del aparato cuando la puerta o la planta estén abiertas.
-
Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
- La base del aparato se pueda calentar. Instale un panel de separación incombustible bajo el aparato para evaporar acceder a la base.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben ser realizadas por un electricistarialcido.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Antes de efectuarrialquier tipo de operation, compruebe que el aparato estedesenchufado de la corrente electrica.
- Asegürese de que los parámetros de la planta de caracteristicas son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadequado puede provocar que el terminal se caliente.
- Utilice el cable de alimentacion de red correcto.
- Nocede que el cable de alimentacion electrifica se enrede.
- Asegúrese de que haya instalada una protección contra descargas electricas.
- Utilice la abrazadora de alivio de tension del cable.
- Asegürese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de comida calientes cuando conecte el aparato a una toma.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
-
Asegúrese de no danar el enchufe de red (en su caso) ni el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con了我的oftecúnico autorizo para cambio un cable de alimentación dañado.
-
Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utiliser herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos deaislamento apropriados: linea conprotección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把anretirarse del soporte),dispositivos defuga a tierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
2.3 Conexión de gas

PRECAUCION!
Cuando utilise una bombona de gas, manténgala siempre sobre una superficie horizontal plana (con la valvula de gas en la parte superior).
- Todas las conexiones de gas tienen que realizarlas personalriallicado.
- Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las conditiones de distribución locales ( tipo y presión del gas) son compatibles con los requisitos del aparato.
- Compruebe que el aire circula libremente alrededor del aparato.
- La plac de caracteristicas contiene informacion sobre el suministro de gas.
- Este aparato no está connectado a un dispositivo que evacua los productos de combustión. Asegúrese de conectar el aparato según la
normativa de instalación vigente. Siga los requisitos para una ventilación adecuada.
2.4 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas.

PRECAUCION!
El uso de un aparato de coccción a gas produce calor, humedad y productos de combustión en la sala en la que se instalta. Asegúrate de que la cucina está bien ventilada, especially when el aparato está en marcha.
El uso intensivo y prolongado del aparato puede requisir ventilación adicional, por exemple, augmentando la ventilación mecánica,onde sea possible,oañadiendo ventilación adicional para expulsar al exterior de forma segura los productos de combustión, lo cual permit también renovar el aire ambiental.Consultar a personalrialducidoantesde instalar ventilación adacional.
- No cambie las espécificaciones de este aparato.
- Retire todo el embalaje, el etiquetado y la película protectora (si Proceed) antes del primer uso.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- No(beaparatedesatendidoduranteelfuncionamento.
- Aquare las zonas de cocción afterwards de cada uso.
- No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden calentarse.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
-
No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetivos.
-
Cuando se coloca comida en aceite caliente, pueda saltar.

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosiones
Las grasas y el aceite peuvent liberar vapores inflamables al calentarse. Mantengarialquierllama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar.
- Los vapeores que liberan los aceites muy calientes peuvent provoc combustiones espontáneas.
- El aceite uso, que pueda contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrda dañar el aparato.
- No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de mandos.
- Nocede que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse.
- Tenga cuidado de noURTar caer objetivos ni utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse.
- Nunca deje un quemador encendido con los utensilios de comida vacios o sin ellos.
- No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
- Los utensilios de cocina de hierro fundido, aluminioo que tengan la base dañada能把causar arañazos en el vidrio o la cerámica de vidrio. Levante siempre这些东西 objetos cuandoongaque moverlos sobre la superficie de coccción.
- Utilice solamente utensilios de cocina estables con la forma y diametro más grandes que los quemadores.
- Asegürese de que los utensilios de cocina estén colocados en el centro de los quemadores.
-
No use utensilios de cucina grandes que sobresalgan por los bordes del aparato. Pueden provocar danos a la superficie de la encimera.
-
Asegürese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando del máximo al minimum.
- Utilice únicamente los accesos suministrados con el aparato.
- No instale difusores de llamas en los quemadores.
- No permitted by liquidos acidos, como por exemple vinagre, zumo de limón o desincrustantes de cal entrega en contacto con la plac. Pueden causar manchas opacas.
- La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
No quite los botones, perillas o jintas del panel de control. Puede entrada agua en el interior del aparato y causar daño.
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Aquege el aparato y déjelo enfiar antes de limpiarlo
- No utilise pulverizadores ni vapor de agua para limiar el aparato.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placía de coccción, anote la información",si de la placía de charteristicas. La placía de charteristicas está situada en la parte inferior de la placía de coccción.
Modelo
PNC
Numero de
serie
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, insolventes ni objetos metálicos.
No lave los quemadores en el lavavajillas.
2.6 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Libere el gas de los tubos de gas externos.
3.2 Conexión de gas

ADVERTENCIA!
Las siguientes instrucciones de montaje,mantimiento y ventilacion lasDebtelearacabo personal综合素质de acuerdo con las normas en vigor (UNI-CIG 7129-7131). Aseguese de que la comida esté bien ventilada: mantenga abiertas las salidas de ventilacion natural (100cm^2 como微量元素) o instale una campana extractora.
Elija conexiones fijas o utilise un tubo flexible de acero inoxidable que cumpla la normativa vigente. Si utilizes tubos metálicos flexibles,onga cuidado de que
no entrada en contacto con las partes moviles ni esten retorcidos. Preste también atencion cuando la placse se instale bajo con unorno.

Asegúrese de que la presión del suministro de gas del aparato cumple los valores recomendedos.
Si la presión suministrada no alcanza el valor especified, es necesario montar un regulator de presión adecuado de conformidad con la norma UNI EN 88. Respecto al gas liquido (GLP), el uso de un regulator de presión únicamente está autorizzato si cumple la norma UNI EN 12864. La connexion ajustable se fija a la rampa por medio de una tuerca roscada G 1/2". Atornille las piezas sin fuerza, ajuste la connexion en la direction adequada y apriete todo.

A. Extremo del eje con tuerca
B. Arandela suministrada con el aparato
C. Codo suministrado con el aparato
Conexión rigida:
Realice la conexión con tubos de metal rígidos (cobre con extremo mecanizzato) (UNI-CIG 7129).
Conexión flexible:
Utilice un tubo flexible de acero inoxidable (UNI-CIG 9891) con una longitud maximizinge de 2m .

ADVERTENCIA!
Cuando la instalación está terminada, asegúrese de que el sello de cada racor del tubo es correcto. Utilice una solución jabonosa, nunca una llama.
3.3 Sustitución de los inyectores
- Retire los soportes para sartenes.
- Retire las tapas y las coronas del quemador.
- Con una llave tubular del 7, desatornille y retire los inyectores y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que va a utiliser (consulta la tabla del capítulo "Datas技术和icos").
- Vuelva a montar las piezas siguiendo el procedimiento anterior enorden inverso.
- Coloque la etiqueta con el nuevo tipo de suministro de gas cerca de la tuberia de suministro de gas. Encontrará esta etiqueta en el embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas se puedachangiar o esdifferente de la necessitiesa,debe instalarun regulator de presión adecuado en el tubo del suministro de gas.
3.4 Ajuste del nivel minimo
- Encienda el quemador.
- Gire el mando hasta la posicion minima.
- Retire el mando.
- Con un destornillador plano, ajuste la posicion del tornillo de derivacion (A).

-
Si cambia:
-
de gas natural G20 de 20 mbares a gas liquido y aprieta totalmente el tornillo de derivacion.
- de gas liquido a gas natural G20 de 20 mbar, desatornille el tornillo de derivacion aproximadamente 1/4 de vuelta (1/2 vuelta para el quemador de multi corona).

ADVERTENCIA!
Asegürese de que la llamano se apaga cuando girerapidamente la posiciónmaxima a la minima.
- Asegürese de que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placá de datos技术和icos coinciden con los del lugar donde se va a instalar el aparato.
- Este aparato se suministra con un cable de alimentacion. Debe estar equipado con un enchufe adecuado capaz de soportar la energia indicada en la placac decharacteristicas. Asegürese de instalar el enchufe en una toma correcta.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a Tierra correctamente instalada.
- Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
Hay riesgo de incendio si se conecta el aparato con un cable de prolongacion, adaptador o connexion multiple. Asegúrese de que la connexion a tierra cumple los reglamentos y las normas vigentes. - Nocede que el cable de alimentación se caliente a más de 90^ C. Para evaporar el contacto entre el cable y e aparato instalado bajo la placá de coccción, utilise las abrazaderas del lateral del armario.

A. Tubo de cobre ríodo o tubo flexible de acero inoxidable
Si deseaCambiar el cable de conexion, utilise unicamente el cable especial o su equivalente.El tipo de cable es: H03V2V2-F T90.
Asegürese de que la sección de cable sea adequada para la tension y la temperatura de funcionaimiento. El cable de puesta a tierra de color amarillo/verde debe serunos 2 cm más largo que el cable de fase marrón (o negro).

- Conecte el cable verde y amarillo (tierra) a la hora marcada con la leyra 'E' o con el símbolo de tierra , o de color verde y amarillo.
- Conecte el cable azul (neutro) a la borna del enchufe marcada con la letra 'N' o de color azul.
- Conecte el cable marrón (en tensión) a la hora del enchufe marcada con la leyra 'L'. SiempreDebe estar connectado a la fase de la red.
3.7 Montaje

1.

2.
3.

4.


5.

6.

7.

PRECAUCION!
Instale el aparato unicamente sobre encimeras con superficie plana.
3.8 Instalación de la placía bajo la campana

Si instalala la placacocccion debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalacion de la campana para confirmar la distancia minima necessitiesa entre los aparatos.
3.9 Posibilidades de insertión
El panel instalado bajo de la placadebe poder retirarse fácilmente y permitire el acces en caso de que sea necessariorealizar una intervencion de asistencia Tecnica.
Unidad de comida con puerta

A. Panel extraible
B. Espacio para las conexiones
Unidad de cucina con horno
La connexion électrique de la encimera y el hora debe instalarse por分开ado para garantizar la seguridad y poder retiring fácilmente el hora de la unidad.
4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Disposión de las zonas de coccción

1 Quemador semi rápido
2 Quemador de multi corona
3 Quemador auxiliar
4 Mandos de control
4.2 Mando de control
| Símbolo | Descripción |
| Sin suministro de gas / posición de apagado | |
| Posición de encendido / suministro de gas má- mo |
| Símbolo | Descripción |
| 1 | suministro minimo de gas |
| 1 - 9 | niveles de potencia |
5. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
5.1 Descripción general del quemador


A. Tapa del quemador
B. Corona del quemador
C. Bujia de encendido
D. Termopar
5.2 Encendido del quemador

Encienda siempre el quemador antes de colocar los utensilios de comida.

ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado
cuando utilise el fuego
destapado en el entorno de
la comida. El fabricante
declina toda responsabilidad
en caso de uso indebido de
la llama.
- Presione el mando y girelo hacía la izquierda hasta la posición Tmaxa de suministro de gas ().
- Mantenga pulsado el mando durante unos 10segundos como maximo.De esta forma se caliente el termopar. De lo contrario, el suministro de gas se interrupme.
- Ajuste la llama antes de que se normalice.

Si el quemador no se enciende tras variousintentos, compruebe que la corona y la tapa del quemador está bien colocados.

ADVERTENCIA!
No mantenga pulsado el mando durante más de 15segundos. Si el quemador no se enciende al cabo de 15segundos, suelete el mando de control, girelo hasta la posicion de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.

PRECAUCION!
Si no hay suministro
eléctrico podrá encender el
quemador sin necessities del
dispositivo éléctrico; en este
caso arrime una llama al
quemador, gire el mando de
control pertinente hacía la
izquierda hasta la posición
de maximizinga calidad de gas y
empujelo hacía abajo.
Mantengalo presionado
durante uno 10segundos
como máximo; de esta
forma el termopar se
calentará.

Si el quemador se apaga accidentallymente, gire el mando de control hasta la posicion de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encenderlo.
Cuando se enciende la corriente,tras la instalacion o.afteres de un corte en el suministro electrico,suele ser normal que el generador de las chispas se active automatically. Este es correcto.
5.3 Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta la posicion de apagado
6. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguidad.
No utilise sartenes de hierro fundido, fuentes de barro cocido o de ceramica, accesorios de grill o placas de tostadora.

ADVERTENCIA!
No coloque el本身就是 recipiente en dos quemadores.

ADVERTENCIA!
No coloque recipientes inestables o deformados en los quemadores para evapor salpicaduras y lesiones.

PRECAUCION!
Asegürese de que las bases de los recipientes no estén demasiado cerca de losmandos de control, de locontrario la llama calentaríalos mandos.

PRECAUCION!
Asegürese de que las asas del utensilio no está por encima del borde delantero de la placacde cucina.

ADVERTENCIA!
Recuerde que deben bajar o apagar la llama antes de retiring los recipientes del quemador.

PRECAUCION!
Asegürese de que los recipientes estén centrados sobre los quemadores para Obtener la maxima realizacion y reducir el consumo de gas.

PRECAUCION!
Los liquidos derramados
durante la cocciónSEO
hacer que se rompa el
cristal.
6.2 Diámetros de los utensilios de comida

PRECAUCION!
Utilice utensilios de cocina con diametros que correspondan al時間 de los quemadores.
| Quemador | Diámetro del utensilio de cucina (mm) |
| Multi corona | 220 - 260 |
| Semirrápido (parte tra- sera izquierda) | 120 - 240 |
| Semirrápido (parte tra- sera derecha) | 120 - 240 |
| Semirrápido (parte de-lantera izquierda) | 120 - 220 |
| Auxiliar | 80 - 180 |
6.3 Recetas sugeridas
| Categorías de ali-mento | Recetas | Tipo de quemador | Nivel de po-tencia |
| Salsas - Aderezos | Bechamel | Quemador | 2-4 |
| Salsa de tomate | Semi rápido | 1-5 | |
| Pasta - Arroz -其中之一 cereales | Arroz con setas | Multi corona | 1-5 |
| Cuscús | Rápido | 1-6 | |
| Ravioli | Quemador | 6-9 | |
| Sopa - Verduras | Sopa de verduras | Semi rápido | 2-7 |
| Sopa de setas y pata-tas | Semi rápido | 1-5 | |
| Sopa de pescado | Multi corona | 1-4 | |
| carne | Albóndigas de vacuno | Multi corona | 1-6 |
| Filete de cerdo asado | Multi corona | 4-9 | |
| Hamburguesa de va-cuno gratinada | Quemador | 1-5 | |
| Pescado | Sepia con guisantes | Multi corona | 1-5 |
| Filete de atún asado | Rápido | 5-8 | |
| Comidas a base de huevo | Tortilla | Multi corona | 1-5 |
| Verduras | Setas con condimen-tos | Semi rápido | 2-6 |
| Caponata con verdu-ras | Multi corona | 4-8 | |
| Espinacas congeladas con mantequilla | Rápido | 1-4 | |
| Platos fritos | Patatas fritas | Multi corona | 5-9 |
| Rosquillas | Multi corona | 3-7 | |
| Aperitivos en santén | Tostado de frutos se-cos | Semi rápido | 2-5 |
| Picatostes de pan | Multi corona | 2-7 | |
| Tortitas | Semi rápido | 3-9 | |
| Postres | Caramelo | Quemador | 1-5 |
| Natillas | Quemador | 1-5 | |
| Panacota | Quemador | 1-5 |
i Todas las recetas para aproximamente 4 porciones.
i Los ajustes sugeridos en la tabla de cocccion solo deben servir de guia y ajustarse en funcion del punto de los alimentos, su peso ycantidad, asi como del tipo de gas realizado y el material de los utensilios de cocina realizados para preparar el plato.
Para una cocccion delicada optima,utilice el quemador auxiliar.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们osobreseguidad.
7.1 Información general
- Limpie la placà afterwards de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. - Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funciona de la plac.
- Utilice un limpiador especial para la superficie de la plac.

ADVERTENCIA!
No utilise cuchillos,
rascadores o instrumentos
similares para limiar la
superficie del cristal o entre
los anillos de los
quemadores y el marco (en su caso).

PRECAUCION!
No limpie la corona del quemador con productos abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos. La corona del quemador pueda sufrir decoloración. Use solo un paño humedo y suave con detergentes neutros.
- Lave las piezas de acero inoxidable con agua y séquelas a fondo con un pañó suave.
7.2 Soportes para sartenes

Los soportes para sartenes no son resistentes al lavado en lavavajillas. Deben lavarse a mano.
- Retire los soportes para sartenes para poder la limpieza de la plac de cocción.

Tenga mucho cuidado
cuando cambie los
soportes para sartenes
para evaporar dañar la
parte superior de la
placa de coccción.
- Después de limpiar los soportes para sartenes, asegúrese de colocarlos en la posición correcta.
- A fin de que los quemadores functionen correctamente, asegúrese de que los brazos de los soportes para sartenes estén insertados en los huecos de las tapas esmaltadas.
7.3 Extracción y montaje de los soportes para sartenes
Después de limpiar la placá, asegúrese de que los soportes están en la posición correcta. Para colocar un soporte correctamente, asegúrese de que sus brazos encajan en los recortes situados en la base del quemador, como se muestra en laImagen. Así la rejilla quedará está y firme.

7.4 Limpieza de la placà de coccción
- Retirar inmediamente: plácico derretido, película de plácico, sal, azúcar y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad pueda darñar la placía. Tenga cuidado para evaporar quemaduras.
- Retirar cuando la placía está lo suficientemente fria: MARCAS de cal, MARCAS de agua, manchas de grasa o decoloración metalica brillante. Limpie la placía de coccción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de
limpiar,sequa la placacoccion con un pano suave.
- Para limpiar las partes esmaltadas, las tapas y las coronas, utilise agua jabonosa Templada y séquelas cuidadosamente antes de volver a colocarlas en su situ.
7.5 Limpieza de la bujía de encendido
Esta funciona se obtiene a泛建es de una bujía de encendido cerámica con un electrodo metálico. Mantenga siempre limpios这些东西 componentes para evaporar problemas de encendido y asegúrese de que los orificios de la corona del quemador no estén obstruidos.
7.6 Mantenimiento periodico
Haga revisar la instalación de gas y el ajustador de presión, si lo hubiera, regularmente y por el Centro de servicios autorizzato.
8. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
8.1 Qué hacer si...
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| No hay chispa cuando se intenta activar el gener-dor de chispas. | La placat no está connecta-da a un suministro electri-co o está mal connectada. | Compruebe si la placat se ha connectado correcta-mente a la red electrica. |
| Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es la causa del fallo de fun-cioncimiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricistaequalificado. | |
| La taps y la corona delquemador no está bien colocadas. | Coloque correctamente la corona y la taps del que-mador. | |
| Problema | Possible causa | Solución |
| La llama se apaga justo afterwards de encenderse. | El termopar no está lo suficialmente caliente. | Después de encenderla llama,mantenga pulsado el mando duranteunos 10segundos comoolestimo. |
| El anillo de llama no es uniforme. | La corona del quemador estábloqueada con restos de comida. | Asegúrese de que el in-yector no estábloqueado yde que la corona del quemador está limpia. |
8.2 Si no encontrara una solución...
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术e. Facilitelos datos de la placacaracteristicas.Asegürese de que Manipula la placacorrectamente.De lo contrario, el专业技术e de service o el distribuidor facturar an la reparacion efectuada, incluso durante el
periodo de garantía. La información sobre el periodo de garantía y los centres de servicios autorizados figuran en el folledo de garantía.
8.3 Etiquetas incluidas en la Bolsa de accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación:

A. Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta parte (en su caso).
B. Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta parte (en su caso).
C. Péguela en el manual de instrucciones.
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Dimensiones de la plac de cocción
| Ancho | 740 mm |
| Fondo | 510 mm |
9.2 Diámetros de derivación
| QUEMADOR | Ø DERIVACION 1/100 mm |
| Multi corona | 57 |
| Semi=rápido | 35 |
| Auxiliar | 28 |
9.3 Otros datos技术和操作
| POTENCIA TO-TAL: | Gas original: | G20 (2H) 20 mbar | 10,9 kW |
| Sustitución de gas: | G30 (3+) 28-30 mbar | 745g/h | |
| G31 (3+) 37 mbar | 732g/h | ||
| Suministro electrico: | 220-240 V ~ 50-60 Hz | ||
| Categoría de aparato: | II2H3+ | ||
| Conexión de gas: | G 1/2" | ||
| Clase de aparato: | 3 | ||
9.4 Quemadores de gas para GAS NATURAL G20 a 20 mbar
| QUEMADOR | POTENCIA NOR-MAL kW | POTENCIA MINI-MA kW | MARCA DEL IN-YECTOR |
| Multi corona | 3,9 | 1,4 | 146 |
| Semi=rápido | 2,0 | 0,6 | 96x |
| Auxiliar | 1,0 | 0,33 | 70 |
9.5 Quemadores de gas para GLP G30/G31 28-30/37 mbares
| QUEMA-DOR | POTENCIA NORMAL kW | POTENCIA MINIMA Kw | MARCA DEL INYEC-TOR | CAUDAL DE GAS NOMI-NAL g/h | |
| G30 28-30 mbares | G31 37 mbar | ||||
| Multi corona | 3,55 | 1,4 | 095 | 258 | 254 |
| Semi=rápido | 1,9 | 0,6 | 71 | 138 | 136 |
| Auxiliar | 1,0 | 0,33 | 50 | 73 | 71 |
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información de producto según EU 66/2014
| Identificacion del Modelo | EGG75372K, EGG75372M, EGG75372W | |
| Tipo de placar de cocción | Placa empotrada | |
| Número de quemadores de gas | 5 | |
| Eficiencia energetica por quema-dor de gas(EE gas burner) | Parte trasera izquierda: semi-rrápido | 58,5 % |
| Parte trasera derecha: semi-rrápido | 60,8 % | |
| Parte media central: multico-rona | 57,7 % | |
| Parte delantera izquierda: se-mi rápido | 54,5 % | |
| Parte delantera derecha: auxi-liar | no aplicable | |
| Eficiencia energetica de la enci-mera de gas(EE gas hob) | 57.9% | |
EN 30-2-1: Aparatos domesticos de coccción que utilizean combustibles gaseos - Parte 2-1: Uso racional de la energia - General
10.2 Bajo consumo energetico
- Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes está correctamente montados.
- Utilice utensilios de comida con diámetros adecuados para el時間 de los quemadores.
- Centre la olla en el quemador.
- Cuando caliente agua, utilise solo la cantidad que necesite.
- En la medida de lo possible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
-
Cuando el liquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el liquido siga cociendo.
-
Si es posible, utilise una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo Újunto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su-oficina municipal.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańczy Śląsckich 26, 30-570 Kraków, Poland

C E
