9001 - SPATIOLET SECHANTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 9001 SECHANTEC en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SECHANTEC 9001 - page 19
Tipo de dispositivoPlancha para el cabello
TecnologíaHidratación avanzada
Temperatura máximaNo especificado
Ajuste de temperaturaSí, varios niveles
Tipo de placasCerámica
Longitud del cableNo especificado
Rotación del cable
Tiempo de calentamientoMenos de 30 segundos
Apagado automático
UsoCabello seco
PesoLigero
ColorBlanco
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado
AlimentaciónEléctrico con cable
MarcaNo especificado

Preguntas frecuentes - 9001 SECHANTEC

¿Cómo encender el SECHANTEC 9001?
Para encender el SECHANTEC 9001, presione el botón de encendido ubicado en el panel de control. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a una toma de corriente funcional.
¿Por qué no se enciende el SECHANTEC 9001?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente y que la toma funcione. Si el dispositivo aún no se enciende, revise el fusible o el interruptor de su instalación eléctrica.
¿Cómo ajustar la humedad en el SECHANTEC 9001?
Utilice el botón de ajuste de humedad en el panel de control para seleccionar el nivel de humedad deseado. El dispositivo ajustará automáticamente su funcionamiento según esta configuración.
¿Cuál es el nivel de ruido del SECHANTEC 9001?
El SECHANTEC 9001 funciona a un nivel de ruido de aproximadamente 45 decibelios, lo que es relativamente silencioso y adecuado para su uso en entornos domésticos.
¿Cómo limpiar el filtro del SECHANTEC 9001?
Para limpiar el filtro, retírelo del compartimento ubicado en la parte trasera del dispositivo. Lávelo con agua tibia y jabón, enjuáguelo bien y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Qué hacer si el depósito de agua está lleno?
Cuando el depósito de agua está lleno, el dispositivo se detiene automáticamente y se enciende un indicador luminoso. Vacíe el depósito y colóquelo de nuevo para que el dispositivo se reinicie.
¿Se puede usar el SECHANTEC 9001 en una habitación fría?
Sí, el SECHANTEC 9001 puede funcionar a temperaturas ambientales tan bajas como 5°C. Sin embargo, su eficacia puede disminuir a temperaturas muy bajas.
¿Cuál es la capacidad de deshidratación del SECHANTEC 9001?
El SECHANTEC 9001 tiene una capacidad de deshidratación de 20 litros por día, dependiendo de las condiciones de humedad y temperatura ambientales.

Preguntas de los usuarios sobre 9001 SECHANTEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu SPATIOLET en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9001 - SECHANTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9001 de la marca SECHANTEC.

MANUAL DE USUARIO 9001 SECHANTEC

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington*. La detenidamente las instructaciones y guardelas en un lugar seguro. Retire tout el embalaje antes de usar el producto.

ADVERTENCIA: Aparato caliente. Mantengase en todo momento fuera del alcance de los niños.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necessarias o con稀缺as físicas, mentales o sensoriales peuvent usar este aparato si han recubiido las instrucciones apropriadas, y comprenden losPEGROS que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben hacer conel aparato. La limpieza y elostenimiento nodeferán ser realizados por niños, salvo que Sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.

SECHANTEC 9001 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

Advertencia: no utilise el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
- Si el aparato se usa en un cuarto de bazo, desenchúfelo tras su uso, ya que la proximidad de agua constituya un peligro incluso cuando está apagado.
- Para mayor proteccion se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corrente residual nominal que no supere los 30mA en el circuito electrico del cuarto de bazo. Pida ayud a un electricista.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, especially durante su uso y@msteadas se enfría.
- Si el aparato incorpora soporte, utiliser siempre para colocar el aparato en una superficie plana, estar y resistente al calor.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando está conectado a la toma de corriente.
- A fin de evaporar riesgos, si el cable resultase dornado, deje de utiliser el aparato inmediamente y devuelalo al distribuidor autorizado de Remington ® más cercano para su reparación o sustitución.
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero caballudo.
- Mantenga el enchufe y el cable de alimentacion alejados de superficies calientes.
No utilise accesorios no suministrados por Remington.

No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
- Compruebe el cable con regularidad para detectarrial quier signal de daños.
- ATENICION: Asegürese sempre de sacar el aparo del besoin o la funda antes de calendario y espere a que se enfitre totalmente antes devoltar a guardarlo.
- Este aparato no es para uso comercial ni parapeluquieras.

PARTES

  1. Placas revestidas de ceramica avanzada
  2. Visor de temperatura
  3. Icono Hydracare encendido
  4. Salida de vapor Hydracare
  5. Depósito de agua
  6. Cable giratorio
  7. Dispositivo de cierre

Controles:

Interruptor de encendido/apagado
+/- Ajustes de temperatura
Botón de encendido/apagado de Hydracare

Accesorios (no aparecen en laImagen):

Pipeta
Bolsa protectora de silicona

CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

  • Calentimiento rápido: lista en 15segundos.
  • Apagado automatico de seguidar: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 Minutes.
  • Multivoltoje: para usar en su pais o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamento y las temperaciones你能zarvar.

INSTRUCCIONES DE USO

  • Antes de utiliser el aparato, asegúrese de que el peso está limpio, seco y desenredado.
    Para lograr una mayor proteccion, aplique un spray protector contra el calor.
    La laca contiene materiales inflamables: no la aplique@m间隙asutiliceesteaparato.
    Divida el peso en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.
  • Internacionalmente, el al. (2015) Tiendo que el alisador no se quite, no se quite, no se quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite, no quite,
  • Llene el depuesto de agua antes de activar la funciona Hydracare.
    NO active la funciona Hydracare si el deposto está vacio.

Llenado del deposito

Desenchufe el alisador antes de llenar el deposito.
Tenga cuidado con las placas calientes si ha estado usingo el alisador.
1. Levante ligeramente el extremo delantero del deposito (fig. A).
2. Deslice el deposito hacía delante y extráigalo (fig.B).
3. Abra el tapón tirando de la lengüeta y llene el deposito de agua usinga pipeta proporcionada (fig.C).
4. Cierre el tapón, séquese las manos yooter el agua que pueda estar en el exterior del deposito.
5. Reintroduzca el deposto en el aparato y presionelo hacia abajo hasta que encaje con un clic.
Para prolongar la vidautil del aparato, se recomienda utilizing SOLO agua filtrada o destilada.

Utilización

  1. Enchufe el aparato.
  2. Cuando el aparato está enchufado pero no encendido, se做不到 un candido para indicar que está en modo de espasa.
  3. Presione y mantenga pulsado el boton de encendido/apagado (b) para encenderlo.
    Para utiliser la funciona Hydracare consulte la sección Utilización de la funciona Hydracare más adelante.
  4. Comience a moldeir el pelo a temperaturas bajas. Selecciona la temperatura adecuada para su tipo de cabello con los 控ules situados en el mango del producto.
  5. Paraaabstratamperatureutiliclosontroletoftemperatura 一 + y sxtadosen los laterales del producto.Latemperaturaleumentalpulsar + + y disminuyeulpulsar

Temperaturas recomendadas cuando la funciona Hydracare está apagada:

TemperaturaTipo de peso
150 °C - 170 °CPelo fino, dañado o decolorado
170 °C - 200 °CCabello normal y saluteable
200 °C - 230 °CCabello grueso, muy rizado y dificil de peinar
  • Atencion: es conveniente que las temperaturas mas altas solo lasutilicen peluqueros experimentados.
  • La temperatura que aparece en la pantalla digital deja de parpadear cuando el aparato está lista para usar.
  • Alisando una sección cada vez, pase el alisador por toda la longitud del peso, sin detenerse.
  • Al acabar de usar el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (ó) durante dos seguros para apagarlo, bajo esndeñufelo.

Utilización de la funciona Hydracare

  • Llene el depuesto de agua antes de activar la funciona Hydracare.
  • Paraactivar la functiOn, presione y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado de Hydracare (A) durante 2段时间s.
  • El icono Hydracare (4) se iluminará durante el peinado.
  • La temperatura recommendada de 170^ se fija automatistica. Si fuera NEEDA, pode modifierla con los ratios +/- situados en el lateral del aparato.
  • La temperatura que aparece en la pantalla digital deja de parpadear cuando el aparato está lista para usar.
  • IMPORTANTE: Cuando use la función Hydracare, asegúrese de que la calidad de vapor está orientada hacía abajo, hacía las puntes (fig. D). Si está orientada hacía irriba, hacía las raíces, supanel se humedecerá y no podrá sacarle el máximo partido al alisador.
  • Al cerrar las placas sobre el cabello, la calidad de vapor emitirá una Fiona bruma.
  • Alisando una seccion cada vez, pase el alisorador por toda la longitud del pelo, sin detenerse.

Función turbo de calentimiento

  • Para retoques rápidos de secciones rebeldes dificiles de peinar.
    Fija automatistically la temperatura más alta. Mantenga pulsado el botón ««» durante 2 segudios y la temperatura subirá a 230^ .
  • Atencion: la temperatura más alta no es adequable para todo tipo de peso. Si prevé utilize el alisador en la posicion de 230^ , pruebe primero en unaLEEPA SECALED el cabismo.

Función de bloqueo de temperatura

  • Estableza la temperatura deseada presionando los botones «» y, una vez alcanzada, bloque que los controlles de temperatura presionando el botón «» durante 2segundos. Al lado de la temperatura aparecerce el.), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el), el),
  • Para desbloquear los 控ules de temperatura, mantenga presionado el botón «» otra vez durante 2 seguidos.

ALMACENAMIENTO, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Deje que el aparato se enfiree antes de limpiarlo y guardarlo.

Limpie la condensation/restos de vapor con un paño humedo.
No实用性 disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
Vaciale deposto de产后 de cadautilizacion.

Las instalaces se peuvent jintar y cerrar para facilitar su almacenamento:

Para bloquear el aparato, cierra las placas y empujé el disposativo de cierra hacía adentro, colocándolo en la posición de bloqueo. Para desbloquear el aparato, empujé el disposativo de cierra hacía fuera, colocándolo en la posición de desbloqueo.

NOTA: No caliente el aparato en la posicion de bloqueado.

RECICLAJE

SECHANTEC 9001 - RECICLAJE - 1

Para evaporar problemas medioambienteles y de salute derivados de sustancias peligrosas, los electrodomesticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de这些 SYMBOLOS no deben eliminarse jinto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos electricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en+puntos oficiales de recogida/reciclado adequados.

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

SECHANTEC 9001 - RECICLAJE - 2

SECHANTEC 9001 - RECICLAJE - 3

SECHANTEC 9001 - RECICLAJE - 4

Ref. No. S9001

Type No. S18A

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SECHANTEC

Modelo : 9001

Categoría : SPATIOLET