WVH1065B - Table_de_cuisson WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WVH1065B WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Secadora de condensación |
| Capacidad de carga | 6 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 59.5 x 58 cm |
| Peso | 37 kg |
| Clase energética | B |
| Funciones principales | Programas de secado variados, inicio diferido, protección contra arrugas |
| Mantenimiento y limpieza | Filtro de pelusas a limpiar regularmente, depósito de agua a vaciar después de cada uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños |
| Información general | Ideal para espacios pequeños, funcionamiento silencioso, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - WVH1065B WHIRLPOOL
Descarga las instrucciones para tu Table_de_cuisson en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WVH1065B - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WVH1065B de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WVH1065B WHIRLPOOL
) ed attivare il Power Booster. Il livello Power Booster è indicato nell’area di Selezione/Display (2)
• nel Display (2) della zona di cottura “posteriore” appare il
JAMAIS tenter d'éteindre les flammes avec de l'eau. Au contraire, éteindre le produit et étouffer les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. ● Risque d'incendie : ne pas placer d'objets sur les surfaces de cuisson. ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils pourraient surchauffer. ● Avant de brancher le produit au secteur électrique : contrôler la plaque des données (présente sur la partie inférieure du produit) pour vérifier que la tension 48
et la puissance correspondent à celle du secteur et que la prise est adéquate. En cas de doute, appeler un électricien qualifié.
Important : ● Après utilisation, éteindre la plaque de cuisson au moyen du dispositif de commande et ne pas se fier uniquement au détecteur de casseroles. ● Éviter les débordements de liquide ; pour faire bouillir ou chauffer des liquides, réduire l'apport de chaleur. ● Ne pas laisser les éléments chauffants allumés avec des casseroles et des poêles vides, ou sans récipients. ● À la fin de la cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Pour la cuisson, ne jamais utiliser de papier aluminium, et ne jamais poser directement des produits emballés en aluminium. L’aluminium fondrait et endommagerait de manière irrémédiable le produit. ● Ne jamais chauffer une boîte de conserve contenant des aliments sans l'ouvrir : elle pourrait exploser ! Cette mise en garde vaut pour tous les autres types de plaques de cuisson. ● L’utilisation d'une puissance élevée comme la fonction Booster ne convient pas pour le chauffage de liquides tels que l'huile de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de cuisson. ● En cas de températures élevées, le produit réduit automatiquement le niveau de puissance des zones de cuisson. ● Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher le produit du secteur électrique en enlevant la fiche ou à travers le disjoncteur général de l’habitation. ● Utiliser des gants de travail pour toutes les opérations d'installation et d'entretien. ● Le produit peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient surveillés ou après que ces personnes aient reçu des instructions relatives à l'usage sûr du produit et à la compréhension des dangers que cela implique. ● Les enfants doivent être contrôlés afin qu'ils ne jouent pas avec le produit. ● Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ● Le local doit disposer d'une ventilation suffisante lorsque le produit est utilisé en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz ou autres combustibles. ● Le produit doit être fréquemment nettoyé, à l’intérieur comme à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS) ; respecter dans tous les cas les indications présentes dans les instructions d’entretien. ● Le non-respect des consignes de nettoyage du produit et du remplacement et nettoyage des filtres comporte des risques d'incendie. ● Le flambage est strictement interdit. ● L’utilisation d'une flamme nue peut endommager les filtres et provoquer des incendies et doit donc être évitée. ● La friture doit être surveillée afin d'éviter que l'huile ne prenne feu. ● Attention ! Quand la plaque de cuisson est en marche les pièces accessibles de l’appareil peuvent chauffer. ● Attention ! Ne pas brancher le produit au secteur électrique tant que l’installation n’est pas totalement terminée. ● Concernant les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l’évacuation des fumées, respecter scrupuleusement les règlementations établies par les autorités locales 49
compétentes. ● L’air extrait ne doit pas être conduit vers le tube destiné à l'évacuation des fumées des appareils à combustion à gaz ou autres combustibles. ● Ne jamais utiliser le produit sans la grille correctement montée !
● Utiliser uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation ou, en leur absence, acheter le type de vis adéquat. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. ● Quand ce produit et d’autres appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 × 10-5 bars). ● Il est important de conserver ce manuel pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s'assurer qu'il accompagne toujours le produit. ●Durant l’installation, vérifier que le câble d’alimentation n’est pas endommagé risque d’incendie ou de décharges électriques. Ne pas utiliser l’appareil pieds nus ou en étant mouillé. Activer l’appareil uniquement après que l’installation ait été terminée. ● Ne pas utiliser l’appareil en cas de dommages du câble d’alimentation ou de la fiche, en cas de fonctionnement anormal ou si l’appareil a été endommagé ou s'il est tombé. ● Si le câble fourni est endommagé, il est nécessaire de le remplacer par un câble identique fourni par le fabricant, par un technicien agréé ou par un personnel qualifié - risque de décharges électriques. ● L’appareil doit être manipulé et installé au minimum par deux personnes - risque de lésions. ● Tenir les enfants à l’écart de la zone d’installation. Une fois l’installation terminée, l’emballage (plastique, pièces en polystyrène, etc.) doit être conservé hors de portée des enfants - risque d'asphyxie. ● Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être tenus à distance de l’appareil ; les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent s’approcher de l’appareil uniquement s'ils sont étroitement surveillés. ● cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. Ne pas utiliser l’appareil à ciel ouvert. Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel. L'appareil est destiné exclusivement à un usage domestique pour la cuisson des aliments et l'extraction des fumées produites par la cuisson. Aucune autre utilisation n'est autorisée (par ex. chauffage de pièces). Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation inappropriée ou de réglage erroné des commandes. ● Lire attentivement les instructions : elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et la sécurité. ● N’effectuer aucune variation électrique sur l’appareil. ● Avant de procéder à l’installation de l’appareil, vérifier qu’aucun composant n’est endommagé. Sinon, contacter le revendeur et ne pas continuer l'installation. ● Vérifier l'intégrité de l’appareil avant de procéder à l’installation. Sinon, contacter le revendeur et ne pas continuer l'installation. INSTALLATION ● L’installation, électrique comme mécanique, doit être effectuée par un personnel spécialisé. 50
● Attention ! La non-installation de vis et fixations conformément à ces instructions peut comporter des risques électriques.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ● Débrancher le produit du secteur électrique. ●L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié et connaissant les normes en vigueur en matière d'installation et de sécurité. ●Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages personnels, matériels et aux animaux en cas de non-respect des indications fournies dans ce chapitre. ●Le cordon d'alimentation doit être suffisamment long pour permettre le retrait de la plaque de cuisson du plan de travail. ●S'assurer que la tension sur la plaque signalétique sur le fond de l'appareil correspond à celle de la maison où il sera installé. ●Ne pas utiliser de rallonges. ● Le câble électrique de terre doit être 2cm plus long que les autres câbles. ● Dans le cas où le produit ne serait pas doté d’un cordon d'alimentation, en utiliser un ayant une section de conducteur d’au moins 2,5 mm2 pour une puissance allant jusqu'à 7200 watts ; pour des puissances supérieures, il doit être de 4 mm2). ● Le câble ne doit à aucun moment atteindre une température de 50°C supérieure à la température ambiante. ● Le produit est destiné à être connecté de façon permanente au secteur électrique, c'est pourquoi il faut effectuer un raccordement fixe au secteur via un interrupteur omnipolaire conforme, qui assure la déconnexion complète du secteur électrique dans les conditions de la catégorie de surtension III, et qui soit facilement accessible après l'installation. ● Attention ! Avant de rebrancher le circuit à l'alimentation du secteur électrique et d'en vérifier le fonctionnement correct, toujours contrôler que le câble d'alimentation ait été correctement monté. ● Attention ! Le remplacement du câble de connexion doit être effectué par le service d'assistance technique agréé ou par une personne ayant une qualification similaire. pour brancher l’appareil électroménager avec un branchement monophasé, il est nécessaire de retirer le câble présent et de le remplacer par un autre type de câble (non fourni) ayant les caractéristiques suivantes : branchement monophasé :câbles H05V2V2-F 3G4. POWER LIMITATION : le produit est doté d'une fonction Power Limitation qui permet de définir un seuil d'absorption maximal (kw) 51
Le réglage doit être effectué lors du branchement du produit au secteur électrique ou de la reconnexion du secteur électrique (dans les 2 minutes qui suivent).
Dimensionner la protection de l'installation électrique en fonction du niveau de limitation de puissance sélectionné. Pour la séquence de réglage du Power Limitation, consulter ce manuel dans la section Fonctionnement. KIT WINDOWS : Le produit est préparé pour être utilisé avec un KIT capteur Window (non fourni par le fabricant). En installant le KIT capteur Window (uniquement en cas d’utilisation en mode ASPIRANT), l’extraction de l’air s’arrêtera chaque fois que la fenêtre présente dans la pièce, sur laquelle est appliqué le KIT, sera fermée. Le branchement électrique du KIT à l’appareil doit être effectué par un personnel technique qualifié et spécialisé. Le KIT doit être certifié séparément, conformément aux normes de sécurité pertinentes au composant et à son utilisation avec l’appareil. L’installation doit être effectuée conformément aux règlementations pour les installations domestiques en vigueur. ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil doit faire partie d’un circuit certifié à très basse tension de sécurité (TBTS). Le fabricant de cet appareil décline toute responsabilité en cas de problèmes, de dommages, ou d'incendies provoqués par des défauts et/ou des problèmes de dysfonctionnement et/ou une installation incorrecte du KIT. MONTAGE
● Avant de commencer l'installation : Après avoir déballé le produit, vérifier qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport et, en cas de problèmes, contacter le revendeur ou le Service Client, avant de procéder à l’installation ; vérifier que les dimensions du produit sont adaptées à la zone d'installation choisie ; vérifier qu'aucun matériel accessoire (comme des sachets avec des vis, garanties, etc.) ne se trouve à l'intérieur de l'emballage (pour des raisons de transport), il doit être enlevé et conservé ; vérifier par ailleurs qu’une prise
électrique est disponible à proximité de la zone d'installation ● Préparation du meuble pour l'encastrement : • Le produit ne peut pas être installé sur des dispositifs de refroidissement, des lave-vaisselles, des poêles, des machines à laver et des sèche-linges ; effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer la plaque de cuisson et éliminer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure. • pour optimiser l’installation filtrante, il est conseillable de réaliser une ouverture dans la plinthe pour pouvoir y placer une grille commerciale. • Important : utiliser un mastic colle monocomposant (S), ayant une résistance aux températures allant jusqu'à 250° ; avant l’installation, les surfaces à coller doivent être soigneusement nettoyées pour éliminer toute substance qui pourrait compromettre l’adhérence (ex. : agents de démoulage, conservateurs, graisses, huiles, poussières, résidus d’anciennes colles, etc.) ; la colle doit être uniformément distribuée sur tout le contour ; après le collage, laisser sécher 52
L'adhésif d'étanchéité monocomposant (S) ne doit être utilisé que dans le cas d'une installation Flush, en prenant soin de le placer comme indiqué sur la Fig8.2. Veiller à installer le joint (P) correctement comme indiqué sur la figure : - installation TOP : le joint (P) doit être fixé sur le verre Fig.7. - installation FLUSH - le joint (P) doit être fixé sur le meuble. Fig.8. ● Remarque : il est conseillable, pour installer correctement le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d’acrylate ; qui respecte la norme DIN EN 60454 ; retardateur de flamme ; excellente résistance aux écarts de température utilisable à basses températures. AUTRES INFORMATIONS UTILES L'appareil peut avoir un aspect différent par rapport au dessin de cette notice mais les instructions pour l'utilisation, l'entretien et l'installation restent les mêmes.
UTILISATION UTILISATION DU PLAN DE CUISSON Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole.
Avantages : Si l'on compare avec les plaques de cuisson électriques, votre plaque à induction est : Plus sûre : température inférieure à la surface du verre. Plus rapide : temps de chauffe des aliments réduit. Plus précise : la plaque réagit instantanément à vos commandes. Plus efficace : 90 % de l'énergie absorbée est transformée en chaleur. En outre, une fois la casserole enlevée, la transmission de chaleur est immédiatement interrompue, et évite ainsi une perte de chaleur inutile. ● Diamètres fonds de casseroles conseillés IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne taille, les zones de cuisson ne s'allument pas. Pour voir le diamètre minimum de la casserole à utiliser sur chaque zone, consulter la partie illustrée de cette notice. ● Récipients pour la cuisson Important : Utiliser uniquement des poêles portant le symbole pour éviter tout dommage permanent sur la surface de la plaque, ne pas utiliser : • des récipients dont le fond n’est pas parfaitement plat ; • des récipients en métal dont le fond est émaillé ; • des récipients dont la surface est rugueuse, pour éviter de rayer la surface de la plaque ; • ne jamais poser les casseroles et les poêles chaudes sur la surface du panneau de contrôle de la plaque. ●Récipients préexistants Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement. Les indications du paragraphe précédent sont valables même dans ce cas.
UTILISATION DE L’EXTRACTEUR Le système d’extraction peut être utilisé en version aspirante à évacuation externe ou filtrante à recyclage interne.
● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une série de tuyaux (à acheter séparément) . Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord). Pour plus d'informations sur les tuyaux et les dimensions voir la page relative aux accessoires sur la notice - Version aspirante.
SUGGESTIONS D’UTILISATION Conseils pour une utilisation correcte et destinée à réduire l'impact environnemental : Pour commencer à cuisiner, allumer l’appareil à la vitesse minimale et la laisser allumer quelques minutes, même après la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse seulement en cas de grosses quantités de fumée et de vapeur en utilisant la fonction booster uniquement pour les cas extrêmes. Pour préserver l'efficacité du système de réduction des odeurs, remplacer le(s) filtre(s) à charbon. Nettoyer le filtre à graisse régulièrement pour en préserver l'efficacité. Pour optimiser l'efficacité et minimiser les bruits, utiliser le diamètre maximal du système de canalisation indiqué dans ce manuel.
Faites bon usage de la chaleur résiduelle de votre plaque électrique en l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson. La base de la casserole ou de la poêle devrait couvrir entièrement la plaque électrique ; l’utilisation d'un récipient dont la base est plus petite que la plaque entraîne un gaspillage d'énergie. Couvrez les casseroles et les poêles avec des couvercles adhérents durant la cuisson, et n’utilisez pas plus d’eau que nécessaire. Cuisiner dans mettre le couvercle entraîne une grande augmentation de la consommation d'énergie. Utilisez uniquement des casseroles et des poêles au fond plat.
• Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent automatiquement après quelques secondes lorsque la fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui n’est pas donné (ex. : « Allumer la plaque de cuisson » sans
« Sélectionner la zone de cuisson » et la « Température de fonctionnement », ou bien la « Fonction Lock (verrouillage) » ou « Timer »). Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson. Attention ! En cas (par exemple) d'utilisation prolongée, l'extinction de la zone de cuisson pourrait ne pas être immédiate en phase de refroidissement ; sur l'afficheur des zones de cuisson apparaît le symbole indiquant que la phase est active. Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson.
AFFICHEUR ZONE DE CUISSON les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent :
À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée par un signal visuel sur l'afficheur de la zone correspondante, par le symbole
Appuyer de nouveau pour éteindre Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les autres. ● Sélection des zones de cuisson Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Pot Detector (Détecteur de casserole)
Fonction Bridge Zones active
CARACTÉRISTIQUES DE LA PLAQUE
Le produit est doté d'un niveau de puissance
5 minutes puis la puissance revient au niveau précédemment utilisé.
) et activer Power Booster amplificateur de puissance. Le niveau Power Booster est indiqué dans la zone de Sélection/Écran (2) par le symbole ● Timer Zones de Cuisson La fonction Timer Zones de cuisson est un compte à rebours programmable, même simultanément, sur chaque zone de cuisson. À la fin du temps défini, les zones de cuisson s’éteignent automatiquement et l’utilisateur est averti par un signal sonore. Activation de la fonction Timer Zones de Cuisson • Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) (power level différent de zéro) • Appuyer sur (6) relatif à la zone de cuisson • Utiliser les symboles (5) pour définir la durée du Timer, qui est affichée dans Zone/Écran (4) ; durant le réglage, le symbole (6) est clignotant. Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune autre commande pour lancer le Timer (minuteur) zone de cuisson. Remarque : en appuyant de nouveau longuement sur (6), le Timer de la zone de cuisson est remis à zéro. Il est possible de répéter l’opération pour plusieurs zones de cuisson : Chaque zone de cuisson peut avoir un réglage différent du Timer ; l'écran (4) affiche le compte à rebours de la zone de cuisson sélectionnée à ce moment-là ; si aucune zone n’est sélectionnée, en appuyant sur l'écran (4) le compte à rebours du Timer STAND ALONE s’affiche. Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. Pour couper le Timer (minuteur) : • sélectionner la zone de cuisson (2) • définir la durée du Timer à , à l’aide de (5). Le mode d’affichage du compte à rebours du Timer STAND-ALONE. ● Bridge Zones Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une seule zone avec le même niveau de puissance. Cette fonction permet de cuire de manière homogène les grands plats / casseroles. Il est possible d’utiliser la zone de cuisson avant associée à la zone correspondante arrière (pour vérifier sur quelles zones est prévue cette fonction, consulter la partie illustrée de ce manuel).
Pour activer la Fonction Bridge :
• sélectionner simultanément les deux zones de cuisson à utiliser • le symbole apparaît dans l’Écran (2) de la zone de cuisson « arrière » • la Barre de sélection (3) permettra de régler le Niveau (Puissance) de fonctionnement, qui sera affiché dans l’Écran (2) de la zone « avant » Pour désactiver la Fonction Bridge il suffit de répéter la même procédure d'activation Remarque : le Timer de Zones de Cuisson, activé durant la Fonction Bridge, entraînera l’extinction automatique des deux zones de cuisson, car elles sont dans ce cas considérées comme une seule zone combinée. ● Power Limitation La fonction Power Limitation permet de définir le fonctionnement du produit en limitant son absorption maximale et en réglant la puissance d’absorption de toutes les zones de cuisson actives, permettant ainsi d’empêcher à l’absorption totale de la plaque de dépasser le niveau maximal d’absorption défini. Remarque : le réglage doit être effectué avec la plaque éteinte, sans appuyer sur la touche ON/OFF (1) , au moment du branchement de la plaque de cuisson au secteur électrique, ou lors du rebranchement au secteur, dans les 2 minutes qui suivent. Pour régler la fonction Power Limitation : • appuyer sur (qui clignotera, uniquement les 2 premières minutes après l’alimentation du produit) • en maintenant enfoncé appuyer sur, toutes les zones de Sélection/Écran (2) des zones de cuisson, une à la fois, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en partant de la zone avant droite (FR) ; un bref signal sonore sera émis à chaque pression, et après avoir pressé tous les Écrans (2) il sera possible de relâcher la touche :
l’Écran (2) de la zone arrière gauche (RL) montrera alors en séquence alternée les symboles et pour indiquer qu’il est possible d’effectuer le réglage.
• sélectionner l’Écran (RL-2), glisser ensuite le doigt sur la Barre de sélection (3), jusqu’à l’affichage dans l’Écran des symboles
L’Écran (FL-2) affichera le réglage actuel avec les valeurs du tableau : valeur affichée
Barre de sélection (3), pour définir le nouveau réglage. Pour enregistrer le choix effectué, appuyer sur la touche ON/OFF (1), pendant 2 secondes ; un signal sonore prolongé sera émis pour confirmer le réglage effectif. ● Key Lock La fonction Key Lock (clé de verrouillage) permet de bloquer les configurations de la plaque pour empêcher les manipulations accidentelles tout en laissant les fonctions déjà configurées actives. Activation : • appuyer sur (10) Répéter l’opération pour désactiver. Remarque : en appuyant sur n’importe quelle autre fonction avec le Key Lock actif, le symbole clignotera pour indiquer que la fonction est active et qu’il faut la désactiver pour pouvoir agir sur la plaque. ● Automatic Heat UP La fonction Automatic Heat UP permet d'amener plus rapidement à régime la puissance programmée ; Cette fonction permet d'avoir une cuisson plus rapide mais sans risquer de brûler les aliments car la température ne dépasse pas celle du niveau programmé. Cette fonction est disponible pour les niveaux de puissance de . Activation : • avec la zone de cuisson allumée, appuyer sur
zone de cuisson, le symbole
(7) se rallumera avec une lumière de faible intensité, et il sera ainsi possible de procéder, pour cette zone aussi, à l’activation de la fonction ; la fonction reste dans tous les cas active dans la zone dans laquelle elle a déjà été définie, comme le signale l’Écran (2). ● Pause La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la puissance de cuisson. Activation : • appuyer sur (9), le symbole Pour désactiver la fonction :
clignote à l’écran (2)
• appuyer sur (9), la Barre de Sélection (3) s’illumine
• appuyer/glisser le doigt sur la Barre de Sélection (3) pour désactiver la fonction. Remarque : la désactivation rétablit les conditions de la plaque avant la pause, la plaque continue à fonctionner avec les mêmes réglages précédemment définis. Remarque : si après 10 minutes, la Fonction Pause n'est pas désactivée, la plaque s'éteint automatiquement. Remarque : la Fonction Pause n’influence pas l’extraction. ● Timer « STAND ALONE » La fonction Timer (minuteur) est un compte à rebours indépendant des zones de cuisson (et de la zone aspirante). Le Timer s’active en appuyant sur la Zone/Écran (4). Utiliser les symboles (5) pour définir la durée du Timer, qui est visible dans la Zone/l’Écran (4) Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune autre commande pour lancer le compte à rebours. Le Timer peut être réglé jusqu’à un maximum de 1(h) et 59(min.) La Zone/l’Écran (4) affichera le temps restant, et un signal sonore sera émis à la fin du compte-àrebours. Remarque : Quand le compte à rebours devient inférieur à 10 min, un point fixe apparaît après le premier chiffre. Valeur affichée
En réduisant le niveau de puissance de la zone de cuisson : la fonction Automatic Heat se désactive. Remarque : en sélectionnant simultanément une autre
1min. et 35 s. Pour l’extinction du Timer : • sélectionner Zone/Écran (4) • définir la durée du Timer à Zéro (5)
● Temperature Manager (Warming Function)
Temperature Manager (température directrice) est une fonction de contrôle permettant le maintien de la chaleur à une température constante, à un niveau de puissance optimisé ; cette fonction est parfaite pour garder les aliments prêts au chaud. La fonction Temperature Manager s’active dès la première pression de la touche (8). L’écran (2) de la zone en mode Temperature Manager (température directrice) affiche le symbole Remarque : en sélectionnant simultanément une autre zone de cuisson, le symbole (8) se rallumera avec une lumière de faible intensité, et il sera ainsi possible de procéder, pour cette zone aussi, à l’activation de la fonction ; la fonction reste dans tous les cas active dans la zone dans laquelle elle a déjà été définie, comme le signale l’Écran (2). Appuyer une nouvelle fois sur (8) pour désactiver et éteindre, jusqu’à porter le niveau affiché à l’Écran (2) à . Remarque : si plusieurs zones fonctionnent en Temperature Manager (Warming Function), sélectionner d’abord la zone souhaitée à travers la zone de Sélection (2) ; la fonction peut également être désactivée à travers la Barre de Sélection (3), en mettant le Power Level à .
UTILISATION DE L’EXTRACTEUR
● Allumage du système d’extraction : • Allumer la plaque de la façon indiquée dans le chapitre « allumage » sur « utilisation plaque de cuisson » ; ● Vitesse (puissance) d’extraction : L’extracteur est doté de 3 niveaux de vitesse (puissance) d’extraction. Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) : vers la droit pour augmenter le niveau de puissance, vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Remarque : Le niveau de puissance défini sera affiché dans la zone de Sélection/Écran (12) ● Power Booster L’extracteur est doté de 2 niveaux de puissance supplémentaires (au-delà du niveau 3) Power Booster 1 : temporisé à 15min Power Booster 2 : temporisé à 5 min
Glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) (audelà du niveau 3), et activer le Power Booster 2 ; le niveau sera affiché dans la zone de Sélection/Écran (12) avec le symbole « » ● Fonctionnement automatique La hotte s'allumera à la vitesse la plus indiquée en adaptant la capacité d'extraction au niveau de cuisson maximal, utilisé par les zones de cuisson. Quand les zones de cuisson sont éteintes, la hotte adapte la vitesse d’aspiration, en la diminuant progressivement, de façon à éliminer les vapeurs et les odeurs résiduelles. Pour activer cette fonction : Appuyer sur (14) ; Répéter l’opération pour désactiver. Remarque : si durant le fonctionnement automatique, les vitesses de 1 à 3 sont sélectionnées avec la Barre de sélection (3), le fonctionnement automatique s’interrompt ; en sélectionnant en revanche le Power Boster, le fonctionnement automatique reprendra à la fin de la temporisation, et entre-temps le symbole continuera de clignoter. Remarque : en cas d’extinction de la plaque avec le Fonctionnement automatique actif, l’extinction de l’extracteur se fera automatiquement, de manière progressive. ● Voyant de saturation des filtres La hotte indique lorsqu'il faut effectuer l’entretien des filtres : Filtres anti-odeur charbon/céramiques FILTER (13) s’allume Filtre à graisse FILTER (13) s’allume et clignote Remarque : cette fonction est par défaut désactivée (voir comment l’activer dans le paragraphe « Activation indicateur saturation filtres ») ● Reset saturation filtres Après avoir effectué l’entretien des filtres (à graisse et/ou à charbon/céramiques), appuyer longuement sur FILTER (13) ; il s’éteint, et relance le décompte de l'indicateur. ● Activation indicateur saturation filtres Remarque : Ce voyant est généralement désactivé.
Pour l’activer, procéder comme suit :
• allumer la plaque d’extraction ; • avec le moteur d’extraction et les zones de cuisson éteintes, appuyer sur la Zone de sélection (12) • appuyer longuement sur HOOD (11) jusqu’à l’apparition à l’écran (12) des lettres
qui clignotent en alternance.
= filtres anti-odeur charbon/céramique ; graisse ;
confirmer l’activation de l’indicateur des filtres anti-odeur charbon/céramiques.
FILTRES À GRAISSE • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre apparaît • appuyer sur FILTER (13) lumière clignotante. • appuyer de nouveau longuement sur HOOD (11) pour confirmer l’activation de l’indicateur du filtre à graisse.
FILTRES ANTI-ODEUR CHARBON/CÉRAMIQUES
• appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre apparaît • appuyer sur FILTER (13) lumière fixe. • appuyer de nouveau longuement sur HOOD (11) pour
TABLEAU DE PUISSANCE Niveau de puissance Typologie de cuisson
Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuisson)
Réchauffer rapidement
(présence possible de chaleur résiduelle de la fin de la cuisson, signalée par H-L-O)
ENTRETIEN DE LA PLAQUE DE CUISSON
● Nettoyage de la plaque à induction La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation. Important : • Ne pas utiliser d'éponges à récurer, de paillettes de fer. Leur utilisation, avec le temps, pourrait abîmer le verre. • Ne pas utiliser de produits chimiques irritants, tels que les sprays pour fours ou les détachants. • NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS VAPEUR !!! Après chaque utilisation, laisser refroidir la plaque et la nettoyer pour enlever les dépôts et les taches causées par des résidus alimentaires. Le sucre ou les aliments à haute teneur en sucre endommagent la plaque de cuisson et doivent être immédiatement éliminés. Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre. Utiliser un chiffon doux, des serviettes en papier ou des produits spécifiques pour le nettoyage de la plaque (suivre les instructions du fabricant). ● Nettoyage du bac de récupération des liquides : En cas de gros débordements accidentels de liquides des casseroles, il est possible d'intervenir à travers le robinet d'évacuation placé dans la partie inférieure du produit, afin d’éliminer tout résidu et assurer ainsi le maximum d’hygiène. ● Nettoyage de la grille métallique : La grille doit être lavée à la main avec de l’eau chaude et du détergent neutre et correctement séchée pour éviter tout phénomène d’oxydation.
ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR
● Nettoyage de l’extracteur : Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon imbibé de détergent liquide neutre. NE PAS UTILISER D'USTENSILES OU OUTILS DE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL ! ● Entretien des Filtres à graisse : Il retient les particules de graisse dérivantes de la cuisson. Il doit être nettoyé une fois par mois (ou quand l'indicateur de saturation des filtres l'indique), avec des détergents non agressifs, à la main ou au lave-vaisselle à basse température et cycle rapide. Avec le lavage au lave-vaisselle, le filtre antigraisse métallique peut décolorer mais ses caractéristiques de filtrage restent les mêmes. ● Entretien du Filtre à charbon actif – Céramique (Uniquement pour Version Filtrante) : Il retient les odeurs désagréables de la cuisson. L’appareil est fourni avec un kit filtre anti-odeur. La saturation du charbon actif se constate après un emploi plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. Ces filtres anti-odeur peuvent être soumis à une régénération thermique tous les 2/3 mois dans un four préchauffé à 200 °C pendant 45 minutes. Une régénération correcte assure une efficacité de filtrage constante pendant 5 ans. Attention ! Ne pas poser les filtres sur le fond du four mais dans un plat à un niveau intermédiaire.
ÉLIMINATION Le matériel d’emballage est 100% recyclable et est marqué du symbole
Faites bon usage de la chaleur résiduelle de votre plaque électrique en l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson. La base de la casserole ou de la poêle devrait couvrir entièrement la plaque électrique ; l’utilisation d'un récipient dont la base est plus petite que la plaque entraîne un gaspillage d'énergie. Couvrez les casseroles et les poêles avec des couvercles adhérents durant la cuisson, et n’utilisez pas plus d’eau que nécessaire. Cuisiner dans mettre le couvercle entraîne une grande augmentation de la consommation d'énergie. Utilisez uniquement des casseroles et des poêles au fond plat.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
S’assurer que ce produit est correctement éliminé. L'utilisateur contribue à prévenir les possibles conséquences négatives pour l’environnement et la santé. Le symbole présent sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité comme déchet ménager mais être apporté à un point de collecte pour le recyclage d’équipements électriques et électroniques. L'éliminer conformément aux réglementations locales d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, contacter les autorités locales, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où le produit a été acheté.
Appareil conçu, testé et réalisé dans le respect des normes sur la :
• Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2-6, EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233 ; • Performance : EN/CEI 61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ; ISO 5168 ; EN/CEI 60704-1 ; EN/CEI 60704-2-13 ; EN/CEI 60704-3 ; ISO 3741 ; EN 50564 ; CEI 62301.EN 60350-2; • CEM : EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2 ; EN/CEI 61000-3-3 ; EN/CEI 61000-3-12. N.65/2014 et aux exigences d’écoconception du Règlement de la Commission européenne (EU) N.66/2014, conformément aux normes européennes IEC 61591 et IEC 60704-2-13. Écoconception applicable aux produits liés à l’énergie et Informations énergétiques (Amendement) (EU Exit) Règlements 2019, conformément à la norme européenne IEC 60350-1.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Code d'information
Pour tous les autres signaux d'erreur
Le courant électrique n’arrive pas au module : le câble d’ali- Débrancher la plaque du mentation n’a pas été correcte- circuit électrique et vérifier le raccordement ment branché ou est défectueux
Utilisez le code QR Ou contacter le Service d’Assistance (au numéro de téléphone indiqué sur le livret de garantie). En cas de contact du Service d'Assistance, indiquez les codes présents sur la plaque signalétique du produit. FR
Zone/het Display (4); tijdens de instelling knippert het symbool (6). Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere toetsen te drukken om de Timer Kookzones te starten. Voor de uitschakeling van de Timer: • selecteer de kookzone (2) • stel de duur van de Timer in op , door middel van (5). De manier van weergave van de countdown is gelijk aan die van de Timer STAND ALONE. (voorbij niveau 3) en activeer de Power Booster 2: het niveau wordt weergegeven in de zone Selectie/Display (12) met het symbool ” ” ● Automatische werking en
afwisselend knipperen.
= koolstof/keramische geurfilters;
● Recipientes para la cocción
Importante: Utilizar solo ollas con el símbolo para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no utilice: • recipientes con fondo que no sea perfectamente plano; • recipientes de metal con una base esmaltada; • recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la placa; • nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la placa. ●Recipientes ya existentes Se puede comprobar si el material de la olla es magnético con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan magnéticamente. Las indicaciones mencionadas en el párrafo anterior también se aplican en este caso.
“Seleccionar la zona de cocción” y la “Temperatura de ejercicio”, o la “Función Lock” (Función bloqueo) o la “Timer” (Temporizador). Espere a que la pantalla se apague antes de acercarse a la zona de cocción. ¡Cuidado! En caso (por ejemplo) de uso prolongado el apagado de la zona de cocción puede no ser inmediato, debido a que se encuentra en una fase de enfriamiento; en el display de las zonas de cocción, aparece el símbolo para indicar que se está en esta etapa. Espere a que la pantalla se apague antes de acercarse a la zona de cocción.
PANTALLA ZONA DE COCCIÓN en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica:
● Safety Shut Down(Apagado de Seguridad)
Por motivos de seguridad, cada zona de cocción cuenta con un tiempo de funcionamiento máximo que depende del nivel de potencia programado. ● Residual Heat Indicator(Indicador de Calor Residual) Con el apagado de una o más zonas de cocción la presencia del calor residual es indicada a través de una señal visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el símbolo
● Safe Activation(Activación de seguridad) El producto se activa sólo con presencia de ollas en las
Activación de la función Timer Zonas de Cocción • Toque (presione) el área de Selección/Pantalla (2) (nivel de potencia diferente de cero) • Presione (6) relativo a la zona de cocción • Utilice los símbolos (5) para configurar la duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4); durante los ajustes el símbolo (6) parpadea. Cada zona de cocción puede tener configurado un Timer diferente; en la pantalla (4) aparecerá la cuenta atrás de la zona de cocción seleccionada en ese momento; si ninguna zona está seleccionada, presionando en la Pantalla (4) se visualiza la cuenta atrás del Timer STAND ALONE. Cuando el timer ha terminado la cuenta atrás es emitida una señal acústica y la zona de cocción se apaga. Para apagar el Timer: • seleccione la zona de cocción (2) • configure la duración del Timer en , a través de (5). La modalidad de visualización de la cuenta atrás es la misma del Timer STAND-ALONE. ● Bridge Zones Las zonas de cocción gracias a la función Bridge pueden funcionar en modalidad combinada creando una zona única con el mismo nivel de potencia. Esta función posibilita una cocción homogénea con fuentes y ollas de gran tamaño. Es posible utilizar en combinación la zona de cocción frontal con la horizontal en la parte de atrás (para verificar
• en la Pantalla (2) de la zona de cocción "trasera" aparece el símbolo • a través de la Barra de selección (3) será posible configurar el Nivel (Potencia) de ejercicio, que será visualizado en la Pantalla (2) de la zona "delantera" Para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mismo procedimiento activación Nota : el Timer Zonas de Cocción, activado durante la Función Bridge, implicará el apagado automático de ambas zonas de cocción; siendo consideradas, en este caso, como única área combinada. ● Power Limitation (Limitación de potencia) La función power Limitation permite configurar el funcionamiento del producto limitando la absorción máxima y regulando la potencia de absorción de todas las zonas de cocción activas, haciendo que la absorción total de la placa, no supere el nivel máximo de absorción configurado. Nota : el ajuste debe producirse desde la placa apagada, sin presionar la tecla ON/OFF (1) , en el momento de la conexión de la placa de cocción a la red eléctrica, o a la reconexión de la red eléctrica misma, dentro de los 2 minutos siguientes. Para configurar el Power Limitation (Limitación de energía): • presione (que será parpadeante, solo por los primeros 2 minutos desde la alimentación del producto) • continuando a mantener presionado presionar, una a la vez, todas las áreas de Selección/Pantalla (2) de las zonas de cocción, en sentido antihorario comenzando de la zona frontal a la derecha (FR), en cada presión se emitirá una breve señal acústica una vez presionados todas las Pantallas (2) será posible liberar la tecla: (7) volverá a iluminarse con luz de ligera intensidad, y se podrá proceder así, también para esta zona, a la activación de la función; la función permanece de todos modos activa en la zona en la que se ha configurado, como se señala en la Pantalla (2).
Nota : si después de 10 minutos, la Función Pausa no se desactiva, la placa se apaga automáticamente. Nota: la Función Pausa no tiene impacto en la aspiración. ● Timer “STAND ALONE” La función Timer es una cuenta atrás independiente de las zonas de cocción (y de la zona aspirante). El Timer se activa presionando la Zona/Display (4). Utilice los símbolos (5) para configurar la duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4) Nota : espere 10 segundos sin presionar ninguna otro mando, para que la cuenta atrás inicie. El Timer se puede configurar a un máximo de 1(h) y 59(mín.) En la Zona/Pantalla (4) se visualizará el tiempo que permanece, al terminar la cuenta atrás se emitirá una señal acústica. Nota: Cuando la cuenta atrás se vuelve inferior a 10 min en el timer aparece un punto fijo después del primer número. Valor visualizado
1h y 35 min En el display (2) de la zona que está trabajando en Temperature Manager (Gestión Temperatura) aparece el símbolo Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de cocción, el símbolo (8) volverá a iluminarse con luz de ligera intensidad, y se podrá proceder así, también para esta zona, a la activación de la función; la función permanece de todos modos activa en la zona en la que se ha configurado, como se señala en la Pantalla (2). Presione nuevamente El aspirador está dotado de 3 niveles de velocidad (potencia) de aspiración. Toque y desplácese con los dedos a lo largo de la Barra de selección (3): hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia, hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia. Nota: El nivel de potencia configurado será visualizado en el área de Selección/Pantalla (12)
Nota: en caso de apagado de la placa con Funcionamiento automático activo, el apagado del aspirador se producirá automáticamente, de modo gradual. ● Indicador de saturación filtros La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el mantenimiento de los filtros: Filtros de olores de carbón/cerámicas FILTER (13) se enciende Filtro grasas FILTER (13) se enciende y parpadea Nota : esta función está deshabilitada por defecto (véase como habilitarla en el párrafo "Activación indicador saturación filtros")
● Reinicio saturación filtros
● Limpieza de la placa de inducción La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso. Importante: • No utilice esponjas abrasivas ni estropajos. Su empleo, a lo largo del tiempo, puede dañar el vidrio. • No utilice detergentes químicos irritantes, tales como spray para horno o quitamanchas. Limpieza de la rejilla metálica: La rejilla debe lavarse a mano con agua tibia y detergente neutro y secarse bien para evitar la oxidación.
MANTENIMIENTO ASPIRADOR
● Limpieza del aspirador: Información Energética (Enmienda) (salida de la UE) Normativas de 2019, de conformidad con la norma europea IEC 60350-1.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Código informativo
Desconecte la placa de la red eléctrica y compruebe la conexión
Llame al servicio de asistencia técnica e indique el código del error
FILTROS DE ODOR DE CARVÃO/CERÂMICOS
• prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra
• prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra
• prima FILTER (13) luz intermitente. ÜLDINE OHUTUSTEAVE Tähelepanu! Järgige täpselt järgmisi juhiseid: ● Enne mis tahes paigaldustööde tegemist tuleb toode vooluvõrgust eraldada. ● Paigaldus- ja hooldustöid peab tegema sobiva väljaõppega töötaja, järgides tootja juhiseid ning kohalikke kehtivaid ohutusnõudeid. Toote osi võib parandada või asendada ainult juhul, kui see on kasutusjuhendis spetsiaalselt lubatud. ● Toote maandus on seaduse järgi kohustuslik. ● Toitekaabel peab olema piisavalt pikk, et ühendada köögimööbliga ühildatud seade elektrivõrku. ● Paigalduse vastamiseks kehtivatele ohutusnõuetele peab masin olema varustatud automaatlülitiga, mis tagab täieliku võrgust isoleerimise III kategooria ülepinge korral, seda vastavuses paigaldusnõuetega. ● Ärge kasutage harupistikut ega pikendusjuhet. ● Pärast paigaldamise lõpetamist ei tohi elektrilised komponendid olla enam kasutajale ligipääsetavad. ● Toode ja selle ligipääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal tuliseks. Olge ettevaatlik, et te ei puudutaks tuliseid osi. ● Jälgige, et lapsed tootega ei mängiks; jälgige, et lapsed oleksid seadmest ohutus kauguses ega puutuks osi, mis muutuvad kasutamisel tuliseks. ● Südamestimulaatori ja aktiivsete terviseseadmetega inimesed peavad enne induktsioonpliidi kasutamist kontrollima, kas nende seadet tohib selle toote läheduses kasutada. ● Kasutamise ajal ja pärast seda ärge puudutage toote kuumenevaid osi. ● Vältige lappide või süttimisohtlike materjalide kokkupuudet tootega niikaua, kuni kõik selle osad on maha jahtunud. Põlema süttimise oht. ● Ärge asetage süttimisohtlikke materjale tootele ega selle lähedusse. ● Kuum rasv ja õli süttivad kergesti. Ärge jätke pliiti järelevalveta, kui valmistate sellel rasva- või õlirikkaid toite. ● Kui pliidiplaati tekib mõra, siis lülitage toode välja, et vältida elektrilöögiohtu. ● Toode ei ole ette nähtud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga. ● Õli- või rasvarikka toidu järelevalveta jätmine selle valmistamise ajal võib olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. ● Ärge jätke pliiti toiduvalmistamise ajal järelevalveta. Kiirelt valmivat toitu tuleb jälgida pidevalt. ● Leeke ei tohi mitte mingil juhul kustutada veega. Selle asemel lülitage toode välja ja lämmatage leegid näiteks tuleteki või süttimiskindla kattega. ● Tulekahjuoht: ärge asetage pliidiplaadile esemeid. ● Ärge kasutage aurupuhasteid, elektrilöögioht. ● Ärge asetage pliidiplaadile metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid või potikaasi, mis võivad sellel kuumeneda. ● Enne toote ühendamist vooluvõrku: kontrollige andmeplaati (asub toote alumises osas) ning veenduge, et pinge ja võimsus vastavad vooluvõrgu omale ning ühenduspesa on sobiv. Kahtluste korral pöörduge väljaõppinud elektriku poole.
ManualFacil