SEVERINFRITEUSEFR2455 - Freidora DARTY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SEVERINFRITEUSEFR2455 DARTY en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora eléctrica |
| Capacidad | 3,5 litros |
| Potencia | 1800 W |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 32 x 25 x 30 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Materiales | Acero inoxidable y plástico |
| Funciones principales | Freír, cocinar papas, donuts, etc. |
| Sistema de filtración | Filtro de aceite integrado |
| Mantenimiento y limpieza | Cesta y cuba extraíbles, compatibles con lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, mango aislante |
| Accesorios incluidos | Cesta de fritura, tapa |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - SEVERINFRITEUSEFR2455 DARTY
Preguntas de los usuarios sobre SEVERINFRITEUSEFR2455 DARTY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SEVERINFRITEUSEFR2455 - DARTY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SEVERINFRITEUSEFR2455 de la marca DARTY.
MANUAL DE USUARIO SEVERINFRITEUSEFR2455 DARTY
Freidora saludable de aire caliente
Estimado CLIENTE,
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cadaquier consulta posterior. El aparato soloDebe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.
Conexión a la red electrónica
Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada segun las normas en vigor. Asegürese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placa de caracteristicas. Este producto cumple con las directivas obligatorias que accompanied el etiquetado de la CEE.
Elementos componentes
- Pantalla de funciona
- Carcasa
- Canastilla con recubrimiento cerámico
- Recipiente de freir con recubrimiento cerámico
- Mango
- Cable de alimentacion con clavija
Instrucciones importantes de seguridad
- Para evaporar cualquier peso, la reparación del aparato electrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por技术和cznicosesionados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice).
- Antes de limpar el aparato, asegurarde que estede desconectado de la red electrica y se haya enfiado porcomplete.
- Paraatar la posibidad de que se produzca una descarga elctrica, no limpie la carcasa ni el cable elctrico con agua y no los sumerja.
- Limpia las piezas extraíbles con agua caliente afterwards de cada uso y sécalas bien.
- Para tener informacion detallada sobre la limpieza del aparato, consulte
la sección Limpieza y mantenimiento.
- El aparato no debe serutilrado con un temporizador externo ni un sistemas de mando a distancia.
- Coloque el aparato en una superficie de trabajo estable, termorresistente, que no resulte dañada por las salpicaduras o manchas, y que tengasuficiente espacio alrededor.
- Cuidado: Después de retiring el recipientode freir, no toque el interior de la freidora. La superficie de colocacion del recipientede freir incluye un*simbolo de atencion sobre 'Superficies calientes' , que advierte de este peligro.
- Cuidado: Al extraer el recipiente de freir, se expulsará vapor caliente. también se expulsará vapor por las ranuras posteriores de ventilación . Mantenga las manos alejadas de la parte superior del aparato y no se incline sobre él.
- Los alimentos, el recipiente de freir y la canastilla está calientes. Utilice solo el mango para tocar el recipiente de freir. Espere hasta que los alimentos se hayan enfiado ligeramente para poder tocarlos.
- Coloque sempre el recipiente de freír solo sobre una superficie termorresidente.
- Este aparato ha sido Diseñado para el uso dométrico u另一边 aplicación similar, por exemple
- en cocinas de personal, en oficinas y otros+puntos commerciales,
-
en entreprises agrícolas,
-
por los pacientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamente similares,
- en casas rurales.
- Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por complete el peligro y las precauciones de seguridad.
- No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que está bajo vigilancia y tengan más de 8 años.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- El aparato y su cable来电lico siempre se deben tener fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porqueURTa ser peligioso, existe el peligro de asfixia.
Vigile la freidora durante su uso. - No'utilice la freidora sin la canastilla instalada en el recipiente de freir.
- Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprobar que tanto launidad principal, el cable de alimentacion como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentacion, no se deben usar de nuevo: incluo los desperfectos no visibles能把 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. En este caso, deben ponserse en contacto con el service Tecnico.
- No ponga la unidad por debajo de alacenas u objetos colgantes, ni contra el muro ni en una esquina.
- Compruebe que no se guarda ningún material inflamable jusqu'àgrill.
- Cuidado: No cubrir las ranuras de ventilación.
- Atencion: Evite que launidad o el cable de alimentacion entrada en contacto con superficies
calientes o fuentes de calor. No permita que el cable eletricoswithgue suelto; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato.
-
Antes de mover el aparato, deben esperar hasta que se haya enfiado suficientemente.
Desenchufe siempre el aparato -
afterwards del uso,
-sihayunaaveria,y
-antes delimparlo. -
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion; sino asir siempre la clavija misma.
- Al introducir y extraer los alimentos, noulisces utensilios de cocina de metal para no rayar el revestimiento.
- No se可以选择 responsabilidad alghuna si hay averías a consecución del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
Utilización correcta
- Este aparato solo debe ser utilisé para cocinar alimentos. Cualquier othera realizacion debe ser considerada inapropiada y pueda provocar lesiones personales o daños materiales.
- A diferencia de las freidoras convencionesales, este aparato no está destinado a ser utilizado con aceite o grasa.
Antes de la primera utilizacion
- Antes de usar el aparato por primera vez, retire todo el material de embalaje restante y los adhesivos promocionales.
- Caliente el aparato durante 15 Minutes a 200^ sin alimentos. Esto reducirá el olor propio del aparato.
- Asegure una ventilacion adecuada abriendo las ventanas o balconones.
- Al finalizar limpie el aparato tal y como se indica en Limpieza y mantenimiento.
Pantalla de funciona
| · | Pantalla - Coción/Aire caliente |
| · | Pantalla - Temperatura |
| L | Pantalla - Tiempo de funciona restante |
| △ | Teclas de selección - Temperatura/Incrementar/disminuir tiempo |
| Tecla de selección - Encender/Apagar e Inicio/Stop | |
| Tecla de selección - Temperatura/Tiempo |
Preparación del aparato
- Coloque siempre la unidad sobre una superficie resistente al calor, antideslizante, nivelada y seca, que sea imune al contacto con los pies de caudo.
- Prepare los alimentos que va a freir con aire caliente.
- Introduzca el enchufe en la toma de alimentacion electrica.
- Colque la canastilla bajo del recipiente de freir.
- Coloque los alimentos en el recipiente de freir. La canastilla se debe llenor solo hasta un 1cm respecto al borde superior, para asegurar suficiente circulación de aire alrededor de los alimentos.
- Instale el recipiente de freir en el aparato. Con el recipiente correctamente colocado, se esucharía una sealsonora y la pantalla parpadearabrevamente.El boton 念 se iluminara. El aparato noovable funcional sin el recipiente correctamente colocado.
- Pulse la tecla % durante 2segundos para encender la freidora. Para apagarla, pulse de nuevo durante 2 segudos.
- Cuando el aparato no está siendo utilisé, se apagará automatistically afterwards de un breve intervalo de tiempo.
Freir con aire caliente
- La información sobre tiempos de coccción y temperaturas, se pueda consultar en lasuma te tabla de Recomendaciones para freir con aire caliente. Estos datos solo son recomendaciones yuenotenvariguna naturaleza de los alimentos y el gusto personal.
- Seleccione el tiempo de cocción deseado (0-60 minutes) utilizingos botones ()
- Pulse los botones y para selectionar la temperatura deseada (80 - 200 °C).
- Toque la tecla %
- Los alimentos se estan cocinando. La pantalla cambia entre la temperatura y el tiempo de funcionaiento restante. Las señales sonoras indican que ha transcurrido el tiempo de procesamento preconfigurado.
- Utilice el asa para extraer el recipiente de freir de la freidora.
- Transfería los alimentos cocinados a un recipiente resistente al calor. Tenga cuidado con la canastilla del interior del recipiente de freir.
- Deje tiempo suficiente para que el recipiente de freir y la canastilla se enfriñ.
- Extraiga el enchufe de la toma de alimentacion electrica.
- Limpie el recipiente de freir y la canastilla tal y como se describe en el capitulo Limpieza y mantenimiento.
Recomendaciones para freir con aire caliente
| Simbolo | Alimentos | Consejos | Temperatura | Tiempo |
| ∞ | Patatas fritas / croquetas de patata | Dar la vuelta 3 x | 200 °C | 20 - 30 min |
| Beicon | Dar la vuelta una vez | 180 °C | 16 min | |
| Trozos de pollo (fresco) Trozos de pollo (congelado) | Dar la vuelta una vez Dar la vuelta una vez | 180 °C | 20 - 25 min 22 - 25 min,dependiendo del grosor | |
| Langostinos (frecos) Langostinos (congelados) | Dar la vuelta una vez Dar la vuelta dos veces | 180 °C | 12 min 15 - 17 min | |
| Carne / Albóndigas, hamburguesas (pequeñas) | Dar la vuelta una vez | 180 °C | 10 - 20 min,dependiendo del grosor | |
| Pastelitos en moldes para hora | 200 °C | 13 - 17 min | ||
| Verduras, por ejemplo calabacin zanahorias | Dar la vuelta una vez Dar la vuelta una vez | 160 °C | 15 - 17 min 10 - 12 min | |
| Pescado | 180 °C | 18 min |
Consejos útiles para freir con aire caliente
- Tenga en cuenta que los tiempos de cocccion indicados solo sonapproximados.
Según el tipo de alimento, es posible que el tiempo y temperatura tengan que ser ajustados. - Con cantidades más grandes, el tiempo de coccción incrementa. Recomendamos dar la vuelta con Frequencia a los alimentos.
- Si los alimentos queden demasiado oscuros, intente reducir la temperatura primero, antes de disminuir los tiempos de coccción.
- Para freir de modo nutritivo y saluteable, recomendamosJKLM ajustar la temperatura a un nivel inferior a 170^ para alimentos amilaceos, es decir alimentos con un contenido de fécula superior a la media. Una temperatura bajo al freir, combinado conPEGas cantidades de alimentos, reduce al minimo la formacion de sustancias perjudiciales para la salute.
Limpieza y mantenimiento
- Siempre desenchufe la freidora de la pared y permita que se enfrie suficientamente antes de limparlo.
- Precaución: Paraataruna descargaelectrica,no limpie la superficie exterior de la freidora ni el cable eletrico con liquidos y no los sumerja en agua.
- Para evaporar rayar el recubrimiento cerámico con efecto anti-adherente de la canastilla y el recipiente, no utilise sustancias abrasivas ni productos de limpieza agresivos.
- La canastilla y el recipiente se decide limpiar con agua caliente y detergente. Después deben secaños correctamente.
- Cuidado: No lave ninguna pieza en el lavavajillas.
- El exterior de la carcaja y la superficie de colocacion del recipientte de freir se deben limpar con un paño sin pelusa, humedecido.
Eliminación

Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados porSeparated de la basura domestica, porque contienen componentes validos que pueda ser reciclados. La
eliminación correcta ayud a proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establishimiento de vente在哪吒earanfacilitarle la informacionrelevanta.Los aparatos electricos que ya no sonutilizables sepuenentaragreenutamente enelestablishimientodeventa.
Garantia
Este produit está garantizo por un periodo de dos años, conta a partir de la Fecha de compra, contra cadaquier defecto en materiales o mano de obstructa.Esta garantía sólo es正版a si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por cadaquier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del mesmo. Naturalmente esta garantía no cubre las averias debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Friggitrice sensa grassi
Gentile Cliente,
Servicios post-venta
Centros de service
C/León de la Barra No.687.
Zona Gran Poder
Tel.:+591-2-2460700
Sucursal 2
C/13 de Calacoto No. 7916
Zona Sur
Tel.: +591-2-2790436
Bulgaria
Pirita Ltd
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th floor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250