HOTTEHADGICS46BWIFI - Campana extractora HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HOTTEHADGICS46BWIFI HAIER en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina |
| Modelo | HAIER HOTTEHADGICS46BWIFI |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm (ancho) x 50 cm (profundidad) x 80 cm (alto) |
| Peso | 12 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Potencia | 200 W |
| Caudal de aire | 600 m³/h |
| Niveles de velocidad | 3 niveles de velocidad |
| Funciones principales | Iluminación LED, extracción de aire, modo reciclaje |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables en lavavajillas, limpieza regular recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de filtros y piezas de repuesto |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE, protección contra sobrecargas |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas de todos los tamaños |
| Conectividad | Wi-Fi integrado para control remoto |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - HOTTEHADGICS46BWIFI HAIER
Preguntas de los usuarios sobre HOTTEHADGICS46BWIFI HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOTTEHADGICS46BWIFI - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOTTEHADGICS46BWIFI de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HOTTEHADGICS46BWIFI HAIER
Gracias por elegir esta campana extractora.
Este manual de instruciones está Diseño para proportionscarle todas las instruciones necessarias relacionadas con la instalación, el uso y el mantenimiento del electrodomístico. Para que el electrodomístico funciona correctamente y con seguridad, por favor lea this manual de instruciones cuidadosamente antes de la instalación y el uso.
La campana extractora utilizes materiales de alta calidad, y está hecha con un Diseño aerodinámico. Equipada con un motor electrico de gran potencia y un ventilador centroidugo, también proportionscna una fuerte potencia de aspiracion, un funciona en bajo ruido, un filtro de grasa antiadherente y una instalacion de fácil montaje.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declares que los equipos radioeléctricos cumplen con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado UKCA). Se encontrartra disponible el dato completo de la declaración de conformidad en lasuma dirección de Internet: www.candy-group.com
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- No deje que los niños utilizen el electrodomístico.
- La campana extractor es para uso dométrico exclusivamente y no pueda utiliser en barbacoas, asadores u otros establishimientos commerciales.
- La campana extractor y el filtro deben limpiarse de forma periodica para mantener el producto en buena conditiones de uso.
- Limpie la campana extractor de acuerdo con el manual de instrucciones y mantenga el electrodoméstico fuera dePEGro de quemaduras.
- La campana no debe utilizes en un hornillo de gas. Durante su uso, asegúrese de que exista ventilación suficiente en la cucina.
- Antes de conectar este electrodométrico, compruebe que el cable de alimentación no está dañado. Un cable de suministro dañado debe ser reemplazado únicamente por personal de asistenciariallicado.
-
Debe haber una ventilación adecuada de la habitación cuando se usa la campana extractor al mesmo tiempo que los aparatos de gas u或者其他;
-
No conecte el aparato a una calidad de aire en la que se hayan connectado algunos dispositivos que quemen gas u otros combustibles;
- Deben cumplirse las normas relativas a la calidad de humos.
- Es Neededo vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el electrodomístico.
- No flamee bajo de la campana extractor.
- La campana extractor no está pensada para instalarse sobre una plac con más de quatre zonas de coccción
- Deberá asegurarse una buena ventilación de la comida cuando se usa la campana de extractor al mesmo tiempo que los aparatos que quemen gas u otros combustibles (no aplicable a los aparatos que solo descargan el aire de vuelta a la comida);
- los detailles relativos al método y la Frequencia de la limpieza.
- Hay riesgo de incendio si la limpieza no se realiza de acuerdo con las instrucciones.
- no flamee bajo de la campana extractora;
- PRECAUCION: las piezas accesibles peuvent calentarse cuando se usesan con aparatos de cocina.
Riesgo de descarga electrica
- Conecte este electrodométrico únicamente a una toma de corriente con connexion a tierra. En caso de duda, busque el consejo de un técnico debidamenteriallicado.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga electrica.
Instalación electrica
Toda la instalación debe ser realizada por un electricistariallicado u other professional competente. Antes de connectar la alimentacion de la red, aseguressede que la tension de la red corresponda a la tension que figura en la placadatos.
Conexión directa
El electrodométrico se conecta directamente a la corrente, realizando un disyuntor omnipolar con una distancia minima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe asegurar de que la conexión a la red electrica se haya realizado correctamente y cumplido el esquema electrico.
El cable no debe doblarse ni aplastarse.
Revise regularamente el enchufe y el cable de alimentacion para ver si está dañados. Si el cable de suministro está dañado,Debe ser reemplazado por un cable o Conjunto especial disponible en el fabricante o su agente del service de asistencia.
ADVERTENCIA: Este es un aparato de Clase I y DEBE ser conectado a tierra
Este aparato se suministra con un cable de red de 3 hilos del suiviente color:
Marrón = L (Live) o CORRIENTE
Lista de accesos de instalación estandar
| Espec. | Fig. Ilustración | Cant. |
| Cuerpo de la campana | 1 | |
| Chimenea inferior (500 mm) | 1 | |
| Chimenea superior (500 mm) | 1 | |
| Soporte de la chimenea superior | 1 | |
| Soporte de la chimenea inferior | 1 | |
| Soporte de la campana extractora | 1 | |
| taquetes Ø8 - Ø8ר6 color blanco | 9 | |
| Tornillo (ST4 * 30 mm) | 9 | |
| Tornillo (ST4 * 8 mm) | 6 | |
| Salida de aire | 1 | |
| Filtro de carbono | 2 |
INSTALACION (montaje en la pared)
Si tiene una calidad al exterior, la campana se pueda conectar como se muestra a continuación mediante un conductor de extracción (esmalte, aluminio, tubo flexible no inflamable con un diámetro interior de 150 mm)

- Antes de la instalación, apague el electrodomístico y desenchúfelo de la toma de corriente.

- La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65 75~cm de la superficie de cocccion para Obtener resultados optimos.

INSTALACION DE LA CAMPANA
Coloque la campana a la alta deseada respetando la alta minima por encima de la placac de coccion.
Marque laubicacion del soporte de pared (coloque los orificios entre 700 y 800 mm por encima de la placacoccion);retire la campana y colque el soporte de pared para marcar lasubicaciones de los orificios en la pared.
Practique los 3 orificios en la pared para fjar el sistemas de sujeción apropiado (tornillo ST4x30 mm).
Cuelgue la campana en las muescas del soporte de pared.

Cuando la campana está en su lugar, localice laubicacion de los 4 tornillos de montaje en la pared adiconiales como se muestra en el seguiente diagrama.
Retire la campana para perforar la pared e introduzca los tacos.
Fije el cuerpo de la campana con 4 tornillos de 4mm de diametro realizando pasadores aptos para su pared.

Si se selección el modo de extracción, colque el conductor de aire de escape en la calidad de aire de la maneramostatada.

Fije el soporte de la chimenea inferior a la chimenea inferior de la maneramostatada. Utilice 2 tornillos ST4x8 mm.
(No apriete demasiado los tornillos, asegúrese de que la chimenea superior pueda deslizarse fácilmente en la chimenea inferior)
Introduzca la chimenea superior en la chimenea inferior.

Coloque la chimenea inferior en el aparato y, a continuación, marque los agujeros en la pared.

Retire la chimenea inferior y practique los orificios en la pared: orificio para el tornillo 0 8 mm
Utilice pasadores aptos para su pared.
Instale la chimenea inferior, fijandola a la pared con 2 tornillos de 8 mm.


A continuación, tire de la chimenea superior hacía arriba hasta la alta deseada. Marque las ubicaciones de los orificios de montaje del soporte superior de la chimenea.
Baje la chimenea superior y bajo practique los orificios en la pared.
Inserte los pasadores aptos para su pared.

Fije el soporte de parede de la chimenea superior a la pared con los pasadores seleccionados (se recomienda nornillos de 8 mm).


Vuelva a montar la chimenea superior y fjela al soporte de pared con 2 tornillos ST4x8 mm
Fije la chimenea inferior a las lengüetas de la campana con 2 tornillos ST4x8 mm.

Lista de accesos de instalación estándar
| Espec. | Fig. Ilustración | Cant. |
| Deflector de aire | 1 | |
| Soporte | 1 | |
| taquetes Ø8 - Ø8ר6 color blanco | 2 | |
| Tornillos ST4,0×30 | 2 | |
| Tornillos ST3,5×12 | 2 |
INSTALACION (DEFLECTOR DE AIRE EN FORMA DE T, VIDRIO CURVADO, MODELOS CON VIDRIO PLANO)
El deflector de aire se Mentiona como incluido y no optional.
- Fije el soporte a la calidad de plástico en forma de T con 2 tornillos ST3,5x12 mm suministrados de laformaasnadaa continuacion:

- Practique 2 orificios en la pared para introducir los tacos, bajo atornille y fije el soporte en la pared con los 2 tornillos ST4x30 mm proportionados.

- Conecte el tubo de escape a la calidad de aire de la campana de la comida como se muestra a continuación:

- Instale la chimenea en la unidad y fijela.

o "Por favor,onga en cuenta lo suiviente: La calidad de plástico en forma de T y las lengüetas en V no se pueda usar al mesmo tiempo. Puede utiliserlos de dos manos: 1) Añada la lengüeta en V a la calidad existente; 2) Utilice la calidad de plástico en forma de T sinañadir la lengüeta en V."
o "nota: El producto dispone de una lengüeta en V como optional. Este accesorio no es obligatorio para la instalación, funciona y uso del producto."
INSTALACION (SALIDA INTERIOR)
Si no tiene unaitters al exterior, no se requiere un tubo de escape y la instalacion es similar a la que se muestra en la section "INSTALACION (SALIDA EXTERIOR)".

El filtro de carbón activo puede utiliser para atrapar oros.
Para instalar el filtro de carbón activo, primero hay que quitar el filtro para grasa. Presione el cierre y tire deél hacía abajo.


Enchufe el filtro de carbón activo en el electrodoméstico y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Repita lo"Myimo en el otherlado.

NOTA:
o Asegürese de que el filtro está bien cerrado. De lo contrario, se aflojaría y supondría un peligro.
o Cuando el filtro de carbón activado se monta, la potencia de aspiración se reduce.
CONFIGURación 1
1 Botón de baja velocidad
Se usa para la ventilación de la cucina. EsADEUCADO para cocinar a fuego lento y
para elaboraciones que no producen mucho vapor.
Botón de velocidad media
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilacion de una casa estandar.
3 Botón de alta velocidad
Cuando se produzca una alta densidad de humano o vapor, pulse el botón de alta velocidad para una ventilación eficaz.
B Boost 1(velocidad 4)
Pulse el botón de velocidad b 1, la retroiluminación del botón de velocidad B está encendida y la campana de la cucina está funciona en modo boost (alta potencia);
B+ Boost 2(velocidad 5)
Pulse el botón de velocidad b 2, la retroiluminación del botón de velocidad B+ está encendida y la campana de la comida está funciona en modo boost;
Luz Duk
Pulse brevamente para encender y apagar la iluminación
Temporizador rápido: Mantenga pulsado el botón de luz durante 3segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán yentraran en una cuenta atrás de 5 Minutes, después de la cuales motor y la luz se apagarán automatistically con tres sonidos de zumbador.
Conexión wifi
Pulse prolongamente el icono wifi y entre en modo de connexion: si el icono wifi vigue parpadeando significa que la connexion está en bajo, si está encendido significa que está connectada o en mode standby; pulse prolongamente el icono wifi de nuevo y la connexion se detendra;
CONFIGURación 2
1
2
3
B


Modo standby
Después de enchufar el aparato, la iluminación se pone en MODO STANDBY.
1 Botón de baja velocidad
Se usa para la ventilación de la cucina. EsADEUCADO para cocinar a fuego lento y
para elaboraciones que no producen mucho vapor.
2 Botón de velocidad media
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilacion de una casa estandar.
3 Botón de alta velocidad
Cuando se produzca una alta densidad de humano o vapor, pulse el botón de alta velocidad para una ventilación eficaz.
B Función Booster (potencia extra)
Esta campana tiene una función de potencia extra. Para activar el booster, pulse B a la velocidad 4, entre en la velocidad más alta cuando la campana está en uso yAAPartarála velocidad durante 5关键时刻, antes de reducir la velocidad de nuevo.
Luz
Pulse brevamente para encender y apagar la iluminación
Temporizador rápido: Mantenga pulsado el botón de luz durante 3segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán yentraran en una cuenta atrás de 5 Minutes, après de la cuales motory la luz se apagarán automatistically con tres sonidos de zumbador.

Conexión wifi
Pulse prolongamente el icono wifi y entre en modo de connexion: si el icono wifi vigue parpadeando significa que la connexion está en bajo, si está encendido significa que está connectada o en mode standby; pulse prolongamente el icono wifi de nuevo y la connexion se detendra;
Descarga de la aplicación hOn

En primer lugar, deben descargar la app hOn e instalarla en su dispositivo portátil. Entonces pourrait registrar su campana.



NOTA
LaImagen de la campana es meramenteindicativa. Podria no corresponder a la realizad.
1- Pulse el botón wifi hasta que el icono comience a parpadear; cuando se haya finalizzato el emparejimiento, el icono wifi se做不到e encendido.
MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desenchúfelo.
I. Limpieza regular
Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de uso dométrico. No utilise estropajos metalicos, productos químicos, material abrasivo o un cepillo rígido para limiar el electrodométrico.
II. Limpieza mensual del filtro para grasa
FUNDAMENTAL: Limpiar el bajo cada mes pueda evaporar riesgos de incendio.
En el filtro se acumula grasa, humano, polvo, etc. por lo que el la eficacidia de la campana
depende en gran parte del estado del filtro. Si no se limpia, los restos de grasa (potencialmente inflamables) se saturaran en el filtro. Límpielo con detergente de uso domestico.
III. Limpieza anual del filtró de carbón activo
SOLAMENTE se aplica a unidades instaladas como unidad de recirculación (sin ventilación al exterior). Este filtro atrapa olores y deben ser reemplazado al menos una vez al año
dependiendo de la fecuencia con la que se utilizes la campana de la comida.
IV. Cambio de la bombilla
Retire los tornillos del cristal, y el cristal de la campana. Encuentre la bombilla que desea sustituir, se encuesta en la lámpara que está dentro de la sección expUESTa de la cubierta.

Desconecte el punto de cableado de la luz y retire los portalámparas y el cableado de la campana. Important: No es possible reemplazar las bombillas individualmente, hay que considerar las bombillas, los portalámparas y el cableado como un Conjunto. (Luz LED: max. 1,5 W)
Coloque las bombillas de recambio, los portalámparas y el cableado de la misma/DDa que los originales. A continuacion, reconecte el punto de cableado de la luz.
Vuelva a colocar el vidrio de la campana y apriete los tornillos del vidrio. Asegúrese de que los tornillos estén bien apltados.
| Fallo | Causa | Soluciones |
| La lámpara se enciende, pero el ventilador no funciona. | La pala del ventilador está atascada. | Apague el electrodoméstico y deje que el personal de asistencia proceda a repararlo. |
| El motor está dañado. | ||
| Tanto la lámpara como el ventilador no funciona. | La bombilla halógena se ha fundido. | Sustituya la bombilla con una con la clasificacion correcta. |
| El cable de alimentación se suelta. | Vuelva a conectarlo al suministro electrico. | |
| El electrodoméstico vibra多么. | La pala del ventilador está dañada. | Apague el electrodoméstico y deje que el personal de asistencia proceda a repararlo. |
| El motor del ventilador no está bien fjado. | Apague el electrodoméstico y deje que el personal de asistencia proceda a repararlo. | |
| El electrodoméstico no está bien sujeto en el soporte. | Retire la unidad y compruebe si el soporte está en laubicacion correcta. | |
| La aspiración no es suficientmente potente. | Demasiada distancia entre el electrodoméstico y la placá de coccción. | Reajuste la distancia a 65-75 cm |
| Tecnología | Wifi |
| Estándar | 802.11 b/g/n |
| Banda/s de Frequencia [MHz] | 2400 MHz - 2483,5 MHz |
| Potencia maximala [mW] | 100 mW |
| Información de producto para equipos en red | |
| consumo de energia del producto en modo standby en red si está connectado al suministro electrico los puertos de red estarconectados y todos los puertos de red inalábrica estánactivados: | 2W |
| Cómo activar el puerto de red inalábrica: | Si la campana se ha registrado en la app, active la campana para activar el puerto de red inalábrica. |
| Cómo desactivar el puerto de red inalábrica: | Si la campana se ha registrado en la app, desactive la campana para desactivar el puerto de red inalábrica. Si la campana no se ha registrado en la app, el puerto de red inalábrica se desactivará特别是在la campana estáactivada. |
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Si no pueda identificar la causa de la anomalía de funciona,[2] apague el aparato ypongase en contacto con el Servicio de Asistencia.
NUMERO DE SERIES DEL PRODUCTO. ¿Dónde puede encontrar?
Es importante que informe al Servicio de Asistencia del número de su producto y su número de série (un número de 16 caracteres que comienza con el número 3); este se incluye en el certificado de garantía o en la placá de datos situada en el electrodométrico.
Ayudará a evitar viajes inútiles a los先进技术, ahorrando asi (y lo que es más importante) los correspondientes cargos por llamadas.

Este electrodomestico tiene lamarca de conformidad con la
Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueda tener
consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a procedimientos especialicos para eliminar y(deschar deforma correcta todos los contaminantes,adelmas de recuperar y reciclar todos los materiales.
Todo personalmente somos importantes cuando se tratate de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema ambiental. Para this, es fundamental respetar的一些 reglas báscicas:
Los RAEE no deben tratarse como residuos domesticos.
Los RAEE deben encontrarse en los+puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las entreprises autorizadas. En algunos países existe un service de recogida de RAEE de gran時間.
En manyos paises se pueceentar el electrodomestico antiguo al comprar
otro nuevo en el establecimiento, que deben recogerlo de forma gratuite siempre que se trate de un aparato equivalente y queonga las mismas
funidades que el suministrado.
NAVOD K INSTALLACI A POUŽITÍ
OBSAH
UVOD 87
BEZPECNOSTNI OPATRENI 87
ELEKTRICKÁ INSTALACE 89
INSTALACE (MONTAZ NA ZED) 91
INSTALLACE ODSAVACE 92
SEZNAM STANDARDNIHO INSTALAÇNIHO PRİSLUŞENSTVI 97
INSTALACE (DEFLEKTOR VZDUCHU PRO TVAR T, ZAKRIVENE SKLO, MODELY S PLOCHYM SKLEM) 98
INSTALACE (ODVETRAVANI DOVNITR) 100
POPIS SOUCASTI 101
UDRZBA 104
RESENI PROBLEMU 105
ZAKAZNICKA ASISTENCNI SLUZBA. 106