36DaRrySMEGHOTTEKV694R - Capucha DARTY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 36DaRrySMEGHOTTEKV694R DARTY en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina |
| Características técnicas principales | Campana decorativa de pared, extracción o reciclaje, motor potente |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Ancho: 90 cm, profundidad: 50 cm, altura: 70-100 cm ajustable |
| Peso | Alrededor de 15 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas modernas, instalación en pared requerida |
| Tipo de filtro | Filtros de carbón y filtros metálicos lavables |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | Máx 300 W |
| Funciones principales | Iluminación LED, varios niveles de potencia, modo silencioso |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables a máquina, limpieza de la superficie con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido, servicio postventa Darty |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, conforme a las normas de seguridad CE |
| Información general | Garantía de 2 años, instalación recomendada por un profesional |
Preguntas frecuentes - 36DaRrySMEGHOTTEKV694R DARTY
Preguntas de los usuarios sobre 36DaRrySMEGHOTTEKV694R DARTY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 36DaRrySMEGHOTTEKV694R - DARTY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 36DaRrySMEGHOTTEKV694R de la marca DARTY.
MANUAL DE USUARIO 36DaRrySMEGHOTTEKV694R DARTY
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
- Antes de instalar y/o usar la campana lea detenidamente las instrucciones.
- El fabricante declina cualquier responsabilidad por los días causados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
- Recomendamos que las operaciones correspondientes a la instalación y a la regulación sean efectuadas por personalriallicado.
- Una vez que se ha SACado la campana del embalaje compruebe su integridad. No use el producto si lo encuentra dañado y dirijase a la red de asistencia Smeg.
- Antes de efectuar cualquier connexion asegürese de que la tension de la red corresponda a la tension que aparece en la etiqueta ubicada en el interior del equipo.
- Para aparatos en Clase I asegúrese de que la instalación electrónica domestica garantice una descarga correcta a tierra.
- La distancia minima entre la plac de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos 650 mm.
- El aire aspirado no debe trasladarse hacer un conductor uso para la descarga de los humos de equipos alimentados con gas u或者其他 combustibles.
- Conecte a la salute del aire aspirado de la campana, los conductos de salute de humos, con un diametro interno adecuado y no inferior a 120 mm.
- Debe preverse siempre una buena ventilación del local cuando la campana o los equipos a gas se usan contemporáneamente.
- Si el cable de alimentación está dañado, deben sustituirse por el fabricante o por su servicios de asistencia技术水平 o por una persona con calidad similar, para prevenirrialquier riesgo.
- Respete las prescrições de la ley relacionadas con la calidad del aire durante el funciona de aspiración de la campana.
USO
- No cocine o fría de manière que pueda provocar llamas libres de intensidad fuerte que pueda ser atraídas por la campana en funciona y provocar un incendio.
- No prepare flameados bajo de la campana: peligro de incendio
- La campana puede ser realizada por niños de edad inferior a 8 años y por
personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o sin experiencia o conocimientos necessarios, siempre que estén vigiladas o después de que hayan recibido las instrucciones relativas al uso seguro del equipo y a la comprensión de los peligros inherentes.
- Los niños deben estar vigilados para asegurar de que no juguen con el equipo.
- "ATENCION: Las partes accesibles peuvent ponerse muy calientes si se utilizes con los equipos de cocción"
MANTENIMIENTO
- Antes de efectuar todas las operaciones de mantenimiento o limpieza, desconnecte el equipo de la red electrica.
- Efectue un mantenimiento escrupuloso y apropiado de los filtros con la Frequencia recomendada por el fabricante.
- Para la limpieza de las superficies de la campana basta usar un paño humedo y detergente liquido neutro.
- La limpieza y el mantenimiento que debe efectuar el usuario no deben realizarse por niños sin vigilancia;
- EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILITYD SI NO SE RESPETAN LAS INDICACIONES ANTERIORMENTE MENTIONADAS.
USO
- Este equipo hasido diseñado para ser uso como campana ASPIRANTE (evacuación del aire hacía el exterior) o FILTRANTE (recirculación del aire hacía el interior).
- VERSIONASPIRANTE: Para montar la campana en la version aspirante, basta conectar la alimentacion del motor a trovés de un tubo rigo do flexible con un diametro interno adecuado y no inferior a 120~mm , directamente a la salute externa de evacuation de los vapores y olores. IMPORTANTE Retire los posibles filtros antiolor de carbón activo.
- VERSIONEN FILTRANTE: Si no existe la posibiliad de evacuationancia hacia el exterior, la campana可以选择 montarse como filtrante. En esta version los filtros antiolor del carbón activo purifican el aire y los vapeores, y bajo vuelven a partir hacer al ambiente a工程技术 de las revillas laterales de ventilacion de la chimenea.
Nota: el uso de la campana en modalidad filtrante puede comportar un aumento del nivel sonoro percibido.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION:
La campana se suministra con todos los accesos necessarios para la instalación. La distancia minima entre la superficie inferior de la campana y la placía de coccción debe ser de al menos 650~mm (Fig. 1). Si la alimentación del motor se encontrartra equipada con una valvula antireturno de humos, asegúrese de que la misma pueda abrirse y cerrarse libremente.
Para una instalación fácil recomendamos efectuar las operaciones que se describe a continuación:
1) Centrar la campana con disrespect a la plac de cocciencia.
2) Según el Modelo de campana, se han previsto发展目标ales de instalación. Identifique el propio sistemas de fijación entre los siguientes:
a) 2 ganchos niveladores con fijacion con tacos de expansion suministrados de serie (Fig. 2)
b) Soporte de nivelación trasero con fjisión con tacos de expansión suministrado de série (Fig. 3)
c) Para los modelos en isla, consulte el adjunto para la instalación española.
IMPORTANTE: Los sistemas de fijación a) y b) se encontrartran alojados en la parte posterior de la campana, en los agujeros L1 (Fig. 5).
3) Retirar los filtros anti-grasa, colocar la campana en la pared y trazar la posicion de referencia de los agujeros para el anclaje de los sistemas de*fijacion correspondientes.
4) Tras quitar la campana de la pared, efectuar los 2 agujeros anteriormente trazados
5) Fijar el sistema de lijación a la pared apretando el taco de expansión
6) Trazar en la pared los agujeros L2 para fjar con seguridad los tacos en los agujeros. (tacos en suministro)
7) Enganchar la campana al sistemas de fijacion (Figs. 2 y 3) y efectuar el nivelado mediante el tornillo de regulacion.
8) Fijar la campana con seguridad apretando bien los dos tornillos de expansión de los agujeros L2
SISTemas DE CONEXION DEL AIRE:
Version ASPIRANTE:
Conecte a la calidad de la alimentacion del motor el conductor de expulsion de humos de diametro interior de 0150 mm. El conductor de expulsion no debe tener un inferior a 120 mm.
Atencion, si la campana se suministra con un bajo de carbones activos, habra que quitarlo (vease la pag. 8)
Desviación para Alemania:
Cuando la campana de cucina y los equipos alimentados con energia que no sea la electrica funciona simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10^-5 bar).


Fig. 1
Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4


Fig. 5
Fig. 6

Fig. 7
Version FILTRANTE:
Deje libre la alimentación del motor. Instale los filtros de carbón activo como se muestra en la pág. 8.
Si la campana no está equipada con el filtro de carbón activo, esnecessarycomprarlo por分开ado en el centro Smeg autorizzato más cercano.
Para algunos modelos se ha previsto un grupo de racores de série (fig.6) que se fjan a la pared a工程技术 de tacos de expansión y a una alta adequucción para poder canalizar el flujo del aire en correspondencia con las revillas de la chimenea. Introduzca por elazo las extensiones R2 en el racor R1. Conecte el racor R1 a la calidad del cuerpo de la campana a工程技术 de 150 mm.
- MONTAJE DE LAS CHIMENEAS (fig. 7):
Cologne el soporte de la chimenea, una o en dos piezas (K), en el limite superior deseado.
Trace los dos agujeros en la pared para la fijación de la abrazadora. Perfore y fije la abrazadora con los tacos de expansión en suministro.
Coloque con cuidado el grupo chimeneas sobre la campana. Fije la chimenea inferior a工程技术 de los tornillos Z de la campana. Extienda con cuidado la chimenea superior hasta el limite superior.
Fije a la abrazadora de la chimenea K, a la chimenea superior con los tornillos L.
- CONEXION ELECTRICA
- Recomendamos que las operaciones de connexion electrica sean efectuadas por un先进技术rial.
Si la conexión a la red electrica es directa, esnecessary colocar entre el equipo y la red de alimentación un interruptor bipolar con una abertura minima entre los contactos de 3mm correspondiente a laarga y que cumpla con las normas en vigor.
INSTRUCCIONES PARA EL USO:
- GRUPO DE MANDOS:
Para un uso adecuado y eficiente del producto, recomendamos activar la campana unooshimando a cocinar,yextender el functiomento al menos 15 mindespues de haber terminado la coccion o,en todo caso,hasta que el vapor y los olores desaparezcan porcomplete.Para encenderla campana,identifique el tipo de mando de la campana y efectue las indicaciones correspondentes:
SLIDER:
- Cursor (A) ON/OFF iluminación
- Cursor (B) de在哪亰位置?
OFF Motor
123 ON/Regulación de la velocidad
BOTONERA ELECTROMECÁNICA:

Tecla ON/OFF luces
Tecla OFF motor
123 Tecla encendido/regulación velocidad campana
EMPUNADURAS:
- Empuñadura (A): ON/OFF iluminación (0-1)
- Empuñadura (B):
Posión OFF motor
123 Regulación velocidad campana

Activación velocidad intensiva temporizada

(A)
(B)


(A)
(B)

Función intensiva temporizada:
La funciona intensiva temporizada es la modalidad de service para lacular, por un tiempo limitado, la campana elabora su capacité Tmaxima. Laactivacion de la velocidad intensiva temporizada de la campana se efectua girando la empuñadura (B) desde la posicion 3, en el sentido de las agujas del reloj. Una vez que la velocidad intensiva temporizada se activa, la empuñadura regresa a la posicion de forma automatica. Es possible desactivar la velocidad intensiva girando de nuevo el mando (B) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando la temporizacion de la velocidad intensiva vence se vuelve a restablecer por defecto la velocidad N.o 3.
BOTONERA CAPACITIVA 2 DIGIT. 10 TECLAS:

A

B

C

D

E


F

G

H

1

L
| Tecla | Función | Pantalla |
| A | Encienda/apaga el motor de aspiración. | Visualiza la velocidad configurada |
| B | Disminuya la velocidad de ejércico. | Visualiza la velocidad configurada |
| C | Aumenta la velocidad de ejércico. | Visualiza la velocidad configurada |
| D | Activa la velocidad Intensa partiendo de cualquier velocidad, inclusopartiendo del motor apagado.Esta velocidad está temporizada; cuandoéstaULTa termina, el sistemas regresa a la velocidad configuradaanteriormente. Adeúa para recibir las emisionesolestimamos de loshumos de coccción. | Visualiza de forma alternada HI |
| Si la tecla se mantiene presionada uno 5segundos aprox., cuandotodas las carrgas se encontrarapanpagadas (motor+luz), se activaf/ desactiva el bloqueo del teclado. | "--" Bloqueo teclado activo. | |
| E | Función 24HActiva el motor con la prima velocidad y permite una aspiración de10minutos por hora. | Indica 24 y, con el motor en funciona, elpunto inferior derecho parpadea una vezpor segundo. Se deshabilita presionandola tecla. |
| Si la tecla se mantiene presionada uno 5segundos aprox., cuandotodas las carrgas se encontrarapanpagadas (motor + luz), presionandola tecla "B" durante la animación, se activa/desactiva la alarma de losfiltros de carbón activo. | Por 5segundos se visualiza una animacióngiratoria. "EF" parpadea dos veces en fasede activación. "EF" parpadea una sola vezen fase de desactivación. | |
| F | Función DelayActiva el apagado automatico retraso de 30'. Adeúa paracompletar la eliminación de los olores residuales. Es posible activarlode该如何ularposición; se desactiva presionando la tecla oapagando el motor. | Visualiza la velocidad de ejércico y elpunto inferior derecho parpadea |
| G | Con las alarmas de los filtres en configuracion, si la tecla se mantienepresionada por 3segundos, la alarma se reinicia. | Al conclusir el procedimiento, laindicaciónvisualizada anteínamente se apaga:FF indica la necessities de lavar losfiltres anti-grasa metálicos. La alarmaentra en funciona despues de las 100 horasde trabajo efectivo de la campana.EF indica que es necessario�能iarlos filtres de carbón activo y que los filtrostanti-grasa metálicos deben lavarse. Laalarma entrea en funciona despues delas 200 horas de trabajo efectivo de la campana. |
| H | Disminuya la intensidad de iluminación cada vez que se presiona latecla de forma cílica. | |
| 1 | Encienda y apaga la instalación de iluminación con la的最大imigritidual. | |
| L | Aumenta la intensidad de iluminación cada vez que se presiona latecla de forma cílica. | |
Mando de bloqueo del teclado: es possible bloquear el teclado, por exemple, para efectuar la limpieza de la superficie de cristal, cuando el motor y las luces de la campana está apagadas. Si la tecla D se mantiene presionada durante 5segundos aprox.,es possible activar o desactivar el bloqueo del teclado que se confirmma siempre con:
"-" Bloqueo teclado activado.
BOTONERA CAPACITIVA DE 1 DIGIT:

| Tecla | FUNCIón | PANTALLA |
| A | ENCIENDE / APAGA EL MOTOR DE ASPIRACION. | VISUALIZA LA VELOCIDAD CONFIGURADA |
| B | DISMINUYE LA VELOCIDAD DE EJERCICIO | VISUALIZA LA VELOCIDAD CONFIGURADA |
| C | AUMENTA LA VELOCIDAD DE EJERCICIO ACTIVA LA VELOCIDAD INTENSIVA TEMPORIZADA | VISUALIZA LA VELOCIDAD CONFIGURADA PARPADEO DE LA VELOCIDAD INTENSIVA TEMPORIZADA |
| D | ENCIENDE Y APAGA LA INSTALLACION DE ILUMINACION | |
| F | ACTIVA EL APAGADO AUTOMÁTICO RETRASADO DE 15' | PARPADEA |
BOTONERA ELECTRONICA SUAVE AL TACTO:

Tecla OFF motor/Reset Filtros

Tecla encendido/regulación velocidad campana
Activación velocidad intensiva temporizada
Tecla ON/OFF luces

La funciona intensiva temporizada es la modalidad de servicios para lacular, por un tiempo limitado, la campana elabora su capacité máximo.
La activación de la función se muestra a工程技术 del parpadeo del diodo luminoso colocado en correspondencia con la tecla. Cuando la temporización de la velocidad intensiva vence se vuye a restablecer por defecto la velocidad N.° 3.
FUNCTIONES OPCIONALES:
- APAGADO AUTOMÁTICO TEMPORIZADO: Si una de las teclas de la velocidad del motor (2-3) se presiona dos veces, se activa la función de "Apagado automatico temporizado", que apaga tanto las luces como el motor de la campana cuando se queden 10 min.Estaactivaciónse indica através del parpadeo del LED que se encontrar sobre la tecla correspondiente.
- AVISO LIMPIEZA DE FILTROS: el parpadeo contemporáneo de los 4 LED, (programado para activarse cada 200 h de funciona), indica al usuario la necessities de limpiar/sustuirlos filtros.
Si se presiona la tecla OFF es posible echar a andar de nuevo el recuento de las 200 horas. INOTA: la presion accidental de la tecla OFF antes de las 200h de funciona no produce el reset de la memoria de la limpieza de los filtros. Es
importante limpiar cada 200h los filtros de grasa y sustituir cada 200h los filtros de carbones activos.
NOTA: en algunos Países también está disponible la version con 4 velocidades con la distribución indicada ahora al lado donde: Tecla Reset Filtros

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Antes de efectuar cualquier intervención deostenimiento y/o de limpieza, desconnecte siempre la campana de la red electrica.
Una limpieza constante garantiza un funcionacorrecto y una vidautil prolongada del equipo. Hay que dediaruna atencion especial a los filtros anti-grasa y en las campanas filtrantes, a los filtros de carbón.
NOTA: la acumulación de grasa en el interior de los paneles filtrantes, además de perjudicar el rendimiento de la campana, pueda provocar el riesgo de incendios.
LIMPIEZA EXTERNA: La limpieza externa e interna de la campana debe efectuarse con un paño humedo y detergente liquido neutro, evitando Completely el uso de solventes y de sustancias abrasivas. Recommendamos el uso de productos especialicos y seguir las indicaciones del producto. Recommendamos efectuar la limpieza de la campana frotando el acero en el sentido del acabado superficial.
LIMPIEZA FILTROS METÁLICOS: Preste particular atencion a los paneles filtrantes de antigrasa metálicos. La acumulación de grasa en el interior de los paneles filtrantes, además de perjudicar el rendimiento de la campana, pueda provocar también el riesgo de incendios.
Para evaporar el riesgo de incendios, es necesario limpar los filtros de forma periodica por lo menos una vez al mes o con mayor Frequencia en los casos donde el equipo sea sometido a un uso particularmente riguroso. Una vez identificado el modelo de la propia campana, retire un filtro a la vez, tal y como se muestra en las figuras de al lado. Lave minuciosamente los filtros con detergente neutro, a mano o en lavavajillas. Vuelva a montar los filtros prestando atencion a que la empulñadura se encontrar siempre dirigida hacía el exterior de la campana.

SUSTITUCION DE LOS FILTROS DE CARBON: (Solo para la version filtrante) Los filtros de carbón tienen la capacité de retener los olores hasta que los carbones alcanzan el nivel de saturación. No pueda lavarse ni regenerarse, por lo que se recomienda su sustitución al menos una vez cadaarethesmes, o bien más frecmente si la campana se utilizesmuch.
Antes delearvaracabo las operacionesde sustitucionhayqueasegurarsedehaber
desconectado la campana de la red electrica.
Para acceder a los filtros de carbón, esnecessary guitar los filtros metálicos tal como
se ha indicado más arriba.
Teniendo como referencia las figuras, localice el kit de filtros de carbón suministrado con la campana.
Para el filtro de disco, bastard con girar 90^ , tal como se indica en la fig. A, los dos filtros y afterwards extraerlos de su sede.
En el caso de un filtro de cartucho fjado con muelles (fig. B), hay que ejercer la presión necesaria para vencer la resistencia del muelle y, afterwards, extraer el filtro.
Si se tratate de un filtro de cartucho bloqueado con un estribo y una manija roscada (fig. C), hay que destornillar la manija, quitar el estribo de bloqueo yoboxes extraer el filtrde carbones activos. Vuela a montar los filtros de carbón y los filtros anti-grasa metálicos suguiendo estas mismas operaciones enorden inverso.

SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS:
Antes de realizar cualquier intervención deostenimiento y/o de limpieza, desconnecte siempre la campana de la alimentación electrica.
Según el modelo, la campana puede disponible de differentes temas de iluminación, con
bombillas de LED o halógenas:
a) DE LED: Las fuentes luminosas de LED garantizan un elevado número de horas de funcionaimiento. Si,cede a una rotura o avería, esnecessary Cambiar la bombilla, tambiéndeferá sustituir el aplique. Enicho caso,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnicaequalificado. Este equipo dispone de una luz LED blanca de类产品 1M según la normal EN 60825-1:1994 ^+ A1:2002 ^+ A2:2001; potencia maxima emitida@439nm:7 W
No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupa, etc.).
b) Halógenas: bombilla con conexión G4, potencia 20 W y tensión 12 V. Para sustituir la bombilla, quite con latips de un destornillador el anillo de soporte del cristal del aplique. Una vez desmontado el cristal, extraiga la bombilla defectuosa de su sede y monte una bombilla nueva. Vuelva a montar el cristal del aplique bloqueándolo con el anillo.
Cólico ILCOS: HSG/C/UB-20-12-G4


TRATAMIENTO DEL RAEE:

Con arreglo al art. 26 del Decreto Legislativo de 14 de mayo de 2014, n.° 49 "Actuación de la directiva 2012/19/UE acerca de los desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE)"
El símbolo del contentedor Barrado que aparece en el equipo o en la confeción, indica que el producto, al conclusir la vida útul, deben ser eliminado por separado del resto de los desechos.
Por tanto, cuando la vida útul del equipo concluye, el usuario debenregar esteultimatea loscentros especializados en recogida diferenciada dedesechoselectrotécnicosyelectrónicosdelpropio municipio.
Como alternatively a la gestión autónoma, es posibleentar el equipo que se quiere eliminar al distribuidor donde se va a comprar un equipo equivalente nuevo.
En las tiendas de distribución de produits electrónicos con una superficie de vente de al menos 400m^2 , es además possibleentargar Gratisamente, sin la obligation de comprar, los produits electrónicos que se quieren eliminar con dimensiones inferiores a 25 cm.
La recogida diferenciada adecuada para el envío sucesivo del equipo hacía el reciclaje, el tratamiento y la eliminación compatible con el medio ambiente, contribuyen aatar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute, y favorece la reutilización y/o reciclaje de los materiales quecomeden el equipo.
smeg
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Posicionar com cuidado o Conjunto de conduitas na chaminé. Fixar a conduita inferior na chaminé através dos parafusos Z. Estender cuidadosamente a conduita superior até o respectivo limite.
Fixar, através dos parafusos L, a conduita superior ao estribo K.
LIGACAO ELETRICA
NOTA: nalguns paíises también está disponible a versão com 4 velocidades, com o esquema reproduzido a seguir, onde:

Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)
Manual de instrucciones (ES)
Instrukcja (PL)