36DaRryFRANKEHOTTEFTUPLUS3707IXS - Capucha DARTY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 36DaRryFRANKEHOTTEFTUPLUS3707IXS DARTY en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Modelo | FRANKE HOTTE FTU PLUS 3707 IX S |
| Dimensiones (L x P x H) | 90 x 50 x 30 cm |
| Peso | 15 kg |
| Tipo de aspiración | Extracción y reciclaje |
| Caudal de aire | 600 m³/h |
| Niveles de velocidad | 3 niveles de potencia |
| Iluminación | LED integrado |
| Filtro de grasa | Filtro metálico lavable |
| Filtro de carbón | Compatible, no incluido |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Potencia | 300 W |
| Funciones principales | Aspiración de olores y humos de cocina |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables a máquina, limpieza regular de la superficie |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de desmontaje |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - 36DaRryFRANKEHOTTEFTUPLUS3707IXS DARTY
Preguntas de los usuarios sobre 36DaRryFRANKEHOTTEFTUPLUS3707IXS DARTY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 36DaRryFRANKEHOTTEFTUPLUS3707IXS - DARTY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 36DaRryFRANKEHOTTEFTUPLUS3707IXS de la marca DARTY.
MANUAL DE USUARIO 36DaRryFRANKEHOTTEFTUPLUS3707IXS DARTY
IT LIBRETTO DI USO
EN USER MANUAL
DE BEDIENUNGSPANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
TR KULLANIM KITAPÇİGI
ES MANUAL DE USO
LIVRO DE INSTRUÇÉS PARA UTILIZÁÇÃO
GR OADHIGE XPHSE
RU PYKOBOCTBO NO 3KCIYATAUIM
NL GEBRUKSAANWIJZING
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
CZ NAVOD KPOUZITI
F KAYTTOOHJEET
UK IHCTPYKLIJ 3 EKCJIYATALI
RO MANUAL DE FOLOSIRE
DA BRUGSVEJLEDNIN
NO KJØKKENVIFTE
SK NAVOD NA POUZIVANIE
BG PbKOBOJCTBO HA NOTPENEJIa
AR
IT 3
EN 7
DE 11
FR 15
TR 19
ES 23
PT 27
GR 31
RU 35
NL 40
SV 44
PL 48
CZ 52
F 56
UK 60
RO 64
DA 68
NO 72
SK 76
BG 80
AR 84
ES 1. INFORMACION DE SEGURIDAD
Porsupropiaseguidadypara el correctofunctionamento del aparato,lea atentamente este manualantesde la instalacion y puesta en marcha.Garde siempre estas instrucciones con el aparato,incluso sisecedo transfierea untercero.Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas lascharacteristicadesfunctionamento y seguidad del aparato.

Los cables deben ser connectados por un先进技术 competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguidad entre la plac de cocción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 instalarse a una alta inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccyon a gas se indica una distancia mayor que la indica anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la placac de caracterificas del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión
deben instalarse en la instalacion fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la这个时代, compruebe que el suministro de corriente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adequada.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 ~mm . El trayecto de humos debe ser lo más tardo possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
- No connecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana se utilizes en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurar un grado suficiente de ventilación en el local paraatareleturnodel flujo de gases deescape. Cuando la campanaextractora seutiliza en combinación con aparatos no electricos,la presión negativa en el local noDebeser superior a0,04mbarparaevitarque los humos vuelvan allocala través de la campanaextractora.
-
El aire no debe descargarse a工程技术 de un conductor realizado para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u或者其他 combustibles.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un先进技术 de servicios.
- Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas技术和as y de seguidad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplirescrupulosamente las normas existecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectora antes deinstalar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herremientos que sean adecuados para la campana.

ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o susjetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir una descarga electrica.
- No observar directamente con instrumentos opticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocine en flambeado bajo la campana: podra producirse un incendio.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-físico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisados instruidos sobre como utiliser el aparato de
forma segura y sobre los peligos que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平 a cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
- Supervise a los niños, asegurarndose de que no juguen con el aparato.
- El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insufficientes,altenos que sean cuidadosamente supervisas osinstruidos.

Las piezas accesibles能把 calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo especialido (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adequada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'à paratos que'utilicengas uothers combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no debe desecharse como residuo domesticonormal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes electricos y electronicos. Al asegurar de que este producto se deseche correctamente, poderá aatar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrieran derivarse de una eliminacion inadecka de este producto. Para obtener informacion más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el Municipio, el serviceo local de eliminacion de residuos o la Tienda sobre acquirido el producto.
2. USO
- La campana extractor está disénada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la cucina.
- Nunca utilise la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue diseñada.
- NoURT No dejan llamas altas bajo la campana cuando está en configuracion.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientpe de cocccion, asegurandose de que no liegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas continuallyamente durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
3. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
- El filtró de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4
meses de funciona aproximamente, o con mayor frequencia se utilizes muy frecuentemente (W).

- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 vezes de operación, o con mayor frequência se utilizen muy_freqeenthé y se pueda lavar en el lavavajillas (Z).

- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
4. MANDOS






| Tecla | Función | Led |
| L | Enciende/Apaga las luces a la(Maxima velocidad). | - |
| T1 | Enciende/Apaga el motor a laprimera velocidad | - |
| T2 | Enciende el motor a lasegunda velocidad. | - |
| Manteniendo presionada la tecla porapproximadamente 5segundos, cuando todas lascargasestánapagadas (Motor+Luz) seactiva alalarma de los filtros al carbono activovisualizarando undoble parpadeodeledcorrespondiente.Para desactivarlo, se presiona delNuevo la tecla porotvos 5segundos visuallizando unparpadeodelledcorrespondiente. | Intermitente. | |
| T3 | Enciende el motor a latercera velocidad. | - |
| Manteniendo presionada la tecla porapproximadamente 3segundos, cuando todas lascargasestánapagadas (Motor+Luz) seefectúaelreset visua-lzanoled triple parpadeodelledS1. | Intermitente. | |
| T4 | Enciende el motor a lavelocidad INTENSIVA.Esta velocidad estátemporizada en6minutos. Una vez terminado el tiempo, el systemawulvemautomáctamente a lavelocidad selecciónadeprecen-tamente.Si seactivadesidermotor apagado una vez terminado el tiempo.pasa al modalidad OFF. | - |
| Manteniendo presionada por 5segundos sehabilita eltelemando visua-l-zando undoble parpadeodelmesolmed.Manteniendo presionada la tecla por 5segundos se deshabilita eltelemando visualizando elparpadeodelledcorrespondienteuna sola vez. | Intermitente. | |
| S1 | Señalalaalarma de saturaciónfiltratos antigrasatérmáticos yla necessitiesde lavarlos.Laalarma entarenfuncióndespuésde100hors de trabajoeffectivo del campana. | Fijo. |
| Señalaa, cuando estáactivada,laalarma de saturaciónfiltratoantiolor al carbo-noactivo quedebe ser sustituido;debenlavarseademáslos filtres antigrasatemétálicos.Laalarma de saturaciónfiltratoantiolor al carbono activeno entanecfuncióndespuésde200hors de trabajoeffectivo delcampana. | Intermitente. |
5. ILUMINACION
- Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").
1. INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
4 15 aii i y g o y o
aal 1
ai a ai all p a_i
.(W)

-
2 1
paaal p1jzai j5 i! oai
aIi Ie iie
(Z1-Z2)

a aabaaaii
Jiue jilu abioa





