TBV8104BX - Refrigerador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TBV8104BX BEKO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Batidora |
| Capacidad del vaso | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Función de vacío | Sí |
| Número de velocidades | No especificado |
| Material del vaso | No especificado |
| Tipo de cuchillas | Acero inoxidable |
| Alimentación | Eléctrica |
| Color | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Limpieza | Piezas desmontables aptas para lavavajillas |
| Garantía | No especificado |
| Uso | Mezcla y aspiración al vacío |
Preguntas frecuentes - TBV8104BX BEKO
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TBV8104BX - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TBV8104BX de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO TBV8104BX BEKO
TBV8104BX EN DE TR FR ES RO PL IT AR 01M-8812093200-1518-02
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato!
Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas. Si va a entregar este aparato a otra persona, entréguele también el manual del usuario. Siga las instrucciones prestando especial atención a toda la información y advertencias incluidas en el manual del usuario. Significado de los símbolos Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente manual: Información importante y consejos útiles sobre su uso. ADVERTENCIA: Advertencias de situaciones peligrosas sobre la seguridad de las personas y la propiedad. Apto para el contacto con comida. No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
Este producto ha sido fabricado en instalaciones respetuosas con el medio ambiente y dotadas de los últimos avances tecnológicos.
Este aparato cumple con la Directiva RAEE.
Tapa de la licuadora
Pie de la licuadora Cuchilla Anillo de silicona Palanca de vacío Cabezal de vacío Dispositivo de seguridad (debajo del cabezal de vacío) 8. Dispositivo de seguridad (en la unidad del motor) 9. Unidad del motor 10. Botón de batido de frutas 11. Botón de hielo 12. Botón de salsa 13. Botón de vacío 14. Botón de Vacío+Mezcla 15. Botón de auto-limpieza 16. Ajuste de la perilla de velocidad Encendido/apagado 17. Botón de picar 18. Compartimento del cable (bajo el aparato. 19. Pies de goma 20. Tapón dosificador / tapón antiinsectos
En caso de pérdida, rotura o necesidad de sustitución de las siguientes piezas:
• Jarra con tapa y cuchilla – juego completo (1,2,3,4) • Tapón dosificador (20) • Juego de 4 pies de goma (19)
Tensión: 220-240V~, 50-60 Hz Consumo de potencia: 1000 W Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas y de diseño.
Los valores declarados en el marcado adherido en su aparato o la otra documentación impresa suministrada con el mismo representa los valores obtenidos en los laboratorios de conformidad con las normas pertinentes. Estos valores pueden variar según el uso que se haga del accesorio y de las condiciones ambientales.
1 Normativa de seguridad y ambiental importante
Este apartado contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daños a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de cualquier tipo de garantía. 1.1 Seguridad general • Lea todas las instrucciones. • Las personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o que carezcan de la experiencia o conocimientos necesarios sobre el aparato pueden usar el aparato, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o reciban la información pertinente sobre su uso seguro y los peligros asociados. No deje que los niños jueguen con el aparato.
1 Normativa de seguridad y ambiental importante
• No utilice ningún electrodoméstico con el cable o el enchufe deteriorado o tras un mal funcionamiento, o si se ha caído o dañado de algún modo. Póngase en contacto con el fabricante en su número de teléfono de servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, reparación o ajuste. • El uso de accesorios, incluidos los frascos de conservas, no recomendados por el fabricante, pueden provocar un riesgo de lesión a las personas. • No trate de desmontar el aparato. • No ponga en funcionamiento o sitúe ninguna parte de este aparato o sus piezas cerca de superficies calientes. • No utilice el dispositivo para comida caliente. • Su fuente de alimentación eléctrica debe cumplir la información suministrada en la placa de características del aparato. 91 / ES
1 Normativa de seguridad y ambiental importante
• No utilice este aparato con un cable alargador. • No toque el enchufe del aparato con las manos húmedas o mojadas. • Desenchufe de la toma de corriente mientras no se encuentre en uso, antes de colocar o retirar cualquier pieza, y antes de la limpieza. • Sujete con cuidado el brazo de batido del aparato con cuidado durante el transporte y la limpieza. • Nunca toque las cuchillas mientras utilice el aparato. Existe el riesgo de sufrir heridas debido a un uso incorrecto. • Evite el contacto con las piezas en movimiento. • No utilice el aparato en el exterior. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera. • Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente cuando el aparato esté en funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. 92 / ES
1 Normativa de seguridad y ambiental importante
Puede utilizar un rascador, pero únicamente cuando la licuadora no esté en uso • Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado. • Maneje siempre la licuadora con la tapa puesta. • No bata líquidos calientes. • Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja en una toma polarizada en una única posición. Si el enchufe no encaja bien en la toma de salida, contacte con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ningún modo. • Después de limpiarlo, seque el aparato y todas las piezas antes de conectarlo a la red de alimentación y antes de acoplarle las piezas. No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. • Si guarda el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños. 93 / ES
1 Normativa de seguridad y ambiental importante
• Los niños no deben usar el aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Desenchufe siempre la batidora en caso de dejarla desatendida y antes de montarla o desmontarla. • Apague la batidora y desenchúfela antes de cambiar cualquier accesorio o partes próximas que se muevan durante el uso. ••PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar situaciones de peligro debido al restablecimiento accidental del interruptor térmico, este aparato no se debe alimentar mediante un un dispositivo conmutador externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que se apague y encienda regularmente por el servicio público. ••CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1 Normativa de seguridad y ambiental importante
1.2 Conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del producto al final de su vida útil: Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). En la fabricación de este producto se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con residuos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para el reciclado de componentes eléctricos y electrónicos. Consulte a las autoridades locales para conocer estos puntos de recogida.
1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la directiva RoHS de la UE
(2011/65/UE). No contiene materiales peligroso ni prohibidos especificados en la Directiva.
1.4 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con materiales reciclables, de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje junto con los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales. 95 / ES
2.1 Uso previsto Este electrodoméstico está pensado para un uso doméstico no es apto para uso profesional. Está diseñado para picar porciones pequeñas de alimentos sólidos (cebollas, patatas, zanahorias, etc.) y fruta (fresas, plátanos, etc.).
Limpie las piezas del aparato antes del primer uso (véase 3.1.).
2.3 Retirar la cuchilla de picado
ADVERTENCIA: No toque las cuchillas con las manos desnudas, 1 3
Desenchufe el aparato y mueva la perilla de ajuste de velocidad (16) a la posición de
“APAGADO“. Tire hacia arriba de la palanca (5) y desbloquee la jarra (2) girándola hacia la izquierda en el sentido de la flecha “Abierto” indicada en la unidad del motor (9).
Abra la válvula de vacío para liberar el vapor de la jarra (2) y retire la tapa (1). De la vuelta a la jarra (2).
Retire la cuchilla de picado (3) girando hacia la izquierda.
2.4 Colocar la cuchilla de picado 2
Coloque el anillo de silicona
(4) en su sitio en la cuchilla de picado (3) y coloque ésta debajo de la jarra (2).
Vuelva a colocarlo en la jarra
(2) girando hacia la izquierda.
Coloque la jarra sobre la carcasa del motor (9).
ADVERTENCIA: No ponga el aparato en funcionamiento cuando esté vacío. La temperatura máxima permitida dentro del aparato es de 40°C. Deposite alimentos blandos o líquidos antes de agregar hielo o alimentos duros. Si añade algo de agua en el aparato hará que funcione sin problemas (p. ej. 40 ml de agua por cada 60 gr. de alimentos sólidos). Agregue el agua antes de los ingredientes.
Coloque el aparato sobre una superficie sólida y plana.
Deposite los ingredientes que desea procesar en la jarra (2) y cierre la tapa (1) sobre ella.
Coloque el tapón dosificador sobre la carcasa del motor
(9) de modo que la pestaña encaje en la carcasa del motor (9), gírelo a la posición de “Bloqueo” y asegúrelo.
Enchufe el aparato y mueva la perilla de ajuste de velocidad (16) a la posición de “ENCENDIDO“.
98 / ES Procese los ingredientes a la velocidad deseada con la perilla de ajuste de velocidad (16). Una vez finalizado el proceso, mueva la perilla de ajuste de velocidad (16) hasta la posición de “APAGADO“ y desenchufe el aparato.
Levante la jarra (2) girándola hacia la derecha para sacarla de la unidad del motor (9).
Abra la tapa (1) y retire la comida.
ADVERTENCIA: Aumente gradualmente la velocidad del aparato. No lo ponga a la máxima velocidad de repente. De hacerlo, el motor podría sobrecalentarse. ADVERTENCIA: No use el aparato de forma continua durante más de 2 minutos. Déjelo enfriar durante 5 minutos antes de volver a utilizarlo. ADVERTENCIA: No inserte ningún objeto extraño en la jarra (2) cuando el aparato esté en funcionamiento. ADVERTENCIA: No retire los ingredientes de la jarra (2) antes de que la cuchilla de picado (3) se detenga totalmente. ADVERTENCIA: No utilice bebidas carbonatadas, comestibles o alimentos congelados o pegajosos (legumbres hervidas, ñame, etc.). Después de cada uso, la tapa del recipiente (1, 20) debe lavarse y eliminar la humedad para el próximo uso. Séquelo bien antes de usar. ADVERTENCIA: El tapón de prevención de reflujo debe montarse sobre el tapón del recipiente. La licuadora podrá funcionar mal en caso de un reflujo de agua o alimentos en la válvula de vacío. 99 / ES
2.6 Programas automáticos con la jarra El aparato está equipado con cuatro programas automáticos que se pueden utilizar: Batido de frutas (Smoothie) (10), Helado (11), Salsa (12), Vacío (13), Vacío+Mezcla (14), y Autolimpieza (15). 2
Coloque los ingredientes en la jarra (2) y cierre la tapa (1).
Enchufe el aparato y mueva la perilla de ajuste de velocidad (16) a la posición de “ENCENDIDO“.
Seleccione el programa automático deseado. El programa seleccionado se encenderá y el programa comenzará a operar a diferentes velocidades. Se detendrá unos 40 o
50 segundos más tarde. Si selecciona el programa de vacío, se encenderá la bomba y se detendrá hasta que el sensor se apague automáticamente o al cabo de aprox. 1 minuto más tarde. Si selecciona el programa Vacío+Mezcla, una vez detenida la bomba, entonces el programa seguirá funcionando a diferentes velocidades y se detendrá al cabo de 1 minutos más tarde aproximadamente. La luz comenzará a parpadear.
Una vez finalizado el proceso, mueva la perilla de ajuste de velocidad (16) hasta la posición de “APAGADO“ y desenchufe el aparato.
2.7 Posición "Pulso" Pulse "Pulso" (17) mientras mueve la perilla de ajuste de velocidad (16) hasta la posición "APAGADO" para el batido con pulsos breves a alta velocidad. El aparato se detendrá cuando suelte el botón.
2.9 Cantidades máximas
Guarde el volumen máximo o mínimo de cada tipo de material por la magnitud del recipiente (3). ml 1500
Nivel máximo de materiales a mezclar (1,500 ml)
Nivel máximo de materiales incluidos productos lácteos como leche y leche de soja al vacío (1,000 ml) Nivel máximo para productos lácteos como leche y leche de soja al vacío (700 ml) Nivel mínimo de materiales a mezclar (250 ml)
ADVERTENCIA: No supere el nivel máximo para cada material alimenticio indicado por la magnitud del recipiente (3). Los materiales alimenticios o las burbujas que penetren en la bomba pueden ocasionar problemas.
ADVERTENCIA:Si hay ingredientes atascados entre las cuchillas para picar (3), desmonte la jarra (2) y retire lo que haya quedado atascado con la ayuda de un utensilio fino, etc.
2.9 Pasaje de vacío con prevención antiinsectos El accesorio del tapón dosificador (20) puede utilizarse como tapón anti-insectos para evitar la propagación de insectos y bacterias en el pasaje de vacío si el aroma de la mezcla del jugo o de los alimentos que quedaron retenidos en el interior. 1
Retire la jarra (2) de la carcasa del motor (9) y baje la palanca (5). Coloque y asegure el tapón dosificador (20) sobre el cabezal de aspiración de vacío (6).
Si desea volver a poner en marcha el aparato, retire primero el tapón dosificador
(20) del cabezal de aspiración de vacío (6) antes de intentar subir la palanca (5).
ADVERTENCIA: procure asegurarse de que los materiales alimenticios no terminen en el dispositivo de seguridad (7, 8).
Jamás empuje directamente el pasador del interruptor de seguridad con su dedo o una varilla, etc.
2.10 Protección del motor Se activará la protección del motor automática y detendrá el aparato cuando se sobrecaliente. En este caso; 1. Mueva la perilla de ajuste de velocidad (16) a la posición de “APAGADO“. 2. Desenchufe el aparato. 3. Déjelo enfriar de 15 a 20 minutos.
3 Limpieza y cuidados
Añada 1 taza o 1 ½ de agua tibia y algunas gotas de líquido lavavajillas en la jarra (2) y cierre la tapa (1).
Coloque la jarra (2) en la unidad del motor (9). Bloquée la jarra (2) hacia la derecha conforme a la fecha de “Bloquear“ indicada en la unidad de motor(9) y presione la palanca hacia abajo (5). Enchufe el aparato.
Utilice el programa de autolimpieza para que funcione durante 26 segundos.
3 Limpieza y cuidados
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Espere a que los accesorios utilizados se detengan completamente. Tire hacia arriba de la palanca (5) y desbloquee la jarra (2) girándola hacia la izquierda en el sentido de la flecha “Abrir” indicada en la unidad del motor
(9). Levante la jarra (2) para separarla del motor (9).
Puede lavar la jarra (2) y los tapones o las tapas (1, 20) en su lavavajillas. Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente después de usar.
ADVERTENCIA: No sumerja el motor (9) en agua. Puede limpiarlo con un paño húmedo. ADVERTENCIA: La cuchilla de picado (3) está afilada. No sujete el borde afilado ni lo sumerja en agua durante la limpieza. 104 / ES
3 Limpieza y cuidados
3.2 Limpieza o sustitución del filtro El cabezal de aspiración de vacío (6) en el aparato está montado con un filtro permanente lavable para evitar problemas en caso de que la tapa del recipiente (1) se salpique con comida, ya que esto podría bloquear el pasaje de vacío y ocasionar problemas. Press
Presione las lengüetas de la cubierta del cabezal de aspiración por ambos lados para quitarla hacia abajo.
Saque el filtro del sello de vacío para limpiarlo o enjuagarlo, o sustitúyalo por uno nuevo.
Vuelva a colocar y asegurar la cubierta del cabezal de aspiración antes de usarla.
3 Limpieza y cuidados
La tapa del recipiente (1) también viene montada con un filtro permanente lavable. Loc
De la vuelta a la tapa (1) y abra el tapón de prevención del reflujo girándolo hacia la izquierda para retirarlo de la tapa (1).
Retire el tapón de prevención de reflujo para lavarlo o enjuagarlo y luego déjelo secar.
Asegúrese de que no quede agua o alimentos que obstruyan los orificios de ventilación.
Vuelva a colocar y asegurar el tapón de prevención del reflujo girándolo hacia la derecha antes de utilizarlo.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato y espere hasta que se enfríe por completo. • Guarde el aparato y sus accesorios en su embalaje original. • No enrolle el cable de corriente alrededor del aparato. • Guárdelo en un lugar frío y seco. • Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
3 Limpieza y cuidados
3.4 Manejo y transporte • Durante el manejo y el transporte, lleve el aparato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato podría dañarse. • Dejar caer el aparato podría causar que dejara de funcionar o dañarlo de forma permanente.
ManualFacil