TEFAL BL3011 - Batidora de mano

BL3011 - Batidora de mano TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BL3011 TEFAL en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TEFAL BL3011 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Batidora de inmersión
Marca TEFAL
Modelo BL3011
Alimentación 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia 600 W
Capacidad del bol 0,8 L
Material de las cuchillas Acero inoxidable
Funciones principales Mezclar, picar, emulsionar
Velocidades 2 velocidades + turbo
Accesorios incluidos Bol mezclador, tapa, batidor
Mantenimiento y limpieza Cuchillas y bol lavables en lavavajillas; bloque motor limpiar con un paño húmedo
Seguridad Parada automática en caso de sobrecarga, cuchillas protegidas
Piezas de repuesto y reparabilidad Cuchillas de repuesto, bol, tapa disponibles en el servicio autorizado
Peso 0,6 kg
Dimensiones (L x An x Al) 7 x 7 x 40 cm
Uso Doméstico, interior, altitud < 2000 m

Preguntas frecuentes - BL3011 TEFAL

¿Cuál es la tensión de alimentación de la batidora de inmersión TEFAL BL3011?
La tensión de alimentación es de 220-240 V, 50/60 Hz. Verifique que su instalación eléctrica corresponda antes del primer uso.
¿Puedo mezclar líquidos calientes con el BL3011?
No vierta líquido hirviendo (superior a 80 °C) en el bol. Los líquidos calientes pueden ser expulsados bruscamente. Deje enfriar antes de mezclar.
¿Cómo limpiar la batidora de inmersión?
Desenchufe el aparato. Las cuchillas y el bol se pueden lavar en lavavajillas o a mano. Limpie el bloque motor con un paño húmedo. Nunca sumerja el bloque motor en agua.
¿Las cuchillas son desmontables y peligrosas?
Sí, las cuchillas son muy cortantes. Manéjelas con precaución durante el montaje, desmontaje y limpieza. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
¿Puedo usar el bol mezclador como recipiente de conservación?
No, el bol mezclador no está diseñado para conservación, congelación, cocción o esterilización. Úselo solo para mezclar.
¿Qué hacer si el aparato no funciona más?
Verifique la alimentación y que el enchufe no esté dañado. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado TEFAL. No intente repararlo usted mismo.
¿Qué accesorios se suministran con el BL3011?
El lote incluye un bol mezclador con tapa, un batidor y un pie mezclador con cuchillas. Consulte el manual para accesorios opcionales.
¿Se puede usar la batidora para otra cosa que no sean alimentos?
No, la batidora está destinada exclusivamente a la preparación de alimentos. Nunca introduzca objetos no alimentarios.
¿Cómo evitar salpicaduras al mezclar?
Utilice siempre la tapa del bol y no supere el nivel máximo indicado. Asegúrese de que el bol esté bien cerrado antes de encender.
¿Puedo usar la batidora si el cable está dañado?
No, no use el aparato con un cable o enchufe dañados. Haga que los reemplace un centro de servicio autorizado para evitar cualquier peligro.

Preguntas de los usuarios sobre BL3011 TEFAL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BL3011 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BL3011 de la marca TEFAL.

MANUAL DE USUARIO BL3011 TEFAL

FR CONSIGNE DE SECURITE-BLENDER 1
EN SAFETY INSTRUCTION-BLENDER 4
DE SICHERHEITSHINWEISE - STANDMIXER 7
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN-BLENDER 10
IT NORME DI SICUREZZA - FRULLATORE 13
ES CONSEJOS DE SEGURIDAD - LICUADORA 16
PT INSTRUÇOES DE SEGURANÇA - LIQUIDIFICADOR 20
EL O△HΓIΕΣ AΣΦΑΛΕΙΑΣ - MΙΕΡ 23
DA SIKKERHEDSANVISNINGER-BLENDER 27
SV SAKERHETSANVISNINGAR-BLANDARE 30
FI TURVAOHJEET-TEHOSEKOITIN 33
NO RAD OM SIKKERHET-BLENDER 36
TR GUVENLIK TALIMATLARI-BLENDER 39
RU IPNABINIA TEXHNI B3OINACHOCTN - BJIENDEP 42
UK IHCTPYKII 3 TEXHIKIN B3NEKN - BJIENDEP 45
KK KAYINCI3IK IAPAJIAPbl-BLENDER 48
RO INSTRUCTIUNI DE SIGURANTÄ - BLENDER 52
SL VARNOSTNI NASVETI-BLENDER 55
SR BEZBEDNOSNI SAVETI-BLENDER 58
HR SIGURNOSNE NAPOMENE-BLENDER 61
BS SIGURNOSNEUPUTE-BLENDER 64
BG OBUNI IIPABUNIA 3A BE3OJNACHOCT - BJEHDEPA 67
ET OHUTUSJUHISED-BLENDER 70
LV DROŠIBAS NORADIJUMI - BLENDER 74
LT SAUGOS PATARIMAI-BLENDER 77
PL ZASADY BEZPIECZENSTWA-BLENDER 80
CS BEZPECNOSTNI POKYNY - MIXER 84
SK BEZPECNOSTNE POKNY-BLENDER 87
HU BIZTONSAGI UTASITASOK - TURMIXGEP 90
TH 95
K0 98
VI HUONG DAN AN TOAN-NGUOIGUI 101
ZH 安全建議-攪拌機 104
MS PANDUAN KESELAMATAN-BLENDER 107
AR 115
FA jS bglz - gjI Jgss 119

CONSIGNES DE SECURITE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato por primera vez y guardelas. El uso no conforms con las instrucciones eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad.
  • Compruebe que la tension de alimentacion de su aparato corresponde a la de su instalacion electrica.

Cualquier connexion incorrecta anulara la garantia.

  • Este aparato está destinado únicamente a uso dométrico, quando en el interior del hogar y a altitudes inferiores a 2000 m.
  • La garantía no se aplicará en caso de uso comercial, inapropiado o en caso de no respetar el manual.
  • Desconecte siempre el aparato de la corriente electrica se deja sin supervisión o antes de montarlo/desmontarlo o limpiarlo.
  • Riesgo de heridas en caso de mala utilizacion del aparato.
  • No usar el aparato si no funciona correctamente o si está让人们ado. En este caso, llévelo a un centro de servicios autorizzato (consulte la lista en el cuaderno de servicios).
  • Cualquierarea demantimiento, salvo las tareas delimpieza y conservacion de rutina realizadas por el cliente,debelaovaseacabo en un centro de serviceo oficial.
  • Nunca utilise este aparato para batir o mezclar elementos que no Sean alimentos.
  • Nunca utilise el vaso mezclador sin ingredientes o con ingredientes solidos únicamente.
    Vierta siempre los ingredientes liquidos en primer lugar en el vaso mezclador antes deañadir los ingredientes solidos.
  • No utilise el vaso mezclador o los accesos (según el modelo) como recipientes (para conservación, congelación, coccción y esterilización).
  • Paraatardbordamientos,no supere el nivel maximo del.
    cuando,wheno se indica.
  • No toque nunca las piezas en movimiento (cuchillas...).
  • Las hojas de la cucilla del vaso mezclador y de los accesorios (según el modelo)URTán mucho. Manipulables con cuidado para no hacerse daño cuando se vierte el vaso, durante el montaje/desmontaje de las hojas en el vaso (según el modelo) o los accesorios (según el modelo) y durante la limpieza.
  • Nunca introduzca los dedos o cualquier(other的对象o no previsto para tal fin en el vaso mezclador cuando el aparato está en configuracionado.
  • Nunca retire la tapa y/o el vaso mezclador antes de que el
  • Utilice siempre el vaso mezclador con la tapsa.
  • Utilice la batidora en una superficie plana, limpia y seca.
  • Nosumerj el aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en agua ni en ningún tipo de liquido.
  • Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
  • El cable de alimentación nunca debe estar cerca ni en contacto con piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados o situados en el vaso en contacto con las hojas.
  • Noonga el cable de alimentacion en contacto con las partes moviles (hojas) durante el funcionaimiento.
  • No desenchüfe el aparato tirando del cable.
  • Mantenga elleo, bufandas, corbatas, etc. fauna del alcance del aparato o de los accesos en funciona.
  • Si el cable de alimentación o el enchufe está danados, no utilise el aparato. Para que su aparato sea seguro en todo momento,Debe sustituir estas piezas en un centro de servicios oficial (consulte la lista en el folleto de servicios).
  • Por su seguridad, utilise únicamente accesorios y piezas de recambio adaptados al aparato.
  • Tenga cuidado si vierte un liquido caliente en el preparador culinario o en el mezclador(puesto que al hervir repentinamente podra salir despedido.
  • No vierta liquido hiriendo (superior a 80^ / 176^ ) en el vaso ni en los accesos (según el modelo).
  • Este aparato no está Diseñado para que lo utilizescen personas (niños incluidos) con una descapacidad fisica, sensorial o mental, ni personas sin conocimientos o experiencia, a no ser que alguien responsable de su seguridad las supervise o las haya instruido previamente sobre el uso del aparato.
  • Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
  • No permitted that los niños utilizen el aparato sin vigilancia.

  • Este aparato ha sido concebido únicamente para uso dométrico.No ha sido concebido para su uso en los siguientes casos, en que la garantía no cubre:

  • Zona de trabajo de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos laborales.

  • En el área de cucina reservada al personal en tiendas, ofecinas y除外 enternos profesionales.
  • Casas rurales.
  • El uso por parte de los clients de hoteles, moteles y otros entornos de character residencial.
  • Entornos tipo casas de huéspedes.

  • Detenga el aparato y desconectelo de la red electrica cuando vaya a Cambiar los accesorios o a tocar una de las piezas que son moviles durante su funcionaimiento.

  • Consulte el manual de instrucciones paraaabstar la velocidad y el tiempo de funcionaimiento de cada accesorio.
  • Consulte el manual de instrucciones para saber como montar y descambar los accesos en el aparato.
  • Consulte el manual de instrucciones para saber como efectuar la limpieza inicial y habitual de las partes en contacto con los alimentos, además de la limpieza y mantenimiento de su aparato.

MERCADOS EUROPEOS UNICAMENTE

  • Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable de alimentacion的最后一 alcance del los niños.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas o falta de conocimientos y experiencia suficientes, siempre que@cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodométrico y en la medida en que entiendan los riesgos que implica.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

J 1

aLl (i)

.1J0auiuU 1

.ogally ellwll abawbyy y

gduu ... 1.

L

LgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg

jbl) uaoa oouo jyoo abwgl ylllwl lbo

.(a)

yogb1 Laohtg b b 0oai xu

.

bLlJI 1 aIcLlU LgSb U S uis Auiyllg yorall

aabla 1

JL 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 JI 1 J

.

jbjb1 3 u is a y

.

2000 1e y Lg Jg, g, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j

aaii iiaaii) aoo aoi jyjlll y

.

a aallll lal 1

aai 1 aai j S y y L g a y y s

a1111111111111111111111111111

LgSg1a10d CgLgSo g2g 0g bbl 00 Jos

d 有 b 点动量

Lgbl aolal gbl bll 1y

.

pLeabU Uglos (Usgbl) LaxbI bXl Jaxu

.(a).(b).(c).(d)

.

Jalal Jalal jgll Jalal adl lll 1

S OBC = S COD + S_ BOC

LwLg 2gwhp bio g LgJds

14 14

y jyjy jy

193 1 j o w os .s o o lae o 15 s g S w g d y o 0k

.13 452 j15s85 wjws j

15gS bwgj 10s j:jj j j j j j j j

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

jLo oLo d jS y b w g l Lg j b h a g j U L i J

.()

Sjy jLg yjgl g Sjy cIab jI b a.og

Aolal

d 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

LgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

SjSjIgooo ooo Lolooo oologd SsuS Jolo jluabl

Aa 1

a#

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEFAL

Modelo : BL3011

Categoría : Batidora de mano