BIO ISLAND WO/A/120 - Campana extractora ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BIO ISLAND WO/A/120 ELICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina de isla |
| Características técnicas principales | Extracción por recirculación o evacuación exterior |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 120 cm, Profundidad: 60 cm, Altura: ajustable |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los sistemas de filtración ELICA |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | Máx 300 W |
| Funciones principales | Iluminación LED, varios niveles de potencia de succión |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables a máquina, limpieza regular de la superficie |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente ELICA |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, conforme a las normas CE |
| Información general útil | Instalación recomendada por un profesional, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - BIO ISLAND WO/A/120 ELICA
Preguntas de los usuarios sobre BIO ISLAND WO/A/120 ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BIO ISLAND WO/A/120 - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BIO ISLAND WO/A/120 de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO BIO ISLAND WO/A/120 ELICA
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores produciós durante la cocción y para el uso domestico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si fueira necessario. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad. - No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
Note: Los elementos que están marcados con el símbolo (^*) son accesorios OPCIONALES suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben commas a parte.

Advertencias
- Antes deVELVAR a cabo qualquier operacion de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades ficas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instruccion relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprension de los peligros inherentes a este.
-
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotirosdispositivosacombustionde gas uotroscombustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
- Es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cadaquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCION: Cuando la plac de cocción está的功能用 las partes accesibles de la campana pueda calentarse. - No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas tícnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estRICTamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
-
El aire aspirado noDebe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
-
No usar nidefer la campana sin las luces correctamente instaladas debido al possible risso de descarga electrica.
- No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCADebe utiliserse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique specifically.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifcan en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consulutar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCLION!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en ríesgos de naturaleza electricos.
- No utiliser con un programador, temporizador, mando a distanciaSeparated o cualquier(other dispositivo que se active automatistically.
Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puedaatar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deschélo con corregio a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.
Aparato diseado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran calidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary paramantenerun Buen rendimiento enla reduccion de los olores. Limpie el filtró or filtros de grasa cuando seanecessary paramantenerun Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro maximo del sistemas de conductos
indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Todo signo Distinto, diferencia de color y deformacion superficial no debe considerarse como defecto sino caractertistica propia de la madera, material noble, natural y vivo que Tiende a modificarse en el tiempo. Esto hace cada producto unico e irrepetible.
Utilización
La campana está disnada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.

Versión aspirante
El vapor es evacuado hacer el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.
ATENCLION!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujecion.
ATENCLION!
Si la campana está provista de filtró de carbón, hay que sacarlo.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con dimetro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
! Utilice un conducjo cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice unconducto con el menor numero possible de curvas (angulo maximo de la curva: 90^
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar un Sistema de filtracion adicular a base de carbon activado.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocccion y la parte mas bajo de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignICAN una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tension de redDebe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun après de la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun.afteres de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tension III, conforme con las reglas de instalación.

ATENCLION!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verficar el correcto funcionalement, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Assistance Tecnica.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtros/a carbún activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo).
- Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desea utilizar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventualmente quitarlos y conservarlos.
Producto con peso excessivo; la campana extractor ha de ser transporte e instalada por dos o más personas.
Funcionamento

Boton ON/OFF luz
Pulse para encender o apagar la iluminacion de la placac de coccion.
Solo en algunos modelos:
Regulación intensidad: Con la luz encendida presionar y mantener presionado para regular la intensidad de la luz.
Regulación tonalidad: Con la luz encendida presionar ymantener presionadas las teclas
" y " para regular la tonalidad de la luz.

Botón de selección de velocidad “BOOST”
1^ presión : para activar la velocidad de aspiración intensiva “BOOST 1”, temporizada por 30关键时刻
esta temporizacion prolongada ha sido
concebida para garantizar un tiempoCTL para cocaciones de alto contenido de humos
Nota : transcurridos los 30 horas, la campana regresar a la velocidad de aspiracion precedente configurada
2^ presión (de “BOOST 1"activado): para activar la velocidad de aspiración intensiva “BOOST 2", temporizada por 7 horas
Nota : transcurridos los 7 horas la campana regresará a la velocidad de aspiración precedentemente configurada
3^ presión (de “BOOST 2” activado): para partir de la función, y regresar a la velocidad precedenteamente configurada.
Nota: el botón de la velocidad precedente configurada permanece iluminado durante el funcionaimiento de los BOOST

Botón de selección velocidad 3
Pulse paraactivar la velocidad (potencia de aspiracion)alta

Botón de selección velocidad 2
Pulse para activar la velocidad (potencia de aspiracion) media

Botón de selección velocidad 1
Pulse paraactivar la velocidad (potencia de aspiracion) baja

Botón de encendido
Pulse para encender la campana y permitir la seleccion de las velocidades; si es presionado con el motor encendido, el motor se apaga
Nota: si no se interviene en网通una referencia antes de 10segundos la campana se apaga.
Indicadores de Saturación filtros
A intervals regulares la campanaSEOla la necessities derealizar el mantenimiento de los filtros.
Botón "..." y "..." encendidos con luz parpadeante muy lenta: realice el mantenimiento del filtro de grasas.
Botón "..." y "..." ncendidos con luz parpadeante veloz: realice el mantenimiento del filtro para olores.
Nota: La indicación de saturación de los filtres es visible bajo el medio de los primeros 10seguidos del encendido de la campana
Resetindicadores saturaciónfiltros:
Pulse de modo prolongado los botones " y" Los botones parpadearán velozmente—confirmado reset
Activación indicadores saturación filtros
Nota: esta operation debe ser realizada con la campana apagada.
- Filtro de grasas
Pulse los botones "y" de modo prolongado paraactivar lamerican
los botones se iluminan con luz parpadeante muy lenta, para indicar que se pueda activar el indicator de bajo de grasas
Note: Pulse los botones y para activar o desactivar
- Filtro para olores
Pulse los botones " y" de modo prolongado para activar la funciona
los botones se iluminan con luz parpadeante veloz, para indicar que se pueda activar el indicator de filtro para olores (normalmente desactivado)
Note: Pulse los botones y para activar o desactivar
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. ;NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! Noutilice produits que contengan abrasivos. ;NO UTILICE ALCOHOL! ;NO UTILICE DESINFECTANTES NIPRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 29-30-32-34-35
Retiene las particulas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el Modelo que se posee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos,manualmente con un cepillo de cerradas suaves o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 33
Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos.
El filtro al carbón能把 lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realizé el ciclo de lavado Completely sin platos en el interior.). Quite el agua que haya quadado en el filtro sin estropearlo, después póngalo en el hora a 100^ durante diez horas para secarlo completeness. Bombie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten aborro el 90% de energia electrica. .
Para la sustitución dirigirse al serviceisastancia Tecnica.
Se o exaustor foridotado defilros de carva ativo,estes deverao ser retirados.
Conectar o exaustor aes tubos e orificios de descarga da parede com diametro equivalente a saida de ar (falange de uniao).
Apenas em algunos modelos:
Para a limpeza, utiliser um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contentso abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!
Filtro antigordura
Fig. 29-30-32-34-35
Capta as particulas de gordura provenrientes da cozedura.
O F itself.