SHINING RUST - Campana extractora ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHINING RUST ELICA en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Características técnicas principales | Diseño moderno con acabado en acero inoxidable y vidrio, iluminación LED integrada |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 90 cm, Profundidad: 50 cm, Altura: 40 cm |
| Peso | 15 kg |
| Caudal de aire | Hasta 700 m³/h |
| Niveles de potencia | 3 niveles de potencia + modo intensivo |
| Funciones principales | Extracción de humos, olores y vapor, iluminación de la zona de cocción |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros de grasa lavables en lavavajillas, limpieza de la superficie con un paño suave |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Filtros de reemplazo disponibles, asistencia técnica para reparaciones |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, conforme a las normas de seguridad eléctrica |
| Información general | Garantía de 2 años, instalación recomendada por un profesional |
Preguntas frecuentes - SHINING RUST ELICA
Preguntas de los usuarios sobre SHINING RUST ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHINING RUST - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHINING RUST de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO SHINING RUST ELICA
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores produciós durante la cocción y para el uso domestico.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar sidaughterecasario.Enel caso deventa,de inutilidad o de mudanza,asegurar quequeude juntoal producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad. - No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
Note: Los elementos que están marcados con el símbolo (^*) son accesorios OPCIONALES suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben comprise a parte.
La campana puede ser不一样 con besoin a los dibujos de este manual, excepta las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.

Advertencias
- Antes deVELVAR a cabo qualquier operacion de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizing los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
-
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento noSEOben ser realizados por niños sindebida supervisión.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotirosdispositivosacombustionde gas uotroscombustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
- Es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cadaquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCION: Cuando la plac de cocción está的功能用 las partes accesibles de la campana pueda calentarse. - No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas tícnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estRICTamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
-
El aire aspirado noDebe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
-
No usar nidefer la campana sin las luces correctamente instaladas debido al possible risso de descarga electrica.
- No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCADebe utiliserse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique specifically.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifcan en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consulutar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCIón!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en ríesgos de naturaleza electricos.
- No utiliser con un programador, temporizador, mando a distanciaSeparated o cualquier(other dispositivo que se active automatistically.
Nota: las eventuales imperfecciones en el aspecto estéticoSEO.
puede considerarse como caractéristicas peculiares del
mismo producto.
Este aparatoribaelmarcadCEenconformidad con la
Directiva2012/19/EC delParlamento Europeo y del Consejo
sobreresiduosde aparatoselectricosyelectriconicos (RAEE).
La correctaeliminaciondeeste productoevitaconseuerias
negativasparaelmedioambienteylalud.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Es besoinarioentararlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electrónicos.
Deschélo con corregio a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.
Aparato diseado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante algunos instantos antes de haber sido ab的空间。
la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea就需要 paramantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea就需要 paramantener un buena rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro máximo del sistemas de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana fue realizada para ser utilizada en la version filtrante con recirculación interna.
El humano y el vapor de la cocción venden aspirados en el interno de la campana, filtrados y depurados pasando a traves de el/los filtros de grasa y el/los filtros de carbón que DEBE ser suministrados con la campana.
Importante
Es possible adquirir un kit para el funcionaimiento aspirante.
En este caso el filtro al carbón no debe ser instalado.
Además elempleo del kit aspirante,ouldarequireiruna instalación de la campanadistinctade cuando ilustrado en este manual,por lo tanto,antesde iniciai conla instalaciónde la campana,adquirirelkit aspirante y consultarlas instrucciones adjuntas enelkit.
Instalación
La instalacion, electrica o mecanica, debe ser realizada por personas especializadas.
La distancia minima entre la superficie de cocccion y la parte mas bajo de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignaran una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
La tension électrique debe corresponder con la tension descripta en la etiqueta situada en el interno de la campana.
El producto es para conexión directa a la red de alimentación, aplicar un interruptor bipolar que asegure la desconexión completa de la red con las conditiones de categoria de sobretension III, conforme a las reglas de instalación.
ATENCION! El particular B (estribo de fijacion al techo), es dotado de conductor (amarillio-verde) que debe ser connectado con descarga a tierra de la connexion domestica. Fig. 16-17
ATENCLON! Prestar atencion a la posicjion del cable en excesso, no observar las indicaciones能把 provocar graves daños al aparato y/o shock elctrico a las personas.
Atencion! La sustitución del cable para la interconexión debe ser realizada por el serviceo de asistencia技术水平.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtros/a carbún activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desealizar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventualmente quitarlos y conservarlos.
Este tipo de campana extractora debe ser fjada al techo.
Producto con peso excessivo; la campana extractor debe ser transporte e instalada por dos o más personas.
La campana trabecasoceroso de fijacion adecuados para la mayor parte de paredes.De qualquier modo,conviene consultar a un technician calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo doit ser lo suficientmente fuerte para sostener el peso de la campana.
Funcionamento

Este produit está predispuesto paraFuncionar con radiocommando Elica, suministrado con el producto o adquirible separadamente como optional.
Para poder controlar la campana a工程技术 del radiocommando esnecessaryrealizar elprocedimientodeafiliacion.
ATENCLION!
Para iniciaresecessarydesconectaryconectardeNuevo la campana alaredlectrica yrealizarelprocedimiento de afliliaciondurateleprimerminutode alimentacion.
Lea las instruciones suministradas con el radiocommando donde está señaladas todas las informaciones para su afiliación y para el correcto uso.
Nota: Con el mando a distancia se pueda programar el apagado retardado según la velocidad (potencia) de aspiración activa en este momento:
Velocidad 1 (aspiracion baja): 20 instantos
Velocidad 2 (aspiración media): 15关键时刻
Velocidad 3 (aspiración alta): 10 horas

T1. Tecla de control de la velocidad (potencia) de aspiracion. Pulse varias vezes hasta selectionar la velocidad que desea de entre:
Velocidad OFF - Led L1: apagado
Velocidad 1 (aspiracion baja) - Led L1: luz verde
Velocidad 2 (aspiracion media) - Led L1: luz amarilla
Velocidad 3 (aspiracion alta) - Led L1: luz celeste
Velocidad 4 (aspiracion intensiva) - Led L1: celeste intermitente
Nota: La velocidad 4 dura solo 5 min, a continuación la campana眼看 atómaticamente a la velocidad 2.
T2. Tecla de control de la iluminación (luz del plano de cocción-luz tenue)
Pulse durante poco tiempo poco luminar el plano de cocción
Pulse y mantenga pulsado más tiempo para iluminar con luz tenue.
Nota: La iluminación con luz tenue solo está disponible en algunos modelos.
Señal de saturación del filtro antigrasa - Led L1: luz roja
La seals possible verse durante un minuto aproximadamente, après de haber apagado la campana.
Cuando aparece esta seals realice el mantenimiento del filtro antigrasa.
Señal de saturación del filtró de carbón - Led L1: luz roja intermitente
La seals possible verse durante un minuto aproximadamente, après de haber apagado la campana.
Cuando aparece esta seals realice el mantenimiento del filto de carbón.
Desactivado/Activado de la seals de saturacion del过滤 de carbons:
Esta postal normalmente está activada, para desactivarla: con la campana apagada, pulse a la vez las teclas T1 y T2 durante más de 5segundos.
El led L1 se enciende en color rojo con luz fija (señal activa) y fuego empieza a parpadear (señal desactivada).
Repita la operation si desea volver a activar la sealsal, el led
L1 de rojo intermitente (señal desactivada) se enciende con luz fija (señal activada).
Resetseyalde saturacionde losfiltros
{Con la campana apagada, pulse a la vez las teclas T1 y T2 durante al menos 5segundos, el led L1dea deindicar que está saturado.
Repita la operación en caso de que seSEO nale contemporaneamente para los dos filtros.
Incorporación del mando a distancia
La incorporación del mando a distancia se visualiza mediante el encendido de los dos ledes, que muestran en secuencia various colocores.
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 28-29-30
Retiene las partículas de grasa produidas cuando se cocina.
SeDebe limpar al menos una vez al mes (o cuando el sistema de indicacion de saturacion de los filtros - si se contempla en el modelo que se Tiene - lo indica), con detergentes no agresivos, en lavavajillas con temperatasas bajas y ciclo breve (Tmáx.: 70 °C)
Con el lavado en lavavajillas las partes metálicas podrián descolorarse.
El filtro se debe secar en el hora a una temperatura max. de 100^ durante una hora; repita la operation si el filtro aun está humedo.
Sustituya el filtro al menos cada 2 años.
Atencion! Despues de realizar el mantenimiento del filtro, instale en el recipiente apropiado PRIMERO el filtro antigrasa, DESPUES el filtró de carón. Esteultimate se pueda reconcer ya que está sellado Dentro de una malla.
Compruebe que cuando se haya colocado el recipiente, solo se pueda ver el filtro antigrasa.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 28-29-30
Retiene los olores desagradables producidos por la coccion de alimentos.
jAtencion! El filtro de carbón activo se pueda reconcer porque está sellado Dentro de una malla española. Reílce las operaciones de desmontaje, mantenimiento y limpieza del filtró manipulando el filtró con mucho cuidado para no estropear o abide la malla.
El filtro al carbón能把 lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realizé el ciclo de lavado Completely sin platos en el interior.). Quite el agua que haya;quedado en el filtrso inestropearlo, despues póngalo en el hora a 100^ durante diezcretmos para secarlo completeness. Bombie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
Atencion! Despues de realizar el mantenimiento del filtro, instale en el recipiente apropiado PRIMERO el filtro antigrasa, DESPUES el filtró de carón. Esteultimate se pueda reconcer ya que está sellado Dentro de una malla.
Compruebe que cuando se haya colocado el recipiente, solo se pueda ver el filtro antigrasa.
Sustitución de la lámpara
Fig. 29
La campanaiene provista de unsystemade iluminacion basado en la technologiaLED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten ahora el 90% de energia electrica.
Para reemplazar las lámparas, contactar el centro de servicios autorizado para los repuestos.
Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!
Filtro antigordura
Fig. 28-29-30
Capta as particulas de gordura provenrientes da cozedura.