INTENSE PURE AIR PU4010 - Purificador de aire ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato INTENSE PURE AIR PU4010 ROWENTA en formato PDF.
| Tipo de producto | Purificador de aire |
| Marca | Rowenta |
| Modelo | INTENSE PURE AIR PU4010 |
| Dimensiones (aprox.) | Altura 50 cm, Anchura 30 cm, Profundidad 20 cm |
| Peso (aprox.) | 5 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Clase de aislamiento | Clase II (doble aislamiento) |
| Potencia absorbida (aprox.) | 35 W |
| Superficie recomendada | Hasta 35 m² |
| Niveles de filtración | 4: Prefiltro, Carbón Activo, Allergy+, NanoCaptur |
| Sensores | Partículas (infrarrojo) |
| Modos de funcionamiento | Automático, Noche, Manual (4 velocidades) |
| Indicador de calidad del aire | Testigo luminoso: Azul (excelente), Violeta (media), Rojo (mala) |
| Función Temporizador / Salida diferida | 1h, 2h, 4h, 8h (encendido o apagado diferido) |
| Rejilla orientable 3D Pure Air | Sí, ajuste manual de la inclinación |
| Ajuste de la sensibilidad del sensor | Baja, Media, Alta |
| Limpieza del prefiltro | Cada 2 a 4 semanas (aspiradora o agua) |
| Reemplazo del filtro de Carbón Activo | 1 vez al año |
| Reemplazo del filtro Allergy+ | Cada 2 años |
| Reemplazo del filtro NanoCaptur | Según cambio de color (verificar cada 6 meses) |
| Referencias de filtros de repuesto | Allergy+ XD6074, Carbón Activo XD6060, NanoCaptur XD6080 |
| Seguridad | Apagado automático si la puerta frontal está desbloqueada |
| Garantía | 2 años (estándar) |
Preguntas frecuentes - INTENSE PURE AIR PU4010 ROWENTA
Preguntas de los usuarios sobre INTENSE PURE AIR PU4010 ROWENTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INTENSE PURE AIR PU4010 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INTENSE PURE AIR PU4010 de la marca ROWENTA.
MANUAL DE USUARIO INTENSE PURE AIR PU4010 ROWENTA
Descripción del producto
A Luz ambiental
B Rejilla de salute del aire orientable
C Panel de control
D Puerta delantera
E Tirador
F Entradas de aire
G Sensor de partículas
H Sensor de gases (unicamente en PU6020)
I Salida del cable de alimentacion
Panel de control Indicadores
1 Indicador de cambio de filtros
2 Indicador de calidad del aire
3 Velocidad de filtracion
4 Modo
5 Temporizador/Inicio retardado
Botones de control
6 Luz
7 Reposión de los filtros
8 Puesta en marcha
9 SeLECTION de la velocidad de filtración
10 Ajuste del temporizador/inicio retardado
Lea atentamente el manual de instruciones y las instruciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve este manual de instruciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es fundamental que lea atentamente este manual y observe las siguientes recomendaciones:
- Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Competidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
- Este aparato no está Diseño para que lo utilicen personas (incluidos niños)@cuyas capacidades físicas, sensoriales o men-tales sean reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proportionado instrucciones previas sobre el functiONimiento del aparato.
- Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más y por personas sin experiencia ni conocimientos o@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalaes Sean reducidas, siempre que hayan sido formadas y hayan recibido instrucciones sobre lautilización del aparato en conditiones de seguridad y que entiendan bien los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
- Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios de posventa o por personalriallicido para evitarequalquierpeligro.
- La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
-
Para las operaciones de mantenimiento consulte elApartado «Mantenimiento».
-
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
Este aparato está destinado exclusivamente a uso dométrico. Por consiguiente, no se pueda usar para una aplicación industrial.
- La garantía se anulará en caso de daños occasionales que resulten de una realización Incorrecta.
- Noonga a funciona el aparato en un local con demasiado polvo y/o humedo o que presente riesgos de incendio.
- Antes de cada uso, comprove el buen estado general del aparato, de la toma y del cable.
- No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
- No tire del cable de alimentacion o del aparato, incluso para desenchufar la toma de corriente de la pared.
- Desenosque por Completely el cable antes de cada realizacion.
MUY IMPORTANTE
- No cubra las entradas de aire ni la rejilla de salute de aire.
- No toque el aparato con las manos humedes.
- No deja que se introduzca liquido en el aparato.
- Nunca utilise el aparato en un sitio humedo.
- Nunca utilizes el aparato cerca de una fuente de calor.
- Nunca coloque un dato encima del aparato ni deja que se introduzcan物件 dentro del aparato.
- No utilise el aparato cerca de objetivos y produits inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.).
- Nunca utilise el aparato inclinado o acostado. Colocarlo sobre una superficie plana y estable.
- En caso de ausencia prolongada : detener el aparato con el botón (8) y desenchufarlo.
- Detener y desenchufar el aparato antes de moverlo.
- Desenchufar el purificador de aire durante el montaje y la limpieza.
El nuevo purificador de aire Intense Pure Air de Rowenta le permitirá respirar hasta un 99.99% de aire puro en su hogar y proteger asi su salutegracias a los quatre niveles de filtración descriitos a continuación. Cada nivel es fundamental y contiene los contaminantes caracteristicos :

- Ventile las habitaciones al menos 10 horas cada día, tanto en invierno como en verano
Realice el mantenimiento de su sistemas de ventilacion - Reduzca el uso de produits domesticos
No fume en el interior - Evite fragancies para el hogar, varitas de incienso, velas perfumadas, etc.
- Ventile cuando se trabaja y varias horas antes.
- Evite las plantas verdes allergénicas o que necessiten un riego freciente
LUGAR DE INSTALLACION
Coloque el purificador en una superficie plana y estable en la habitacion que necesite el tratamiento.
Para que el aire pueda circular libremente evite colocar el aparato detrás de cortinas, bajo de una ventsa, un mueble o una estantería, o cerca de cualquier(other obstáculo, ycede al menosunos 50~cm de espacio libre en cada lado del purificador.
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
Asegürese de que los embalajés de plástico que protegen los filtros se quiten antes de utilizesr.
Asimismo, asegürese de que:
- La tension de su instalacion electrica corresponda a la indicada en el aparato.
Su aparato puede functionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de classe II (doble aislamento electrico), - El positionalamento del aparato en el hogar descririto anteriorsmente se haya respetado,
Las rejillas de entrada y calidad de aire estén totalmente despejadas, - Los 4 filtros, como la puerta delantera, estén correctamente instalados (vease la sección « Instalación/Desmontaje de los filtros »).
Este aparato está equipado con un dispositivo que le impide funciona automatamente si la puerta delantera no está instalada correctamente.
Instalación y cambio de los filtros
Este aparato está equipado con 4 temas de filtros :

Prefiltro

Filtro de carbón activo

Filtro Allergy+

Filtro NanoCaptur
Note: Para un optimo rendimiento del aparato utilise únicamente los filtros proportionados por ROWENTA.
Note : Algunos filtros能把 emitir un ligero olor temporal relacionado con las conditiones de transporte y almacenimiento.
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Enchufe el cable de alimentacion y pulse en el boton de puesta en marcha (8).
Por defecto, el aparato está en modo automatico cuando se enciende por primera vez.
Gracias a su sensor de partículas con infrarrojos y a su sensor de gases (unicamente en el modelo PU6020) detecta el nivel de contaminación de la habitación y ajusta en consecuencia automatically su velocidad de filtración.
Un indicator luminoso cambia de color para indicar la calidad del aire en la habitación.
| Calidad del aire | Color del indicator | Velocidad de filtración (en modo automático) |
| Excelente | Azul | |
| Media | Violeta | |
| Mala | Rojo |
AJUSTE DE LOS SENSORES DE CONTAMINACION
El aparato está configurado por defecto en el niveau de sensibilitidad media.
Si la calidad del aire visualizada en pantalla permanece:
-
mala tras dos horas de funciona特别是在 el aire parece purificado
-
excellente durante más de una hora también el aire parece contaminado
Ipuedeajustarustedismo la sensibilidad del sensorsiguiendo lassiguerentes instrucciones:
- Cuando el purificador de aire está apagado pulse durante dos segundos el botón de ajuste de la velocidad defiltración:
- Ajuste la sensibilitad pulsando brevemente el boton de ajuste de la velocidad de filtracion.
| + Azul | + Violeta | + Rojo |
| Sensibilidad baja | Sensibilidad media | Sensibilidad alta |
- SeLECTIONAR una sensibilitad alta si el purificador indica una calidad de aire excelente durante más de una hora excepte el aire parece contaminado.
- SeLECTIONAR una sensibility bajo si el purificador continua indicando una mala calidad del aire tras un functionamento de más de dos horas y si el aire parece que está suficientemente purificado.
- La nuevo configuración se aplicara tras 10 seguidos sin pulsar ningún botón.
FUNCTIONAMENTO
PUESTA EN MARCHA
Pulsar brevamente para encender o apagar el purificador de aire.
SELECCION DEL MODE/VELOCIDAD DE FILTRACIOn
auto Automático: Este modo de funcionapermiteajustar automatisticallyla velocidad defiltracion enfunción del nivel del calidad del aire detectado por el sensor de partículas y el sensorde gases (unicamente en el modelo PU6020).Se recomienda para un uso general.
Noche: La velocidad de filtracion de su aparato se ajusta a工程技术 de un flujo de aire muy silencioso durante la noche. La intensidad luminosa del aparato también se reduce. En caso de detectar contaminacion la velocidad de filtracionurrenta ligeramente para purificar el aire@mieras permanece en silencio y respeta su sueño.
Manual: Este modo de funciona el permite seleccionar manualmente una de las quatre velocidades de filtracion.
LUZ
| Pulsar | Luz ambiental | Indicador de calidad del aire | Panel de control |
| 1 | Iluminada | Iluminado | Iluminado |
| 2 | Luminosidad moderada | Luminosidad moderada | Luminosidad moderada |
| 3 | Apagada | Luminosidad moderada | Luminosidad moderada |
| 4 | Apagada | Apagada | Luminosidad moderada |
Se puede modifier la intensidad luminosa del aparato según sus necessities y el momento del día.
TEMPORIZADOR/INICIO RETARDADO
Si el purificador está encendido: le permittede definir el tiempo de funciona del aparato. Pulse brevementepara seleccionarel númerode horasdefuncionamentodeseadas(1 hora,2 horas,4 horas u 8 horas) y el aparato se detendra automatically al finalizar este periodo.
Si el purificador está apagado: le permite posponer la puesta en marcha del aparato por el número de horas deseadas pulsando brevamente (1 hora, 2 horas, 4 horas u 8 horas).
FUNCIón 3D DE PURE AIR (Rejilla orientable)
Puede modifier la orientacion de la rejilla de salute de aire manually segun sus necessities. Una inclinacion de 45^ le permitirá tener una homogeneizacion optima del aire purificado en la habitacion,@mñtras que une inclinacion de 90^ le proportiocrar la maxima comodidad.
MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuarrial的操作ion de mantenimiento es necessario detener el aparato con el boton (8) y desenchufarlo.
Puede limpiar el aparato con un trapo suave ligeramente humedo.
IMPORTANT: No utilise nunca produits abrasivos que pueda deteriorar el aspecto de su aparato.
LOS FILTROS
| Filtro | Acciones | Ciclos |
| Prefiltro | Limpieza | Cada 2 a 4 semanas |
| Filtro de carbón activo | Reemplazo | 1 vez al año |
| Filtro Allergy+ | Reemplazo | Cada 2 años |
| Filtro NanoCaptur | Reemplazo | Cambio de color (véase el muestrario de-colored sobre)."sobreiltros") |
Estos datos se basan en un uso medio de 8 horas por día a velocidad 2.
La Frequencia recomendada de limpieza y reemplazo de filtros puede variar en función del tiempo de uso y del entorno de funciona bajo.
- El indicator luminoso «PART» indica cuando esnecessary reemplazar el filtro de partículas. El indicator luminoso «Odor» indica cuando esnecessary reemplazar el filtro de carbón activo.
- El filtro NanoCaptur contiene granulos translucidos que cambian de color en función del nivel de saturación de formaldehío. Consulte el muestrario de-coloredes que está dentro de la puerta o sobre el propio filtro para juzgar el estado de saturación del filtró. Si la saturación está en su navel máximo se debe reemplazar el filtró. Se recomienda verificar cada 6 meSES el nivel de saturación de este filtró.
- El prefiltro es reutilizable y lavable: quite el polvo con un aspirador o limpielo con agua.
ATENCION:
- Si el prefiltro no se limpia regularmente, la eficacia del aparato pueda verse afectada.
- Nunca utilise un prefiltro que esté todasá húmedo.
- El prefiltro es el unico reutilizable y que pueda limpiarse con agua. Los 4 filtros no se peuvent limpar ni reutilizar. Nunca los limpie con agua.
- Para reemplazar los filtros siga lasindicaciones del apartado «Antes deutilizar el aparato por primera vez - Instalacion y cambio de los filtros».
Sus filtros de repuesto estávn disponible en los siguientescottigos:
| Filtro | Código PU4020 | Código PU6020 |
| Filtro Allergy+ | XD6074 | XD6077 |
| Filtro de carbón activo | XD6060 | XD6061 |
| Filtro NanoCaptur | XD6080 | XD6081 |
IMPORTANTE: Reposión de los filtros
El indicator de reposión parpadea cuando se debe reemplazar un filtro. Una vez que se ha reemplazado el filtro, pulse durante 2segundos el botón de reposión
Reposicion forzada:
Si ha reemplazado un filtro antes del final de su vidautil, fuerc la reposacion del ciclo de reemplazo del filtro:
- Pulse el botón de reposión de los filtros durante 2seguidos.
- Seleccione el filtro que ha cambado pulsando brevamente el botón.
- Tras haber selecciónado el filtro repuesto, pulse el botón de reposión durante 2seguidos.El!. Contador electrónico se reinicia.
- Si no se pulsa ningún botón durante 10seguidos en modo de reposión esta se anula.

« BUENOS CONSEJOS PARA CAMBIAR LOS FILTROS »
- Evite que una persona alergica o asmática manipule los filtros usados.
- Póngase guantes cuando cambie el filtro o bien lávese las manos tras haber Manipulado los filtros usados.
- Colocar los filtros usados directamente en una bolsa cerrada y hermética antes de tirarlos para evaporar la dispersion de contaminantes.
SENSORES DE CONTAMINACION
Los sensores de particulas y de gases (unicamente en el modelo PU6020) necessitan una limpieza regular (cada 2征求意见 y adecuada.
Es Neededo detener y descenthucar el aparato antes de realizarrialquier operation de limpieza de los sensores de contaminacion y seguir las siguientes recomendaciones:
- Limpie la entrada y la calidad de aire con un cepillo blando o un trapo suave.
- Abra la tapa del sensor situada en elazo derecho del aparato.
- Humedezca ligeramente un bastocillo de algodón y limpie el polvo de la lente y de la entrada y la salute. Seque con un bastocillo de algodón seco.
- Limpie el sensor de gas con un cepillo blando o un aspirador.




ES
IMPORTANT:
- No utilise detergente o un objeto metalico para limpiar los sensores.
- Si no se limpia regularmente la eficacia de los sensores puede verse reducida.
- La Frequencia de limpieza varía según el entorno de funciona del aparato. Si el aparato se utilizes en un entorno lleno de polvo limpie los sensores con mucha más Frequencia.
ALMACENAMIENTO
Si no utilizes el aparato debe guardarse al amparo de la humedad y el calor.
EN CASO DE PROBLEMAS
- Nunca desmonte el aparatoastedo. Un aparato mal reparadocoulderesultar peligioso.
- Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios autorizzato de nuestra red verifie lasuma delle lista de problemas/controles/soluciones:
| Problema | Control | Solutión |
| El aparato no enciende. | ¿Está conectada la toma del cable de alimentación? | Conecte la toma del cable de alimentación a una toma electrónica con una tensión adecuada. |
| ¿Están apagados todos los elementos de la pantalla? | Pulse el botón de.puesta en marcha y selección la funciona deseada. | |
| ¿Hay un fallo electrico? | Puede utiliser su purificador de aire una vez se reestablezca la corriente. | |
| ¿La puerta delantera está cerrada? | Cierre la puerta delantera correctamente. | |
| El caudal de aire no cambia automatistically. | ¿El aparato está en modo manual? | Selección el modo de funciona.miento correcto. |
| El caudal es多么;más bajo que antes. | ¿El filtros necessities limpiearse o reemplazarse? | Verifique la Frequencia de limpieza y reemplazo de los filtros y limpie/reemplace los filtros necessarios. |
| Un olor desagradable se escapa por la salute. | ¿El filtros necessities limpiearse o reemplazarse? | Verifique la Frequencia de limpieza y reemplazo de los filtros y limpie/reemplace los filtros necessarios. |
| El color del indicator de la calidad de aire no cambia. | ¿La lente del sensor tiene polvo? | Limpie la lente del sensor. |
| ¿El indicator todasía muestra una mala calidad del aire? | Ajuste la sensibilitidad del sensor en «Baja» or «Media». | |
| ¿El indicator todasía muestra una excellente calidad del aire? | Ajuste la sensibilitidad del sensor en «Alta» or «Media». |
GARANTÍA
Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato si:
- su aparato se ha caido
- su aparato o su cable de alimentacion está danados
- su aparato no funciona con normalidad
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE!

① Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicios autorizzato para que pueda ser procesado.
OnncanHe na npodykTa
A Okolno ocbetlenie
B Perynyema pewetka 3a n3Bekdahe Ha Bb3dyxa
C KoHTpOen nahan
DПпетдоваВразичka
EДрьжka
F BxoIOBe 3a Bb3dyx
G Ceh3Op 3aФинЧастуцn
H Cen3op 3a ra3 (camo 3a mojei PU6020)
I N3xOJ 3a 3axpaHBaui Ka6eI
CBeTInHHn mHdNkaTopu Ha ByToHn 3a ynpabLeHne KOHTpONHn paHeI 6 OcBETNeHne
1 INHnKaTOp 3a CmHa Ha ΦnTbpa
2 INHINKATOP3aKaueCTBOToHa Bb3DyXa
3 CkopocT ha qnItpnpahe
4 PeknM
5 TaImep/OTNOXeH CTAP
6 OcbetJIeHne
7 HynipaHnHa hntbpa
8 CtapTupaHe
9 I36op Ha pexim/ckopocT Ha 1nItpnpaHe
10 HactpoJaHa TaMep/otloJKeH cTapT
Ipeyn ynoTe6a npoetete BnMaTeJHo IHcTpyKunTe 3a ynoTe6a u 6eOnacHocT n r n 3ana3e 3a no-HaTaTbShn cnpaBKn.
