HONEYWELL DW-215E - Purificador de aire

DW-215E - Purificador de aire HONEYWELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW-215E HONEYWELL en formato PDF.

📄 39 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HONEYWELL DW-215E - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoPurificador de aire
Tecnología de filtraciónFiltro HEPA y carbón activado
Área cubiertaHasta 30 m²
Velocidad de ventilación3 niveles ajustables
Nivel de ruido25-50 dB
Consumo eléctricoAproximadamente 30 W
AlimentaciónEléctrica, corriente alterna
Dimensiones (AlxAnxPr)Aproximadamente 50 x 20 x 20 cm
PesoAproximadamente 3 kg
Indicador de reemplazo de filtro
TemporizadorSí, hasta 8 horas
Modo nocturno
Función ionizadorNo especificado
Material de la carcasaPlástico ABS
ColorNegro
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - DW-215E HONEYWELL

¿Cómo instalar el HONEYWELL DW-215E?
Para instalar el HONEYWELL DW-215E, siga las instrucciones en el manual de usuario. Asegúrese de fijar el dispositivo a una superficie plana y de utilizar los tornillos proporcionados.
El HONEYWELL DW-215E no se enciende. ¿Qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado. Asegúrese de que el enchufe funcione y que el cable de alimentación esté bien conectado.
¿Cómo reiniciar el HONEYWELL DW-215E?
Para reiniciar el dispositivo, mantenga presionado el botón de reinicio durante 10 segundos hasta que las luces parpadeen.
El HONEYWELL DW-215E emite un pitido constante. ¿Qué significa eso?
Un pitido constante generalmente indica una alarma. Verifique los sensores y las conexiones para ver si hay un problema detectado.
¿Cómo cambiar la batería del HONEYWELL DW-215E?
Abra el compartimento de las baterías ubicado en la parte posterior del dispositivo. Reemplace la batería vieja por una nueva del mismo tipo (verifique las especificaciones en el manual).
¿Es el HONEYWELL DW-215E compatible con otros sistemas de seguridad?
Sí, el HONEYWELL DW-215E está diseñado para ser compatible con varios sistemas de seguridad. Verifique las especificaciones técnicas para más detalles.
¿Cómo verificar el nivel de la batería del HONEYWELL DW-215E?
El nivel de la batería se puede verificar a través de la aplicación asociada o consultando el panel de control de su sistema de seguridad.
¿Qué hacer si el HONEYWELL DW-215E no detecta movimientos?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente posicionado y que no haya obstáculos bloqueando la zona de detección. Verifique también los parámetros de sensibilidad.

Preguntas de los usuarios sobre DW-215E HONEYWELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW-215E - HONEYWELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW-215E de la marca HONEYWELL.

MANUAL DE USUARIO DW-215E HONEYWELL

ES PURIFICADOR DE AIRE GENIUS 5

HFD323E

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea las instrucciones completas antes de utiliser el aparato. Conserve este manual en un lugar seguro para consultas futuras.

Puede consultar también estas instrucciones en{nuestra web.Visite www.hot-europe.com.

ADVERTENCIA:

  • Este aparato debe utilizes unicolemente como se describe en este manual del usuario.
  • ADVERTENCIA: Antes de limpiar o de realizar unaOTHER operation de mantenimiento, se debe desconectar el aparato de la alimentacion electrica.
  • Pueden utilizar este ventilador niños a partir de 8 años y personas con descapacidades fisicas, sensoriales o mentales asi como también personas que no tengan experiencia ni sepan como utiliserso任何时候 que se les supervise o se les haya ensnado a usar el ventilador deforma segura y hayan comprenderido los riesgos que implica su uso.
  • No se debe permitir que los niños juguen con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento noSEO deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Si el cable de alimentación está estropeado, deben ser reemplazado por el fabricante, por su servicios专业技术o autorizo o por una personaequalida para esta reparacion a fin de evitarpeligos.

  • Este aparato requiere una limpieza regular. Consulte las instrucciones para su LIMPIEZA que se adjunctan.

  • No exponga el purificador de aire a la lluvia ni lo utilizes cerca de agua, en un cuarto de bazo, en una lavandería u另一边ubicaciondondehayahumedad.
  • El purificador de aire deben usarse en posición horizontal.
  • Evite la entrada de objetivos extranjos en las rejillas de la entrada o la calidad de aire porque puede provocar un cortocircuito o darar el purificador.
  • Desenrolle totalmente el cordón de alimentación. En caso contrario podra Causear el recalentamento del aparato con el consiguiente peligro de incendio.
  • No tire del cable de corriente para desconectar el enchufe. No toque el cable con las manos humedes. No quite el enchufe de la toma cuando está usingo el aparato.
  • No utilise accesorios, repuestos o componentes suministrados porthers fabricantes, ni aquellos que no hayan sido disyenados para usar con este aparato.
  • Desconecte siempre el aparato y quite el enchufe de la toma de corriente cuando no lo está usingo o cuando lo transporte.
  • No use este aparato si presenta daños o cualquier othera signaled de posibles averías o si no funciona correctamente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

COMPONENTES (Vea la page 2)

  1. Rejilla frontal
  2. Panel de control

A. On/espera
B. Temporizador
C. Nivel de purificacion
D. Oscilación
E. Luz
F. Botón de reposión del filtró
G. Indicador de estado del filtro

  1. Rejilla trasera
  2. Prefiltro
  3. Filtropermanente lavable ifD
  4. Prefilto K reductor de olores optional

PANEL DE CONTROL

SímboloFunción
ON/espera
Temporizador de apagado automatístico: 2, 4, 6, 8, 10 o 12 horas
Nivel de purificación: 5. Limpieza max 4. Reducción de alérgenos 3. Limpieza general 2. Reducción de gérmenes 1. Modo noche/silencioso
Luz de acento
Botón de oscilisión
Indicador de estado del filtro

CONFIGURación

  • Elija una superficie nivelada y plana. Para encontrar el mejor flujo de aire, colque el aparato a 1 metro (36 pulg) de paredes o muebles.
  • Durante su funciona el aparato absorbe grandes cantidades de aire. Las zonas circundentes deben limpiarse y ser aspiradas regularmente para evaporar la acumulación de polvo y otros contaminantes. Esto ayudará también a prolongar la vida del filtró. Si se coloca el aparato sobre una moqueta de-colored claros, ponga debajo una alfombralittleaque se manche. Esto es especialmente importante para hogares donde el humano de la chimenea pueda contribuir a contaminar el ambiente.

USO POR PRIMERA VZ

El filtró ifD®, el prefiltro permanente lavable y el prefiltro

K optional se suministran con el purificador de aire. Los

nuevos purificadores de aire;llevan sus filtros precintados para garantizar su pureza y van etiquetados para poder a identificar el filtro de repuesto adecuado.

Antes de usar su nuevo purificador de aire debe retirar el embalaje que cubre el filtro y el prefiltro. Para acceder al filtrlo, quite la rejoilla trasera empujando la pestaña de la parte superior (vea la Fig. 1).

Quite el precinto protector de los filtros.

Inserte el filtro ifD® en la carcaja del purificador de aire (vea la Fig. 3). Inserte el prefiltro permanente lavable en la carcaja del purificador de aire. Si utilizes el prefiltro en lugar del prefiltro permanente lavable, deben retirar primero el prefiltro lavable (vea la Fig. 7). Centre el prefiltro en el interior de la rejilla. Asegürese de que las pestanas superior, inferior y laterales se inserten en las ranuras de la carcaja del purificador de aire para fijarlo. Ponga la rejilla alineando las pestanas de la base de la rejilla con las ranuras de la carcaja del purificador de aire. Presione la parte superior de la rejilla hasta que encaje en posicion (vea la Fig. 4).

NOTA: utilise solo un prefiltro a la vez en su purificador de aire. Tendrá que elegir si quiere usar el prefiltro permanente lavable o el prefiltro reductor de olores (se desechará antes de su uso). Ambos se incluyen con su purificador de aire en el momento de la compra.

REDUCCION DE OLORES

Este depurador de aire incluye un prefiltro especial reductor de olores y gases domesticos K en la caja del aparato. Para lograr una mayor reduccion de olores, cambie el prefiltro lavable que se incluye ya en el filtro de aire por el prefiltro K reductor de olores.

Para un rendimiento optimo, el prefiltro va envuelto en plástico para Maintener sus propiedades. El prefiltro deben ser换成 aapproximamente cada 3 meses, dependiendo del uso

INSTRUCCIONES DE USO

  • Verifique que el depurador de aire esté enchufado a una toma electrica.
  • Pulse el botón de encendido (b) una vez. Lainstitution se inicia en el nivel de "limpieza general" y permanece en este ajuste hasta que se elige otro nivel de limpieza.

Se recomiendadefer el purificador de airefunctionando las24 horas del dia cuando sea possible para asegurar una limpieza continuada.Lospurificadoresdeaire portátilessonmas eficientenhabitataciones con puertas yventanas cerradas.

MANDOS

TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO

Presione este botón si desea que su purificador de aire funciona y se apague afterwards automatistically tras un tiempo determinado (elija entre 2, 4, 6, 8, 10 y 12 horas). Se tratate de una función conveniente si desea que el purificador funciona durante la noche y se apague afterwards automatistically por lamania (elija un ajuste de 8 o de 10 horas).

BOTON DE NIVEL DE PURIFICACION

Su purificador de aire se apagará en la configuración Limpieza general cada vez que se encienda.

Nivel 5 - Max

El mejor para la limpieza del aire cuando haya olores desagradables, cuando la habitacion este especiallya cargada, sucia y polvoriento o detecte la presencia de particulas suspendedas en el aire. Este ajuste limpia el aire a la mayor velocidad possible y hacer circular el aire a mayor fecuencia en una sala.

Nivel 4 - Alérgenos

Este ajuste hacer que el filtro de aire funciona al nivel adecuado para reducir muchos temas de alérgenos suspendidos en el aire. Asegura la eficiencia de la captura de alérgenos y es la mejor velocidad para los tamanos de particulas que secapturan. El mejor para combatir alérgenos suspendidos en el aire durante la temporada alta de alérgenos, especially en primavera y otoño para reducir el polen en el aire. también es ideal para la reduccion durante todo el ano de los alérgenos del pelo de las mascotas.

Nivel 3 - General

Este ajuste es el mejor para Limpieza general. Utilicelo para reducir las particulas de homo y de polvo suspendidas en el aire, como las provocadas cuando se cocina o se fuma en excesso.

Nivel 2 - Gérmenes

Este ajuste ralentiza el movimiento del aire, para capturar en el filtro deforma más efectiva los gérmenes microscópicos suspendidos en el aire. Los gérmenes, como的一些 bacterias y virus, poder ser是多么 más(PCueques que otheras particulars u organismos suspendidos. Al estar durante mas tiempo en el filtrlo, augmenta la eficiencia de la filtracion.Esta configuracion se peut utilize durante la temporada de resfiados y gripe para ayudar a reducir somegernenes del aire que pasa por el filtrlo.

Nivel 1 - Noche

Este modo es ideal para un funcionaamento ultrasilencioso,perfecto para usar durante la noche.

ESTADO DE LOS FILTROS Y BOTON DE COMPROBACION

Le permite controlar el grado de suciedad de su filtro.
Cuando统计数据 el tiempo de revisar y limpar el filtró, se iluminará un indicator notifyingándolo. Cuando se enciende esta luz, deben limpar el filtró bajo ifD® y limpar oCambiar el prefiltro. (Consulte las instrucciones de limpieza de los filtros). Cuando haya limpiado o Cambiado los filtros, pulse el botón de reposión del filtró hasta que se apague la luz.

LUZ DE ACENTO

Su depurador de aire incorpora una suave luz de acento en la base de la unidad que proportiona una agradable iluminacion alrededor de la mesma. Puede elegir encenderla o apagarla. Si quiere usar esta referencia luminosa, pueda elegir entre un nivel bajo o alto.

BOTON DE OSCILACION

Pulse este botón si quiere que su depurador de aire gire suavamente de lado a lado.

Ayudar a mayor la circulacion del aire en la habitacion. La function de oscilacion se activa pulsando el boton de oscilacion

Pulse el botón de oscilación o “toque” una vez el símbolo de oscilación para activar la función, y toque de nuevo para desactivarla.

TEMPORIZADOR

Con la option de temporizador situada a la derecha del panel de control puede fazer el tiempo de funciona automático del aparato antes de desconnectarse.

  • Toque el significo de temporizaró ① para ver las-optiones. Cuando se pulsa, se situara en elsignificante ajuste más alto hasta que llegue a "12" (que significa que permanecerá conectado durante 12 horas y se apagará afterwards). Si pulsa el temporizaró cuando está en la option "12", se apagará la función y el aparato functionará constantly. Si pulsa de nuevo el botón, se situará en "2".
    Recorra las options de horas hasta que el LED se ilumine tras el numero de horas que desee operar la unidad. Si no se illumina el temporizador de autoencendido, el purificador de aire funcionacontinuamente.

RECORDATORIO ELECTRONICO DE CAMBIO DE FILTRO

Este modelo de purificador de aire posee un dispositivo electronomico que le indica cuando debe revisar y limiar el过滤 lavable ifD® segun las horas de uso de su modelo.

  • Cuando necesite limpiar el filtro ifD®, la “barra” de luz LED se encenderá, permaneciendo encendía hasta que lo reinicialice (RESET). Puede desenchufar el purificador de aire sin interruprir la revisión del filtro.
  • Debe revisar periodically el filtro. Dependiendo de las conditiones operativas, los filtros deben limpiarse al menos una vez cada tres vezes.

PARA REPOLER EL SISTEMA ELECTRONICO DE VERIFICACION DEL FILTRO

  • Cuando la luz del indicator de estado permanece encendida, es el momento de revisar/limpiar el filtro ifD® y reponer el indicator de estado, si fuera Needed.
  • Una vez limpiados los filtros y montados de nuevo en el aparato (secos), habra que reponer el indicator. Paraarlo, 'toque' el botón 'OK' durante al menos 3segundos hasta que se apague el indicator de estado.

EXTRACCION DE LO El filtró ifD se suministra con el depurador de aire. - Desconnecte el depurador de aire. Espere 60 segundos y desenchufelo antes de retiring la rejilla. Presionando a la vez la ranura que recorre la rejilla trasera, tire de ella hacía abajo y hacía usted para extraerla (vea la Fig. 1). Presione suavamente por el borde de la estructura del filtro y tire de él. - Insertelo en la carcasa del depurador de aire y colocque a presión la rejilla del filtro. NOTA: si se usa el prefiltro reductor de olores en lugar del prefiltro permanente lavable, deben reemplazarse aproximamente cada 3 vezes.

LIMPIEZA DEL FILTRO IFD

El filtro ifD® debe limpiarse aproximadamente cada 3 meses.

Para limpiar el filtro ifD

Saque el filtro ifD® del purificador de aire y siga estas indicaciones para lavarlo.

Aclarado:

- Aclare el filtro con agua del grifo. - Si el filtro parece estar aún suejo, realice lasindicaciones de la sección "Lavado"; en caso negativo, pasa a "Secado".

Lavado:

- Apage el purificador de aire y desenchufelo. - Extraiga el filtró ifD® del aparato. - Llene el fregadero con agua Templada yañdaunas gotas de detergente suave para vajillas. - Sumerja suavamente el filtro en la solución jabonosa para lavarlo. - Deje el filtro en el agua durante 2-3 horas. No lo deje durante más tiempo. - Aclare el filtro con agua del grifo (Fig. 1.1).

Secado:

- Sacuda el filtro para eliminar todo excesso de agua. - Ponga el filtro con elazo en forma de panal sobre una toalla de felpa. - Observe que el filtro pueda decolorarse cuando se lava. Esto esacceptable y no influirá en su rendimiento. - Deje que el filtro ifD® seooterde una hora, o toda la noche. - Una vez que el filtro ifD® esté bien seco, montelo de nuevo en el purificador de aire.

ATENCION:

- No monte nunca un filtro ifD® humedo en el purificador de aire. - El filtro ifD® NO es apto para lavavajillas. No introduzca un filtro ifD® en un lavavajillas ni lo someta a ninguna otra condidion extrema con agua caliente. - No utilise disolventes, agentes de limpieza fuertes ni liquidos inflamables para limiar el filtró ifD®.

MANTENIMIENTO DEL PREFILTRO LAVABLE

El prefiltro captura las partículas suspendidas de mayor時間 que entran en la rejilla trasera. Este prefiltro puede retirarse periodically para limparlo sacudiendolo. Internacionalmente, se esse quisesecuado, ofoa a insertar en el aparato. OPCIONAL: Cambio del prefiltro reductor de olores Si opta por el prefiltro K reductor de olores, este perdera sus prestaciones de adsorcion de olores con el tiempo y deben ser reemplazado. Si utilizes el filtro reductor de olores, se recomienda guardar el prefiltro lavable original por si decide usar en un futuro. Para insertarlo en launidad, colóquelo en el interior de la rejilla trasera en lugar del prefiltro estándar. NOTA: el prefiltro K reductor de olores no es lavable.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION DEL PREFILTRO REDUCTOR DE OLORES

(Vea la pagina 3) - El depurador de aireDebe apagarse y desconectarse antes de combustar/insertar prefiltros. - Quite la rejilla trasera presionando hacer abajo la pestaña de liberacion de la parte superior de la rejilla (vea la Fig. 5). - Si utilizes el prefiltro K reductor de olores en lugar del prefiltro permanente lavable, deben extraer primero este prefiltro lavable (vea la Fig. 7). - Quite la la Bolsa de proteccion de plastico del nuevo prefiltro (vea la Fig. 8). - Centre le prefiltro [K] bajo de la rejilla y presione los bordes bajo las pestanas de sujeción para que el prefiltro quede bien sujeeto (vea la Fig. 9). - Coloque de nuevo la rejoilla trasera insertando la pestaña inferior de la misma en la ranura cercana a la base del purificador de aire. Presione la parte superior hasta que encaje en posicion con un click (vea la Fig. 10). - Enchufe de nuevo el aparato y enciendalo.

FILTRO DE REPUESTO

Prefiltro K reductor de olores y gases domesticos optional: HRF-K2E

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

Se recomienda limpiar el purificador de aire al menos una vez cada 3 días y antes de guardarlo para un almacenimiento prolongado. Utilice unicamente un paño seco para limiar las superficies externas del purificador de aire. NO EMPLEE AGUA, CERA O ALGUNA SOLUCION QUIMICA.

DESECHADO DEL APARATO

Este aparato cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre reciclaje de productos al final de su vida util. Los productos con el símbolo de un contentedor de ruedas tachado en la etiqueta de clasificacion, en la caja o en las instrucciones, deben reciclarse分开ados de los residuos domesticos al final de su vida util. Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos domesticos. Puede que su distribuidor de electrodomesticos local cuente con un plan de recogida cuando adquiera un producto nuevo. Si lo prefiere, pueda ponser en contacto con las autoridades locales para Obtener informacion sobre puntos de recogida de aparatos para su reciclaje.

GARANTÍA

Lea todas las instrucciones antes de utiliser este dispositivo. Conserve la factura como pruneba de Fecha de compra. La factura deberá presentarse al realizar reclamaciones durante el periodo de garantía establecido. Las reclamaciones en periodo de garantía no seranVIDIAsin pruneba de compra. Su dispositivo tiene una garantía de tres años (3 años) a partir de la Fecha de compra. Esta garantía cubre los defectos materiales o de fabricación en un uso normal; los dispositivos defectuosos que Cumplan these criterios serán sustituidos sin cargo algoño. La garantía NO cubre defectos o daños derivados de negligencias o incumplimiento de las instructaciones de usuario. La garantía se anulará si se abre el dispositivo, se manipula o se usa conoras partes o accesorios o si las reparaciones son realizadas por personas no autorizadas. Se excluyen de la garantía accesorios y consumibles. Si necesita asistencia, visite www.hot-europe.com/support o consulte la informacion de contacto del serviceo de asistencia al final del manual del propietario. Esta garantía solo es valida en Europa, Rusia, Oriente Medio y Afrika. Solo Reino Unido: estar no afecta a los derechos estatutarios de los consumidos. El LOTE y el NS (n° de série) de su dispositivo aparecen en la etiqueta de identificacion situada en el embalaje del producto.

CONDITIONES DE COMPRA

La condidion de compra establece que el comprador asume la responsabilidad por el uso y cuidado correctos de este producto de acuerdo a las instrucciones de este manual del usuario. El comprador o el usuario deben decideir por si mismos cuando y por cuando tiempo utilizeaste este producto. ADVERTENCIA: SI SURGESEN PROBLEMAS CON Este PRODUCTO,ROGAMOS CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES EN LAS CONDICIONES DE LA GARANTIA.NO TRATE DE ABRIR O REPARAR Este PRODUCTO POR SU CUENTA PUES ELLO PODRIA OCasionAR DANOS PERSONALES Y MATERIALIES E INVALIDAR LA GARANTIA. Este productoLTEa marca CE y ha sido fabricado en conformidad con la Directiva de Competibilidad Electromagnética 2014/30/UE,la Directiva de Baja Tensión 2014/35/UEy la Directiva RoHS 2011/65/UE. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones sociales

HFD323E

230V~50Hz 58W

AIR GENIUS 5 -ILMANPUHDISTIN

HFD323E

TÄRKEITA TURVAOHJEITA

Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käytöä. Säilytä nämă käytöohjeet huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Käytöohjeet ovat saatavilla myösivustossamme osoitteessawww.hot-europe.com.

VAROITUS:

- Tātā laitetta saa kāyttāa vain tāssa kāyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. - VAROITUS: ennen puhdistamista tai muita kunnossapitotoïtä laite on irrotettava verkkovirrasta. Tätä laitetta saavat käyttaa myös vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden henkinen tai ruumiillinen suorituskyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietao sen käytõsta, jos heitä valvotaan tai he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytõsta ja he ymmärtvät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivat saa leikkiä laitteella. He eivat myoskaan saa puhdistaa laitetta, eivatk tehdasille kunnossapitoon liittyvià toimenpiteita ilman valvontaa. - Jos verkkjoho to na vaurioitunut, se pitäa vaihtaa joko valmistajan valtuuttamassa huoltopisteessä tai valmistajan tai muun ammatihenkilön toimesta, jotta vältaaan vaaran mahdollisuus. Tämä laite on puhdistettava saannöllisesti. Tutustu mukana oleviin PUHDISTUSOHJEISIN. - Ilmanpuhdistinta ei saa altistaa sateelle tai kayttä veden lahellä, kylpyhuoneessa, kodinhoitohuoneessa tai muussa kosteassa tilassa. - Ilmanpuhdistimen on oltava käytettaessä pystysuorassa asennossa. - Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöihin ei saa joutua vieraita esineita, koska ne voivat aiheuttaa sähköiskun tai vauroiittaa ilmanpuhdistinta. Suorista verkkojho to kokonaan. Muussa tapauksessa laite voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon. - Ää yritä irrottaa verkkojohdon pistoketta nykäismällä johdosta. - Ää koske verkkojohtoon märin käsin. Ää irrota virtapistoketta pistorasiasta, kun laite on käynnissä. - Alä kāytä muiden valmistajien toimittamia lisātarvikkeita, varaosia tai muita osia, joita ei ole suunniteltu kāytettāväksi tāmān laitteen kanssa. - Katkaise aina laitteen virta ja irrota virtapistoke pistorasiasta, kun laitetta ei käytettä tai kun sitä kuljetetaan paikasta toiseen. - Laitetta ei saa käyttaa, jos se on vaurioitunut tai siinä nakyyy mitään mahdollisen vaurion merkkejä tai jos se ei toimi kunnolla. Irrota verkkjoho tó pistorasiasta.

LAITTEEN OSAT (katso sivu 2)

1. Eturtilä 2. Ohjauspaneeli A. Kytketty/valmiustila B. Ajastin C. Puhdistustaso D. Kaantotoiminto E. Valo F. Suodattimen nollauspainike G. Suodattimen tilan ilmaisin 3. Takaritilā 4. Esisuodatin 5. Pestävä ifD®-kestosuodatin 6. Valinnainen hajuja poistava K-esisuodatin

OHJAUSPANEELI

SymboliToiminto
üKytketty/valmiustila
üAutomaattinen sammutusajastin: 2, 4, 6, 8, 10 tai 12 suntia
üPuhdustastaso: 5. Maksimipuhdistus 4. Allergeenien poisto 3. Yleinen puhdistus 2. Mikrobien poisto 1. Lepotila / hiljainen asetus
üKorostusvalon ilmaisin
üKäantöiminnon painike
üSuodattimen tilan ilmaisin

KÄYTTOÖNOTTO

- Valitse tukeva, tasainen paikka. Sijoita yksikkö parhaan ilmavirtauksen aikaansaamiseksi yhden metrin (36 tuuman) päähan seinistä tai huonekaluista. - Kun ilmanpuhdistin on käytössä, se vetä puoleensa suuria määrä ilmaa. Ympröivat alueet on puhdistettava ja/tai imuroitava usein, jotta voidaan valttya polyn ja muiden epapuhtauksien kertymiseltä. Tämä saattaa myös aultaa pidentamaan suodattimen käytöikää. Jos yksikko sjoitetaan vaalealle matolle, sen alla on käytettä pienta mattoa pysvien tahrojen välttamiseksi. Tämä on erityisen tärkeää kodeissa, joissa on tupakoinnin tai takkojen aiheuttamia epapuhtauksia.

ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA

Ilmanpuhdistimen mukana toimitetaan ifD\~suodatin, pestav kestoesisuodatin ja valinnainen K-esisusuodatin. Uusien ilmanpuhdistimien suodattimet on pakattu puhtauden varmistamiseksi, ja niissä on merkinnät, jotka auttavat lóytämaän oikean vailtosuodattimen. Ennen uuden ilmanpuhdistimen käyttoa suodattinen ja esisuodattinen pakkaukset on poistettava. Jotta paaset käsiki suodattimeen, irrota takarilä painamalla ritolän päällä olevaa vapautuskielekettä (katso kuva 1).

Poista suodattimien suojapakkaukset.

Aseta ifD ^© -suodatin ilmanpuhdistimen koteloon (katso kuva 3). Aseta pestavä kestoesisuodatin ilmanpuhdistimen koteloon. Jos käytät pestavän kestoesisuodattimen sijasta K-esisuodatinta, pestavä kestoesisudatin on ensin poistettava (katso kuva 7). Keskitä esisuodatin ritolän sisäpuolelle. Varmista, etta ylä- ja alaosan sekä sivujen kielekkeet menevat ilmapuhdistimen kotelon aukkoihin kiinnytä varten. Laita rtilä paikalleen kohdistamalla sen alaosassa olevat kielekkeet ilmanpuhdistimen kotelon aukkoihin. Työnnä rtilän yläosaa yksikköä kohti, kunnes se napsahtaa paikalleen (katso kuva 4). HUOMIO: Käytä ilmanpuhdistimessa vain yhtä esisuodatinta kerrallaan. Sinun on valittava, haluatkö käytäe pestävää kestoesisuodatinta vai hajuja poistavaa K-suodatinta (joka havitetaa kayton jalkeen). Molemmat toimitetaan ilmanpuhdistimen mukana.

HAJUNPOISTO

Tāmān ilmanpuhdistimen tuotepakkaus sisälta erityisen kotitalouden kaasaju, haihtuvia organaisia yhdisteita ja hajuja poistavan K-esisuodattinen. Jos haluat nauttia tehostetun hajunpoiston eduista, vaihda ilmanpuhdistimeen valmiksi asennetttu pestäv esisuodatin hajuja poistavaan K-esisuodatttimeen. Esisuodatin on pakattu muoviin, jotta se sailyttä tuoreutensa ja suorituskyonsä. Esisuodattimen vaihtoväli on kāytostä riippuen noin kolme kuukautta.

KAYTTOOHJEET

- Varmista, etta ilmanpuhdistin on liitetty toimivaan pistorasiaan. - Paina virtapainiketta (1) kerran. Yksikkö käynnistyy "yleisellä puhdistustasolla", ja tämä asetus on käytössä, kunnes valitaan toinen puhdistustaso. On suositeltavaa, että ilmanpuhdistinta käytetään ympäri vuorokauden aina, kun se on mahdollista, jotta varmistetaan jatkuva puhistus. Siirrettävat ilmanpuhdistimet ovat tehokkaampia huoneissa, joiden kaikkoviet ja ikkunat on suljetti.

OHJAIMET

AUTOMAATTISEN SAMMUTUSAJASTIMEN PAINIKE

Paina tātā painiketta, jos haluat, etta ilmanpuhdistimesisi kāy tietyn ajan ja sammuu sen kuluttua automaattisesti (ajaksi voidaan valita 2, 4, 6, 8, 10 tai 12 tuntia). Tāma on kätevāa, jos haluat ilmanpuhdistimen kāyvan yön ajan, mutta sammuvan automaattisesti aamulla (valitse 8 tai 10 tunnin asetus).

PUHDISTUSTASON PAINIKE

llmanpuhdistin kaynnistyyyleisellpauhdistustasolla aina, kun sihen kytketaanvirta.

Taso 5 - maksimi

Sopii parhainen ilman tehopuhdistukseen, kun havaittavissa on epämiellyttävià hajuja, huone on erityisen polyinen tai huomaat ilmassa hiukkasia. Tämäasetus puhistaa ilman nopeimmin ja kierrättä sitä huoneessa usein.

Taso 4 - allergeenit

Tällä asetuksella ilmanpuhdistimen suorituskyk on oikealla tasolla monentyyppisten allergeenien poistamiseen ilmasta. Se varmistaa siepattavien hiukkasten kokoon sopivimman sieppaustehon ja -nopeuden. Se SOPII parhaiten ilmassa likkuvien allergeenien torjuntaan vuodenaikoina, joloin allergeneja on runsaasti, erityisesti kevällä ja syksylla, kun ilmassa likkuvaa siitepolyä halutaan poistaa. Asetus SOPII erinomainesti myös lemmikkieläinten hilseen aiheuttamien allergeenien vähentämseen vuoden ympäri.

Taso 3 - yleinen

Sopii parhiten yleiseen puhdistukseen. Kayttamalla tata assetusa voit auttaa vahentamän esimerkiki ruoanlaiton tai tupakansavun aiheuttamia ilmassa likkuvia poly- ja savuhiukkasia.

Taso 2 - mikrobit

Tämä asetus hidastaa ilman likettä, joltoo immasa liikkuvat mikroskooppiset taudinaiheuttajat jävävat suodattimeen tehokkaimmin. Taudinaiheuttajat, kuten tietyt bakteerit ja virukset, voivat olla paljon pienempiä kuin muut ilmassa liikkuvat hiukkaset tai organismit. Kun niille anetaan enemmän aikaa viypa Suodattmessa, suodatustehokkuus lisäantyy. Tätä asetusta voidaan käytä flunssakauden aikana, joltoo se autta vähentämän tiettyjä mikrobeja suodattimen lapi kulkevasta ilmasta.

Taso 1 - lepo

Sopii parhiten erittäin hiljaiseen käytöön yōaikaan, kun ihmiset nukkuvat.

SUODATTIMEN TILA - JA TARKISTA SUODATTIMET -PAINIKE

Painikkeen avulla voidaan tarkkailla suodattimen likaantumisastetta. Kun suodattimen tarkistaminen ja puhdistaminen ovat ajankohtaisia, syttyy merkkivalo ilmaisemaan, etta on aika tarkistaa suodattimet. Kun tamvalo syttyy, ensisijainen ifD ^® -suodatin on puhdistettava ja esisuodatin puhdistettava tai vaihettava. (Katso suodattimen puhdistusohjeet). Kun olet puhdistanut tai vaihtanut suodattimet, paina suodattinen nollauspainiketta, kunnes valo sammu.

KOROSTUSVALON ILMAISIN

llmanpuhdistimen alaosassa on pehmea korostusvalo, joka antaa kauniin hehkun jalustan ymparille. Voit haluessasi kayttaa laitettasi korostusvalo kytketty nai t ilman sita. Jos haluat kayttaa valo-ominaisuutta, voit valita himmean tai kirkkaan valaistustason valilta.

KAANTOTOIMINNON PAINIKE

Paina tātā painiketta,Jos haluat ilmanpuhdistimen kaantván hitaasti puolelta toiselle. Täm lisaalman kiertoa huoneessa.Toiminto aktivoidaan painamalla kaantotoiminnon painiketta Toiminto otetaan käytöön painamalla käantötoiminnon painiketta tai napauttamalla käntötoiminnon symbolia kerran ja poistetaan käytöstä tekemälla se uudelleen.

AJASTIN

Ohjauspaneelissa vasemmalla olevalla ajastimella voit valita, kuinka kaan laite kay ennen kuin se sommuu automaattisesti. - Siirry vailtoehtojen valillä napauttamalla ajastimen symbolia (Kun painiketta painetaan, aika siirty seuraavaksi korneimpaan asetukseen, kunnes se on 12 (mikä tarkoittaa, etta laite pysyy käynissä 12 tuntia ja sammuu sitten). Jos painat ajastinpainiketta, kun asetuktena on 12, ajastintoiminto kytketyty pois käytösta ja laite käy jatkuvasti. Jos napautat sitä uudelleen, se alkaa taas arvon 2 kohdalta. - Selaa tantivaihtoehtoja, kunnes LED-valo syttyy sen tantimärän takana, jonka haluat laitteen olevan toiminnassa. Jos automaattisessa sammutusajastimessa ei pala valo, ilmanpuhdistinkäy jatkuvasti.

ELEKTRINEN SUODATTIMEN VAIHTOMUISTUTUS

Tüssä ilmanpuhdistinmallissa on elektroninen suodatintarkistus, joka muistuttaa sinua pestävän ifD- suodattimen tarkistamisesta ilmanpuhdistimen käytö:tuntien perusteella. - Kun ifD®-suodatin taytyu puhistaa, LED-valopylvas pysyy taynnä ja valo palaa, kunnes se nollataan. Voit irrottaa ilmanpuhistimen pistokkeen pistorasiasta keskeyttamatta suodatintarkistusta. - Suodatin on tarkistettava sānnöllisin väliajoin. Käytölosuheista riippuen suodattimet tulee puhdastaa vāhintān kolmen kuukauden välein.

ELEKTRONISEN SUODATINTARKISTUKSEN NOLLAAMINEN

- Kun tilan merkkivalo palaa jatkuvasti, on aika tarkistaa/ puhdistaa ifD ^® -suodatin ja nollata tilan ilmaisin tarvittaessa. - Kun suodattimet on puhdistettu ja asetetu takaisin laitteeseen (kuivina), ilmaisin taytyy nollata. Kosketa OK-painiketta vāhintään 3 sekuntia, kannes tilan ilmaisimessa ei pala valo.

SUODATTIMEN IRROTTAMINEN (katso sivu 3) VAROITUS: Katkaise laitteen virta ja odota 60 sekuntia ennen kuin irrotat ritilän suodattimien puhdistusta varten.

ifD\*suodatoinimitetaan ilmanpuhdistimen sisalla. - Katkaise ilmanpuhdistimen virta. Odota 60 sekuntia ja irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen ritilän poistamista. Paina takaritilän lovea, vedä ritiläaalas ja itseesi pain ja irrota se (katso kuva 1). Paina varovasti suodattimen kehyksen reunaa myöten ja vedä eteenpäin. - Aseta takaisin ilmanpuhdistimen koteloon ja napsauta suodattimen ritiä takaisin paikalleen. HUOMIO: Jos pestavän kestoesisuodattimen sijasta käytään hajuja poistavaa K-esisuodatinta, se on vaihettava noin kolmen kuukauden valein.

IFD ^® -SUODATTIMEN PUHDISTUS

ifD ^© -suodattimet on puhdistettava noin kolmen kuukauden valein.

ifD\*-suodattimen puhdistus

Kun olet irrottanut ifD ^® -suodattimen ilmanpuhdistimesta, pese se seuraavien ohjeiden mukaisesti.

Huuhtelu:

Huuhtele suodatin puhtaalla vesijjohtovedellä. - Jos suodatin nayttä edelleen likaiselta, siirry vaiheeseen "Pesu", ja muussa tapauksessa vaiheeseen "Kuivaus".

Pesu:

- Katkaise ilmanpuhdistimesta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta. - Irrota ifD ^® -suodatin laitteesta. Taytsa pesuallas haalealla vedellaj lasa veteen mutama pisara mietoa astianpesuainetta. - Liikuttele suodatinta varovasti saippualiuoksessa, jotta se puhdistuu. - Liota suodatinta 2-3 minuuttia. Älä jätä sitä veteen pitkäksi aikaa. Huuhtele suodatin puhtaalla vesijohtovededella (kuva 1.1).

Kuivaus:

- Poista ylimāräinen vesi suodattimesta ravistamalla sitā. - Aseta suodatin froteepyyhkeen pälle kennomainen puoli alaspäin. - Huomaa, etta suodatin voi olla varjäytynt viel pesun jälkeenkin. Tämä on hyväksyttävää eikä vaikuta suorituskykyn. Anna ifD\*-suodattimen kuivua mutama tunti tai yon yli. - Kun ifD®-suodatin on tãysin kuiva, aseta se takaisin ilmanpuhdistimeen.

VAROITUS:

- Alä koskaan asenna markä ifD®-suodatinta ilmanpuhdistimesisi. - ifD ^© -suodatin El kestä konepesua. Älå laita ifD ^© -suodatinta astianpesukoneeseen alakä muutenkaan altista sitä kuumalle vedelle. - Älä käytä ifD ^® -suodattinen puhdistukseen liuottimia, voimakkaita pesuaineita aläkä sytyviä nestsitä.

PESTÄVÄN ESISUODATTIMEN KUNNOSSAPITO

Esisuodatin auttaa keräämän suuret ilmassa liikkuvat hiukkaset, jotka päasevat sisän takaritilän kautta. Tämä esisuodatin voidaan poistaa saannollisin valiajoin ja ravistella puhtaaksi. Vailtoehtoisesti se voidaan huuhdella kasin lampimassā vedessā. Anna esisuodattimen kuivua tāysin, ennen kuin se asennetaan takaisin rītilään.

VALINNAIEN: Hajuja poistavan esisuodattimen vaihto

Jos olet valinnut valinnaisen hajuja poistavan K -esisuodattimen, se menettähajunpoistotehonsa ajan myotä ja on vaihrettava. Jos käytät hajuja poistavaa K-ésisuodatinta, on suositeltavaa, etcä sailytät alkuperäisen pestävān esisuodattimen siltä varalta, etcä päätat käyttaa sitä tuleaisuudessa. Se asennetaan laitteeseen yksinkertaisesti kiinnittamalla se takariltaan vakioesisuodattimen paikalle. HUOMIO: hajuja poistavaa K -esisuodatinta ei voi pestä.

HAJUJA POISTAVAN -ESISUODATTIMEN ASENNUSOHJEET (Katso sivu 3)

- Ilmanpuhdistimesta on katkaistava virta ja sen pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen esisuodattimien vaihtoa/asennusta. - Irrota takaritilä painamalla vapautusliuskaa ritolän ylössassa (katso kuva 5). - Jos käytät hajuja poistavaa K-esisuodatinta pestävän kestoesisuodattimen sijasta, pestävä esisuodatin on ensin irrotettava (katso kuva 7). - Poista suojapakkaus/muovipussi uudesta esisuodattimesta (katso kuva 8). Keskita K-esisuodatin ritilan sisapuolelle ja paina reunat kiinnitskielekkeiden alle niin, etta esisuodatin kiinnitty paikalleen (katso kuva 9). - Asenna takaritilä takaisin paikalleen tyontämällä ritilān alakieleke ilmanpuhdistimen pohjan lähellä olevaan aukkoon. Paina yläosaa paikalleen, kunnes kulet napsahduksen (katso kuva 10). - Liītā laite verkkovirtaan ja paina virtapainiketta.

VAIHTOSUODATIN

Valinnainen kotitalouden kaasu, haihtuvia organaisia yhdisteita ja hajuja poistava K-esisuodatin: HRF-K2E

PUHDISTAMINEN JA SÄILYTTÄMINEN

Suosittelemme puhdistamaan ilmanpuhdistimet vähintään kolmen kuukauden valein ja ennen pitkäikaista varastointia. Voit puhdistaa ilmanpuhdistimen ulkopinnat pyyhkimalla ne kuivalla liinalla.

ÄLÄ KÄYTÄ VETTA, VAHAKIILLOTETTA TAI KEMIALLISIA LIUOKSIA.

HAVITTÄMINEN

Laite noudattaa EU-direktiivin 2012/19/EU maarayksiä tuotteen kierrattamisestä käytöän paatytyä. Tuotetta,jonka arvokilvessä, pakkauksessa tai ohjeissa on roska-astia,jonka paallä on rasti,ei saa havittä kotitalousjätteen mukana,vaan se tulee kierrattä erikseen käytöän paattyessä. Laitetta El saa havittaa normaalin kotitalousjatteen mukana. Paikallisella jalleenmyyjalla saattaa olla palautusjarestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierratyspaikoista.

TAKUU

Lue kaikki ohjeet, ennen kuin yritäkyyttä laitetta. Sälytä kuitti todisteena ostosta ja OSTApivastä. Kuitti on esitettav kun halutaan tehdvalitus takuujan voimassaoloaikana. Takuvaatimukset eivat ole voimassa ilman ostotodistusta. Laitteella on kolmen vuoden (3 vuotta) takuuaika ostopaivastukien. Tämā takuu kattaa normalaikäytön aikana ilmenevāt materiaali- tai valmistusvirheet: namā ehdot tāytāvat vialiset laitteet vaivhdatan maksutta. Takuu EI KATA vikoja tai vauroiota, jotka ovat syntyneet laitteen vaarän kayton tai kayttöhjeiden noudattamatta jättamisen seurauksena. Takuu mitäöityy, jos laite avataan, muutetaan tai kaytetaan muiden osien tai lisāvarusteiden kanssa tai jos korjauksia suorittavat muut kuin niihin valtuutetut henkilöt. Lisātarvikkeet ja kulutustarvikkeet eivāt kuulu takuun piiriin. Voit tehdä tukipyyntöja osoitteessa www.hot-europe.com/support. Huoltopalveluja tarjoavien yhteystietoja loytytämän kayttöoppaan lopusta. Tata taku on voimassa vain Eurooppassa, Venajallä, Lähildässä ja Afrikassa. UK Only: This does not affect your consumer statutory rights. Laitteen erä- ja sarjanumero (LOT- ja SN-koodi) on painettu laitteen takana olevaan arvokilpeen.

MYYNTIEHDOT

Myynnin ehtona on, etta ostaja myontaa vastuunsa taman tuotteen oikeasta kaytostja jahoidosta naiden kayttohjeiden mukaisesti. Ostajan tai kayttajan tulee itse paattaa, koska ja kuinka pitkaaan tamtuote on kaytosaa.

VAROITUS: JOS TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTÖSSÄ ESIINTYY ONGELMIA, PYYDÄMME HUOMIOIMAAN TAKUUEHTOJEN MÄärÄYKSET. ALÄ YRITA AVATA TAI KORJATA TUOTETTA ITSE, SILLÄ SE SAATTAA JOHTAA TAKUUN RAUKEMISEEN JA AIHEUTTAA VAHINKOA IHMISILLE JA OMAISUDELLE.

Tuotteessa on CE-merkinta ja se on valmistettu sähkomagneettisia laitteita koskevan direktiivin 2014/30/EU, pienjannitedirektiivin 2014/35/EU ja RoHS-direktiivin 2011/65/EU vaatimusten mukaisesti. Pidatämme oikeeden teknisin muutokiin

HFD323E

230V~50Hz 58W ![](images/32f0d3433320292d566d546810074e3395a2e89d6b0affb4a00dec8715ed8fb8.jpg)

PURIFICATEUR AIR GENIUS 5

HFD323E

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

Veuillez dire attentivement l'intégralité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil. Rangez soigneusement ce mode d'emploi en cas de besoin ultérieur. Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet. Veuillez consulter le site www.hot-europe.com.

AVERTISSEMENT:

- Cet apparéil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans ce mode d'emploi. - AVERTISSEMENT: Avant le nettoyage ou toute autre intervention de l'utilisateur, l'appareil doit être débranché de l'alimentation principale. - Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par les personnes ayant une invalidité physique, sensorielle ou mentale, ou n'ayant jamais manipulé ou ne connaissant pas cet apparéil, s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation sure de cet apparéil et s'ils comprend le dangers associés. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter tout danger. - Cét apparéil doit être nettoyé régulièrement. Reportez-vous aux instructions de NETTOYAGE fournies. - N'exposez pas le purificateur d'air à la pluie ou ne l'utilise pas à proximé de l'eau, dans une salle de bain, une buanderie ou un autre lieu humide. - Le purificateur d'air doit être utilisé en position verticale. - Ne laissez pas d'objets étrangers pénétrer dans les grilles d'admission ou d'évacuation de l'air, sous peine de provoquer un choc électrique ou d'endommager le purificateur d'air. - Déroulez entièrement le cordon d'alimentation. A défaut, vous risquez de provoquer une surchauffe ou un risque d'incendie. - Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche. Ne touche pas le cordon d'alimentation avec les mains humides. Ne retirez pas la fiche d'alimentation de la prise électricque alors que le produit est en cours d'utilisation. - N'utilise pas d'accessoires, de pieces de rechange ou de composants fournis par d'autres fabricants et qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec cet apparéil. - Mettez systématiquement l'appareil hors tension puis débranchez la fiche d'alimentation de la prise électrique lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou durant son transport. - N'utilisez pas cet apparéil s'il est endommagé, s'il présente d'eventuels signes de dommage ou s'il ne fonctionne pas correctement. Débranchez-le de la prise électrique.

COMPOSANTS (Voir page 2)

1. Grille avant 2. Panneau de commande A. Marche / veille B. Minuteur C. Niveau de purification D. Oscillation E. Temoin lumineux F. Bouton de Réinitialisation du Filtre G. Indicateur de Statut du Filtre 3. Grille arriere 4. Préfiltre 5. Filtre ifD® permanent lavable 6. Préfilttre K d'atténuation des odeurs en option

PANNEAU DE COMMANDE

SymboleFonction
Marche/veille
Minuteur d'extinction auto :2, 4, 6, 8, 10 ou 12 heures
Niveau de purification :5. Nettoyage maximum4. Réglage réduction des allergènes3. Réglage nettoyage général2. Réglage réduction des germes1. Réglage sommeil/silencieux
Témoin lumineux d'accentuation
Bouton d'oscillation
Indicateur de statut du filtré

CONFIGURATION

- Choisissez un emplacement solide, plat et horizontal. Pour une ventilation optimale, placez l'appareil à 1 mètre des murs ou des meubles. - Durant le fonctionnement, de grandes quantités d'air sont aspirées vers le purificateur d'air. Les zones environnantes doivent être régulièrement nettoyées et/ou aspirées afin d'éviter l'accumulation de poussière et d'autres contaminants. Cela peut aussi aider à prolonger la durée de vie du filtré. Si l'appareil est place sur une moquette de couleur claire, un petit tapis doit être place en dessous afin d'éviter de tacher la moquette de façon permanente. Cela est particulièrement important dans les habitations où il y a des fumeurs et des cheminées.

PREMIÈRE UTILISATION

Le filtrte ifD, le préfiltre lavable permanent et le préfiltre en option sont fournis dans le purificateur d'air. Les filtrres des purificateurs d'air neufs sont protégés afin d'en garantir la pureté et ils sont étiquétés afin d'aider à l'identification du filtrte de remplacement approprié. Avant d'utiliser votre nouveau purificateur d'air, vous doivent restorer la protection couvrant le filtrte et le préfiltrte. Pour acceder au filtrte, retirez la grille arrrière en poussant vers le bas la languette de dégagement située en haut de la grille (voir Fig. 1).

Retirez la protection des filtres.

Placez le filtrte ifD dans le logement du purificateur d'air (voir Fig. 3). Placez le préfiltré lavable permanent dans le logement du purificateur d'air. Si vous utilisez le préfiltré à la place du préfiltré lavable permanent, vous devez d'abordsterolrerle prefiltré lavable (voir Fig. 7).Centrez le préfiltré sur l'intérieur de la grille.Assurez-vous que les languettes du haut, du bas et des cots sont insérées dans les fentes du logement du purificateur d'air pour une fixation sure. Replacez la grille en alignant les languettes de la base de la grille et les fentes du logement du purificateur d'air. Poussez le haut de la grille vers l'appareil jusqu'à ce qu'elle se clipse en place (voir Fig. 4). REMARQUE: N'utilise qu'un seul préfiltre à la fois dans votre purificateur d'air. Vous devrez désirir si vous pouze utiliser le préfiltre livable permanent ou le préfiltre d'atténuation K des odeurs (à jeter après utilisation). Les deux sont inclus avec votre purificateur d'air à l'achat.

ATTENUATION DES ODEURS

Ce purificateur d'air comporte un gaz menager spécial, des composés organiques volatils (VOC) et un préfiltre K d'attenuation des odeurs conditionnés dans l'emballage du produit. Pour profiter des avantages d'une(Meilleure attenuation des odeurs, remplacez le filtrte lavable déjà present dans le purificateur d'air par le préfiltre K d'attenuation des odeurs. Pour une performance optimale, le préfiltre est enveloppè dans du plastique pour rester frais. Le remplacement du préfiltre s'effectue après environ 3 mois, selon l'utilisation.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Assurez-vous que le purificateur d'air est branché à une prise électricque qui fonctionne. - Appuyez une fois sur l'interrupteur d'alimentation (). L'appareil demarrera en réglage Général et y restera jusqu'à ce qu'un autre niveau de purification soit choisi. Il est conseilé de faire fonctionner votre purificateur d'air 24 heures par jour quand c'est possible pour garantir une purification continue. Les purificateurs d'air portables sont plus efficaces dans des pièces dont toutes les portes et les fenêtres sont fermées.

COMMANDES

BOUTON DU MINUTEUR D'EXTINCTION AUTO

Pressez sur ce bouton si vous voulez que votre purificateur d'air fonctionné puis s'éteigne automatiquement après une certaine durée (choisissez entre 2, 4, 6, 8, 10 et 12 heures). C'est pratique si vous voulez que votre purificateur d'air fonctionné la nuit puis s'éteigne automatiquement le matin (choisissez le réglage de 8 ou 10 heures).

BOUTON DU NIVEAU DE PURIFICATION

Votre purificateur d'air va demarrer avec le réglage Général à chaque fois que vous l'allumerez.

Niveau 5 - Maximum

Convient比较好 pour une purification puissant de l'air quand des odeurs déplaisantes sont perceptibles, que votre pièce est particulièrement poussièreuse ou que vous pouvez sentir la présence de particules en suspension. Ce réglage nettoie l'air plus vite que les autres réglages et fait circuler l'air fréquement dans une pièce.

Niveau 4-Allergenes

Ce réglage fait fonctionner le purificateur d'air au niveau approprié pour réduire les nombreux types d'allergènes en suspension. Il garantit l'efficacité de capture des allergènes et sa vitesse est la meilleure pour les tailles de particules capturées. Il convient pour lutter contre les allergènes en suspension pendant laaison propice aux allergènes, en particulier au printemps et en automne, afin de contributor à réduire le pollen en suspension. Il convient aussi très bien pour une réduction toute l'année des allergènes des squames animaux.

Niveau 3 - Général

Convient比较好 un usage général. Utiliseze ce réglage pour aider à éliminer les particules de fumée et de poussière en suspension dans l'air, comme lorsque vous cuisinez ou fumez.

Niveau 2 - Germes

Ce réglage ralentit la circulation d'air de façon que les germes microscopiques en suspension soient capturés efficacement dans le filtrte. Les germes, comme certaines bacteriés et virus, peuvent être plus petits que d'autres particules ou organismes en suspension. Leur donner plus de temps pour s'insteller dans le filtrte augmente l'efficacité du filtrage. Ce réglage peut etre utilisé pendant la saison froide et la saison de la gripe pour contribuer à réduire la présence de certains germes dans l'air qui passé à travers le contrôle.

Niveau 1-Sommeil

Ce réglage convient à un fonctionnement ultrasilencieux, parfait pour un usage nocturne lorsqu' tout le monde Dort.

BOUTON DE STATUT DU FILTRE ET DE VÉRIFICATION DES FILTRES

Ce bouton vous permet de surveiller la saleté de votre filtrte. Quand il est temps de vérifier et de nettoyer le filtrte, un témoin s'allume pour vous informer qu'il est temps de vérifier les filtrtes. Quand ce témoin s'allume, vous devez nettoyer vos蚓é ifD® principal et nettoyer ou replacér vos préfiltrte. (Voir Instructions de nettoyage du filtrte). Àpès avoir nettoyé ou replacé les filtrtes, appuyez sur le Bouton de Réinitialisation du Filtré jusqu'à ce que levoyant s'éteigne.

TÉMOIN LUMINEUX D'ACCENTUATION

Votre purificateur d'air comporte un témoin lumineux d'accentuation douce en bas de l'appareil, qui apporte une lueur/agréable autour de la base. Vous pouze désir de faire fonctionner l'appareil avec ou sans la lumière d'accentuation. Si vous pouze utiliser cette fonction lumineuse, vous pouze désir entre une luminosité élevée ou faible.

BOUTON D'OSCILLATION

Appuyez sur ce bouton si vous poulez que vous purificateur d'air tourne doucement d'un coto à l'autre. Cela améliore la circulation dans la pièce. La fonction d'oscillation s'active en appuyant sur le bouton Oscillation. Appuyez sur le bouton d'oscillation ou tapez une fois sur le symbole d'oscillation pour activer cette fonction, puis de nouveau pour la désactiver.

MINUTEUR

L'option minuterie, à gauche du panneau de commande, vous permet de désirir la durée de fonctionnement de l'appareil avant qu'il ne s'éteigne automatiquement. - Tapez sur le symbole Minuteur pour faire défiler les options. Quand vous appuyez, le temps passée au réglage suivant le plus élevé jusqu'à ce qu'il soit sur "12" (ce qui signifie que l'appareil fonctionnera pendant 12 heures puis s'éteindra). Si vous appuyez sur le bouton Minuteur alors qu'il est sur "12", l'options de minuterie s'éteindra et l'appareil fonctionnera en continu. Si vous tapez de nouveau sur le symbole, il redémarrera à "2". - Faites défilier les options horaires jusqu'à ce que le témoin lumineux LED s'allume derrière le nombre d'heures pendant lequel vous pouvez que l'appareil fonctionne. Si le minuteur d'extinction auto n'est pas allumé, le purificateur d'air fonctionnera en continu.

RAPPEL ELECTRONIQUE DE REMPLACEMENT DU FILTRE

Ce modele del purificateur d'air dispose d'une verification electronique du filtrte qui vous envoié un rappel pour verifier le filtrte ifD lavable, en fonction du nombre d'heures d'utilisation du purificateur d'air. - Quand le filtre ifD® doit être nettoyé, la barre lumineuse LED reste pleine et la lumière reste allumée jusqu'à ce qu'elle soit RÉINITIALISÉE. Vous pouvez débrancher le purificateur d'air sans interrompré la vérification du filtre. - Vous doivent vérifier régulièrement le filtrte. Selon les conditions de fonctionnement, les filtrres doivent être nettoyés au moins tous les trois mois.

POUR REINITIALISER LA VERIFICATION DE FILTRÉ ELECTRONIQUE

- Si levoyant de l'indicateur de statut reste allumé, cela indique qu'il est temps de vérifier/nettoyer le filtrif ifD® et de réinitialiser l'indicateur de statut si nécessaire. - Une fois les filtres nettoyés et replacés dans l'unité (sèche), vous pouvez réinitialiser l'indicateur. Pour ce faire, 'toucez' le bouton 'OK' pendant au moins 3 secondes jusqu'à ce que l'indicateur de statut s'éteigne.

RETRAIT DU Filtre (Voir page 3)

ATTENTION: Éteignez l'appareil et attendez 60 secondes avant de retarder la grille pour nettoyer les filtres. Le filtré ifD est fourni à l'intérieur du purificateur d'air. - Éteignez le purificateur d'air. Attendeze 60 secondes et débranchez l'appareil avant desterolir la grille. En appuyant sur l'encoche le long de la grille arriere, tirez la grille vers le bas et vers vous, et retirez-la (voir Fig. 1). Appuyez doucement le long du bord du cadre de filtre et tirez vers l'avant. - Replacez dans le logement du purificateur d'air et clipsez la grille en place. REMARQUE: Si le préfiltre K d'atténuation des odeurs est utilisé à la place du préfiltre lavable permanent, il faudra le replacer environ tous les 3 mois.

NETTOYAGE DU FILTRE IFD

Les filtres ifD® doivent être nettoyés environ tous les 3 mois.

Pour nettoyer le filtré ifD

Après avoir retire le filtré ifD du purificateur d'air, suivez les étapes suivantes pour le laver.

Rinçage :

Rincez le filtrte à l'eau propre du robinet. - Si le filtré semble sale, passez au "Lavage", sinon passez au "Sechage".

Lavage:

- Éteignez et débranchez le purificateur d'air. - Retirez le filtré ifD de l'appareil. - Remplissez un écier avec de l'eau tiède et ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux. - Faites doucement tourner le filtré dans la solution savonnée pour le nettoyer. - Laissez le contrôle tremper pendant 2-3 minutes. Ne le laissez pas pendant une longue durée. - Rincez le filtré à l'eau propre du robinet (Fig. 1.1).

Sechage:

- Secouez le filtrer pour éliminer l'excedent d'eau. - Placez le filtré avec le côte alveolé sur une serviette moelleuse. - Notez que le filtrte peut rester décoloré même après le lavage. C'est acceptable et n'affectora pas sa performance. - Laissez le filtré ifD® sécher pendant quelques heures ou toute la nuit. - Quand lettre ifD est complètement sec, replacez-le dans le purificateur d'air.

ATTENTION :

- Ne placez jamais un filtré ifD® humide dans votre purificateur d'air. - Le filtré ifD® ne convient PAS au lave-vaisselle. Ne le placez pas dans un lave-vaissele et ne le placez pas dans de I'eau très chaude. - N'utilise pas de solvants, d'agents nettoyants agressifs ou de liquides inflammables pour nettoyer le filtré ifD®.

ENTRETIEN DU PREFILTRE LAVABLE

Le préfiltre capture les particules en suspension plus grosses qui pénérent par la grille arrière. Ce préfiltre peut être de temps en temps retire et secoué. Il peut aussi être rince à la main à l'eau chaude. Laissez-le ensuite complètement sécher à l'air avant de le remettre dans la grille.

EN OPTION: Changer le préfiltre d'atténuation des odeurs

Si vous avez besoin d'utiliser le préfiltre K en option d'atténuation des odeurs, il perdra son efficacité d'absorption d'odeurs dans le temps et devra être remplaced. Si vous utilisez le préfiltre K d'atténuation des odeurs, il est recommendé de conserver le préfiltre lavable d'origine au cas où vous déciderez de l'utiliser plus tard. Pour l'insérer dans l'appareil, placez-le simplement dans la grille arrirée à la place du préfiltre standard. REMARQUE: Le préfiltre K d'atténuation des odeurs n'est pas lavable.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU PREFILTRE D'ATTENUATION DES ODEURS (Voir à la page 3)

- Le purificateur d'air doit être éteint et débranché avant de remplaçer/insérer des préfiltres. - Retirez la grille arrêté en poussant vers le bas la languette de dégagement située en haut de la grille (voir Fig. 5). - Si vous utilisez le préfiltre K d'attenuation des odeurs plusot que le préfiltre lavable permanent, vous nevez d'abordsterolirle préfiltrelavable(voir Fig.7). - Retirez le sachet plastique/sac protecteur du nouveau préfiltre (voir Fig. 8). - Centrez le préfiltre à l'intérieur de la grille puis poussez les bords sous les languettes de dégagement pour que le préfiltre soit fixé en place (voir Fig. 9). - Réinstalléz la grille arrrière en insérant la languette inférieure de la grille sur la fente de la languette en bas du purificateur d'air. Poussez le haut en place jusqu'à entendre un cig (voir Fig. 10). - Rebranche l'appareil et appuyez sur l'interrupteur d'alimentation.

FILTRDE REMPLACEMENT

Préfiltre K optionel d'atténuation des gaz menagers, composés organiques volatiles (COV) et d'odeurs: HRF-K2E

NETTOYAGE ET STOCKAGE

Nous vous recommendons de nettoyer le purificateur d'air au moins tous les 3 mois et avant tout rangement prolongé. Utilisez uniquement un tissu sec pour nettoyer les surfaces externes du purificateur d'air.

N'UTILISEZ PAS D'EAU, DE CIRE LUSTRANTE OU TOUTE AUTRE SOLUTION CHIMIQUE.

MISE AU REBUT

![](images/ade43a78259c0b7b3607b28ef707127b6c3afd10d8b8637224b10698d1d964eb.jpg) Cet apparéil est conforme à la législation de l'UE 2012/19/CE sur le recyclage en fin de vie. Les produits significatifs, les déchets de l'année 1970-71, les déchets de l'année 1972-73, les déchets de l'année 1974-75, les déchets de l'année 1976-77, les déchets de l'année 1978-79, les déchets de l'année 1980-81, les déchets de l'année 1982-83, les déchets de l'année 1984-85, les déchets de l'année 1986-87, les déchets de l'année 1988-89, les déchets de l'année 1990-91, les déchets de l'année 1992-93, les déchets de l'année 1994-95, les déchets de l'année 1996-97, les déchets de l'année 1998-99, les déchets de l'année 2000-01, les déchets de l'année 2002-03, les déchets de l'année 2004-05, les déchets de l'année 2006-07, les déchets de l'année 2008-09, les déchets de l'année 2010-11, les déchets de l'année 2012-13, les déchets de l'année 2014-15, les déchets de l'année 2016-17, les déchets de l'année 2018-19, les déchets de l'année 2020-21, les déchets de l'année 2022-23, les déchets de l'année 2024-25, les déchets de l'année 2026-27, les déchets de l'année 2028-29, les déchets de l'année 2030-31, les déchets de l'année 2032-33, les déchets de l'année 2034-35, les déchets de l'année 2036-37, les déchets de l'année 2038-39, les déchets de l'année 2040-41, les déchets de l'année 2042-43, les déchets de l'année 2044-45, les déchets de l'année 2046-47, les déchets de l'année 2048-49, les déchets de l'année 2050-51, les déchets de l'année 2052-53, les déchets de l'année 2054-55, les déchets de l'année 2056-57, les déchets de l'année 2058-59, les déchets de l'année 2060-61, les déchets de l'année 2061-62, les déchets de l'année 2063-64, les déchets de l'année 2065-66, les déchets de l'année 2067-68, les déchets de l'année 2069-70, les déchets de l'année 2070-71, les déchets de l'année 2071-72, les déchets de l'année 2073-74, les déchets de l'année 2075-76, les déchets de l'année 2077-78, les déchets de l'année 2079-80, les déchets de l'année 2080-81, les déchets de l'année 2081-82, les déchets de l'année 2082-83, les déchets de l'année 2084-85, les déchets de l'année 2085-86, les déchets de l'année 2086-87, les déchets de l'année 2087-88, les déchets de l'année 2088-89, les déchets de l'année 2090-91, les déchets de l'année 2091-92, les déchets de l'année 2092-93, les déchets de l'année 2093-94, les déchets de l'année 2094-95, les déchets de l'année 2100-01, les déchets de l'année 2101-02, les déchets de l'année 2102-03, les déchets de l'année 2103-04, les déchets de l'année 2104-05, les déchets de l'année 2105-06, les déchets de l'année 2106-07, les déchets de l'année 2107-08, les déchets de l'année 2108-09, les déchets de l'année 2109-10, les déchets de l'année 2110-11, les déchets de l'année 2111-12, les déchets de l'année 2112-13, les déchets de l'année 2113-14, les déchets de l'année 2114-15, les déchets de l'année 2115-16, les déchets de l'année 2116-17, les déchets de l'année 2117-18, les déchets de l'année 2118-19, les déchets de l'année 2119-20, les déchets de l'année 2120-21. NE jetez PAS cet apparéil avec les déchets domestiques. Notre revendeur local peut reprendre l' apparéil lorsque vous achetez un produit de remplacement. Vous pouvez également contacter les autorités locales pour obtenir de l'aide et des conseils concernant le lieu où déposer l' apparéil pour son recyclage.

GARANTIE

Veuillez lire l'intégralité des instructions avant d'utiliser cet apparéil. Veuillez conserve le reçu comme preuve de l'achat et de la date d'achat. Le reçu doit êtreprésenté lors de toute réclamation pendant la période de garantie applicable. Aucun recours à la garantie ne sera receivable sans une preuve d'achat. Votre apparéil est garanti trois ans (3 ans) à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre les defauts de materiaux ou de fabrication qui survennent dans des conditions normales d'utilisation ; les apparciels defectueux repondant a ces criteres seront replacés gratuitement. La garantie NE couvre PAS les défectuosités ou les dommages résultat d'une'utilisation abusive ou du non-respect des instructions d'utilisation. La garantie ne s'applique pas si l'appareil est ouvert, modifié ou utilisé avec d'autres pieces ou accessoires, ou si des réparations sont entreprises par des personnes non autorisées. Les accessoires et consommables sont exclus de toute garantie. Pour toute demande d'assistance, veuillez consulter la page www.hot-europe.com/fr/sav/ ou contacter le service concené aux coordonnées que vous trouvrez à la fin de ce manuel d'utilisation. Cette garantie s'applique uniquement à l'Europe, la Russie, le Moyen-Orient et l'Afrique. Remarque uniquement destinée au Royaume-Uni: cette garantie n'afteche pas vos droits légaux en tant que consommateur. Les nombres de LOT et de série (SN) de votre apparéil sont imprimés sur l'étiquette de classification située sur l'emballage du produit.

CONDITIONS D'ACHAT

Conformément aux conditions d'achat, l'acheteur s'engage à utiliser et entretenir ce produit dans les règles de l'art, conformément aux présentes instructions d'utilisation. L'acheteur ou l'utilisateur doit decide lui-même de la durée d'utilisation de ce produit. ATTENTION:SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLEMES AVEC CE PRODUIT,VEUILLEZ OBSERVER LES CONSIGNES FIGURANT DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE.N'ESSAYEZ PAS D'OUVRIR NI DE REPARER LE PRODUIT VOUS-MEME,VOUS RISQUERIEZ D'ANNULER LA GARANTIE ET DE PROVOQUER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATRIELS. Ce produitporte le marquage CE et il est fabriqué conformément à la directive sur la compatibilité electromagnétique 2014/30/CE,la directive basse tension 2014/35/CE et la directive RoHS 2011/65/CE. Sous toutes réserves de modifications techniques

HFD323E

230V 50Hz 58W ![](images/88b946a782fbedea7a7fbdfa52f0f4254f7399f9434acbe7347a5fb853575e57.jpg)

PURIFICATORE AIR GENIUS 5

HFD323E

IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attendamente le istruzioni prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio.Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare successivamente. Le presenti istruzioni sono anche disponibili sul loro site web. Visitate www.hot-europe.com.

AVVERTENZA:

- Questo appearecchio più essere azionato solo secondo le istruzioni contenate nel presente manuale dell'utente. - AVVERTENZA: prima di procedere alla pulizia o ad altre operazioni di manutenzione, scollegare l'apparecchio alla presa di corrente. - Questo apparecchio più essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure privile di esperienza e competenze, perché sostutto supervisione o a condizione che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprehando i rischi connessi. - I bambini non devono giocare con l'apparecchio. - Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini sulla supervisione di un attività. - Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, sostituirlo presso il produttore, un centro di assistenza tecnica indicate dal produttore o un techniciane qualificato per evitare rischi. - Il presente appearecchio necessita di una pulizia regolare. Consultare le istruzioni per la PULIZIA allegate. Non esporre il purificatore d'aria alla pioggia, non utilizzato vicino all'acqua, in bagno, in lavanderia o qualsiasttro luogo umido. - Il purificatore d'aria deve essere utilizzato in posizione verticale. Non introdurre oggetti estranei nelle griglie di presa e sfiato dell'aria per evitare possibile folgorazione elettrica o danni al purificatore d'aria. - Svolgere completeness the cavolo di alimentazione per evitare che si verificchi il surriscaldamento e il possibile rischio d'incendio. Non tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina. Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Non estrare la spina alla presa nelle prodotto è in uso. Non utilizzato accessori, parti di ricambio o componenti forniti da altri produttori e non progettati per essere utilizzati con quello apparecchio. - Quando l'apparecchio non è in uso o durante il trasporto spagnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. Non usare quello appearecchio se è danneggiato, se mystra segni di possibili anni o se non funziona correttamente. Scollegare la spina alla presa di corrente.

COMPONENTI (Vedere a pagina 2)

1. Griglia frontale 2. Pannello di controllo A. On / standby B. Timer C. Livello di purificazione D. Oscillazione E. Spia F. Pulsante di reset filtro G. indicatore stato filtro 3. Griglia posteriori 4. Pre-filtro 5. Filtrlo lavabile permanente ifD 6. Pre-filtro K opzionale con riduzione odori

PANNELLO DI CONTROLLO

SimboloFunzione
OAcceso / standby
OTimer di autospeedimento: 2, 4, 6, 8, 10 o 12 ore
LLivello di depurazione: 5. Pulizia max 4. Impostazione per riduzione allergeni 3. Impostazione di pulizia generale 2. Impostazione di riduzione germi 1. Impostazione sonno/silenzioso
Indicatore luminosoIndicatore luminoso
Pulsante di oscillazioneIndicatore stato filtrato

CONFIGURAIZIONE

- Scegliere un'ubicazione stabile, in piano e piatta. Per garantire una migliorie circolazione dell'aria, posizionare l'unità a 1 m (36 in) da pareti o mobili. - Durante il funzionamento vengono spostati grande volumi d'aria versuso l'unità, pertanto, tenere pulite o passare l'aspirapolvere sulle aree circostanti per evitare il deposito di polvere e altri contaminanti. Ciò consenteanche di prolongare la durata del filtrlo. Se si posiziona l'unità su un tappeto biano, mettere quello l'unità un tappetino o una coperta per evitare di macchiare il tappeto. É un'accortezza particolaremente importante negli ambienti in cui si trovano contaminanti provenienti da fumo o caminetti.

PRIMO UTILIZZO

Il filtro ifD, il pre-filtro permanente lavabile e il pre-filtro K opzionale sono in dotazione con il depuratore dell'aria. I nuovi depuratori dell'aria hanno filtri avvolti per garantire purezza e sono etichettati per individuire il corretto filtrò sostitativo. Prima di usare il nuovo depuratore dell'aria, occorre rimuovere la protezione che avvolgerello e pre-filtro.Per accedere al filtrlo, rimuovere la griglia posteriore spingendo in giù la linguetta di sblocco sulla griglia (vedere fig. 1).

Rimuovere l'involucro protettivo dai filtri.

Posizionale il filtrlo ifD® nell'alloggiamento del purificatore d'aria (vedere fig. 3) Posizionale il pre-filtro permanente lavabile nell'alloggiamento del purificatore d'aria. Se si usa il pre-filtro K invoce del pre-filtro lavabile permanente, occorre rimuovere prima il pre-filtro lavabile (v. Fig. 7). Centrare il pre-filtro all'interno della griglia. Sincerarsi che le linguette superiore, inferiore e laterale siano inserte negli incavi nell'alloggiamento del depuratore d'aria e fissate. Sostituire la grigliaiegando in su le linguette sul fondo della griglia con gli slot nell'alloggiamento dell'unità. Spingere la parte superiore della griglia verso l'unità fino allo scatto in posizione (v. Fig. 4). NOTA: usare sostanto un pre-filtro alla volta nel depuratore d'aria. Occorrerà scegliere se usare un pre-filtro lavabile permanente o il pre-filtro con riduzione degli odori (che si getta dopo l'uso). Entrambi sono in dotazione con il depuratore al momento dell'acquisto.

RIDUZIONE DELL'ODORE

Il presente depuratore comprende uno speciale pre-filtro K per gas naturale, VOC e con riduzione dell'odore imballato nella scatola prodotto. Per trarre vantageg alla funzione avanzata di riduzione dell'odore, sostituire il pre-filtro lavabile più nel depuratore d'aria con il pre-filtro K con riduzione dell'odore. Per prestazioni ottimali, il pre-filtro è avvolto nella plastica che lo preservesa. Il pre-filtro dovrà essere sostituito quando circa 3 mesi, a seconda dell'uso

ISTRUZIONI OPERATIVE

- Sincerarsi che il depuratore d'aria sia collegato ad una presa elettrica funzionante. - Premere il pulsante di alimentazione (una volta. L'unità inizia con il livello "pulizia generale" e rimane su questa impostazione finché non viene scelto un'alto livello. Si raccomanda di lasciare in funzione il depuratore d'aria per 24 ore al giorno in modo da garantire una pulizia continua. I depuratori d'aria portatili sono più efficaci nelle stanze con porte e finestre tutte chiuse

COMANDI

PULSANTE TIMER AUTO-OFF

Premere quello pulsante per fare funzionare il depuratore d'aria e lasciare che si spenga automaticamente dopo un determinato periodo di tempo (selezionabile tra 2, 4, 6, 8, 10 e 12 ore). É una soluzione comoda quando si desidera che il depuratore funzioni durante la notte spegnendosi automaticamente al mattino (scegliendo l'impostazione da 8 o 10 ore).

PULSANTE DEL LIVELLO DI DEPURAZIONE

Il depuratore d'aria inizIERa con la pulizia generale agli volta che verrà acceso.

Livello 5 - Max

Il livello migliorere per una pulizia dell'aria approx Fondita in caso di forti odori, se laStanza è particolaremente polverosa o se si percepiscono particelle nell'aria. Questa è l'impostazione più rapida per depurare l'aria e fa circolare l'aria ad alta frequenza in unaStanza.

Livello 4 - Allergeni

Questa impostazione fa funzionare il depuratore ad un livello tale da ridurre molti tipi di allergeni volatili. Garantisce la migliorie efficienza e una frequenza di cattura delle particelle. è la scelta migliorie per combattere gli allergeni nell'aria durante la stagione di massima intensità, soprattutto in primavera e autunno, per ridurre i pollini nell'aria. Eccellenteanche per ridurre gli allergeni portati dagli escrementi degli animali domestici tutto l'anno.

Livello 3 - Generale

Questa impostazione consente una pulizia generale. Usare esta impostazione per ridurre la polvere nell'aria e le particelle di fumo, come quella provenienti alla cucina o dal fumo di tabacco.

Livello 2 - Germi

Questa impostazione rallenta il movimento dell'aria, in modo da catturare efficacamente attraverso il filtro i germi microscopici nell'aria. I germi, come certi batteri e virus, possono essere molto più piccoli di altre particelle o altri organiemi nell'aria. Aumentando il tempo in cui i germi sostano nel filtrato aumenta l'efficienza della filtrazione. Questa impostazione può essere usata nella stagione del raffreddore e dell'influenza per ridurre determinati germi dall'aria che passaattraverso il filtrto.

Livello 1 - Sleep

L'impostazione migliorare per un funzionamento molto silenzioso, perfetto per l'uso di notte quando si dorme.

PULSANTE DI STATO DEL FILTRO E CONTROLLO FILTRI

Consente di monitorare il livello di sporcizia del filtr. Quando è il momento di controllare e pulire il filtr, si accende un indicatore. Quando si accende但这a luce, è necessario pulire il filtrio ifD® primario e pulire o sostuire il pre-filtro. (Vedere le istruzioni per la pulizia del filtr). Dopo aver pulito o sostuito i filtri, premere il pulsante di reset filtri fino allo spegnimento della spia.

INDICATORE LUMINOSO

Il depuratore d'aria è dotato di una delicata luce di cortesia sul fondo dell'unità che offre un gradevole fascio di luce attorno alla base. Si può scegliere di fare funzionare l'unità con oswana这对于 a luce. Per usare quella funzione, è possibile scegliere tra luce di alto o basso livello.

PULSANTE OSCILLAZIONE

Premere quello pulsante se si desidera che il depuratore oscilli delicatamente da un dato all'alto. Questa funzione favorisce la circolazione dell'aria nella stanza. La funzione di oscillazione si attiva premendo il pulsante Oscillazione. Premere il pulsante Oscillazione oppure "toccare" il symbolo di oscillazione una volta per attivare la funzione, quando spegnerlo di nuovo.

TIMER

L'opzione timer sulla sinistra del pannello di controllo consente di scegliere la durata di funzionamento dell'unità prima dello spegnimento automatico. - "Toccare" il symbolo del timer ① per passare da un'opzione all'altra. Una volta premuto il tempo passera alla successiva impostazione superiore fino ad arrivare a "12" (ovvero rimarrà accesso per 12 ore prima di spegnersi). Premendo il pulsante Timer nelle è accesso "12", l'opzione timer si spegnerà e l'unità inizIERA a funzionare in modo continuativo. "Toccando" di nuovo, ricomincerà da "2". Passare tra le opzioni del tempo finché la luce LED si accende dietro al numero di ore che si vuole impostare. Se il timer Auto-off non è accesso, il depuratore d'aria funzionera in modo continuo.

AVVISO ELETTRONICO DI SOSTITUZIONE DEL FILTRO

Questo modello di depuratore d'aria è dotato di controllo滤ro elettronico che ricorda quando controllare il filtrlo ifD®lavabile sulla base delle ore di funzionamento del depuratore d'aria. - Per pulire il filtro ifD®, la barra luminosa LED rimarra pienamente accesa e la luce rimarra accesa finché non si selezione RESET. É possible scollegare il depuratore d'aria senza interrompere il controllo del filtrio. - Occorre controllare il filtrato periodicamente. A seconda delle operazioni di funzionamento, i filtri devono essere puliti almeno una volta agli tre mesi.

PER RESETTARE IL CONTROLLO FILTRIELETTRONICO

- Quando la spia indicatrice di stato rimane accesa, significa che è il momento di controllare/pulire il filtrò ifD® e resettare l'indicatore di stato, se necessario. - Dopo aver pulito e riposizionato i filtri nell'unità (asciutta), sare opportuno resettare l'indicatore. Per farlo, 'toccare' il pulsante 'OK' per 3 o più secondi finché la spia di stato si spelgne.

RIMOZIONE DEL FILTRO (Vedere a pagna 3) PRUDENZA: specnere l'unita e attendere 60 secondi prima di rimuovere la griglia per pulire i filtri.

Il filtrò ifD® è in dotazione con il depuratore d'aria. - Specnere il depuratore d'aria. Attendere 60 secondi e scollegare l'unità prima di rimuovere la griglia. Premendo la tasca lungo la griglia posteriore, tirare giù la griglia verso di se e toglierla (vedere Fig. 1). Spingere delicatamente lungo il bordo del telaoi del filtro e tirare in avanti. - Riposizionarlo nell'alloggiamento del depuratore d'aria e fare scattare nuovamente la griglia delhetto in posizione. NOTA: se il pre-filtro K con riduzione odori viene usato alippo del pre-filtro lavabile permanente, dovr èssonstituito all'incirca agli 3 mesi.

PULIZIA DEL FILTRO IFD

I filtri ifD® devono essere puliti all'incirca una volta agli 3 mesi.

Per pulire il filtro ifD

Dopo aver rimioso ilfiltrofiDdal depuratore,seguire le fasi sotto per lavare ilfiltrofiD.

Risciacquo:

- Sciacquare il filtro con acqua di rubinetto pulita. - Se il filtering continua ad essere sporco, procedere con "Lavaggio", altrimenti passare ad "Asciugatura".

Lavaggio:

- Specnere l'alimentazione e scollegare il depuratore d'aria. Rimuovere il filtro ifD ^® dall'unita. - Riempire il lavello di acqua calda eaggiungere alcune gocce di un detersivo per piatti delicato. - Strofinare delicatamente il filtro nella soluzione per lavarlo. - Impregnare il filtro per 2-3 minuti. Non lasciarlo per un periodo prolongato. - Sciacquare il filtro con acqua di rubinetto pulita (fig. 11).

Asciugatura:

- Scuotere il filtro per rimuovere l'acqua in effesso. - Posizione il filtro con la struttura a nido d'ape rivolta in giù su un panno di spugna. - Si noti che il filtro potrebbe essere scolorito dopo il lavaggio. è un effetto del tutto normale, che non incide sulle prestazioni. - Lasciare asciugare il filtro ifD® per alcune ore o per la notte. - Una volta completenesse asciutto, riposizione il filtro ifD® nel depuratore d'aria.

ATTENZIONE:

- Non posizionare mai un filtro ifD® bagnato nel depuratore d'aria. - Il filtering ifD® NON è adatto alla lavastoviglie. Non posizionare il filtering ifD® nella lavastoviglie, evitarlo di immergerlo in acqua molto calda. - Non usare solventi, forti detergenti o liquidi inflammabili per pulire il filtro ifD.

MANUTENZIONE DEL PRE-FILTRO LAVABILE

Il pre-filtro aiuta a catturare le particelle più grande nell'aria, che entrano nella griglia posteriore. Questo pre-filtro può essere periodicamente molto e scosso per la pulizia. In alternatively, può essere sciacquato a mano con acqua calda. Lasciarlo ascugare completeness prima di reinserire il pre-filtro nell'unità.

OPTIONAL: sostituzione del pre-filtro con riduzione di odori

Se avete scelto di usare il pre-filtro K opzionale con riduzione di odori, occorre considerare che nel tempo tenderà perdere efficacia e dovrà essere sostituito per assorbire meglio gli odori. Se si usa il pre-filtro con riduzione di odori, si raccomanda di conservare il filtrio originale lavabile nel caso si decide di usar in futuro. Per inserirlo nell'unità, basta posizionarlo con fermezza nella griglia posteroile al posto del pre-filtro standard. NOTA: il pre-filtro K con riduzione di odori non è lavabile.

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER IL PRE-FILTRO CON RIDUZIONE DI ODORI

(Vedere pag. 3) - Il depuratore d'ariauveessere SPENTO e scollegato prima di sostituire/inserire i pre-filtri. Rimuovere la griglia posteriori spingendo in giu la linguetta di rilascio sopra la griglia (vedere Fig. 5). - Se si usa il pre-filtro K con riduzione di odori invece del pre-filtro lavabile permanente occorre prima togliere il pre-filtro lavabile (vedere Fig. 7). - Rimuovere la custodia/il sacchetto di plastica protettivo dal pre-filtro nuovo (vedere Fig. 8). - Centrare il pre-filtro K all'interno della griglia e spingere i bordi sotto le linguette di bloccaggio di modo che il pre-filtro sia bloccato in posizione (vedere Fig. 9). - Reinstallare la griglia posteriore inserendo la linguetta inferiore della griglia nello slot della linguetta accanto al fondo del depuratore d'aria. Spingere la parte superiore in posizione fino a sentire un clic (vedere Fig. 10). - Ricollegare l'unità e premere il pulsante di alimentazione.

FILTRO DI RICAMBIO

Pre-filtri K opzionali per metano, VOC e con riduzione di odori: HRF-K2E

PULIZIA E CONSERVAZIONE

Raccomandiamo di pulire il purificatore d'aria almeno agli 3 mesi e prima di un inutilizzo prolongato. Usare solo un panno asciutto per strofinare le superfici esterne del purificatore d'aria. NON USARE ACQUA, CERA DI LUCIDATURA O ALTRE SOLUZIONI CHIMICHE.

SMALTIMENTO

Questo appearecchio è conforme alla Direttiva UE 2012/19/UE relatività allo smaltimento dei prodotti alla fine del ciclo di vita. I prodotti con il simbolo del bidone su ruote con una croce sopra, riportato sull'etichetta di classificazione, sulla scatola o sulle istruzioni, devono essere riciclati separatamente dai rifiuti domestici una volta terminato il loro ciclo di vita. NON smaltire gli appearecchi insieme ai normali rifiuti domestici. Il vostro rivenditore di fiducia potr a proporre un piano di ritiro nel momento in cui il cliente desideri-acquistare un prodotto sostitutivo, in alternatively, contattare le autorità locali per richiedere assistenza e informazioni su dove riciclare l'apparecchio.

GARANZIA

Leggere tutte le istruzioni prima di cercare di di usare questo dispositivo. Conservare la ricevuta come provata della data d'acquisto. La ricevuta deve essere presentata in caso di reclami in garanzia. Qualsiasi reclamo in garanzia non potrè essere ritenuto valido se privo della prova d'acquisto. Il disposativo è coperto da una garanzia per tre anni (3 anni) alla data di acquireo. La presente garanzia copre i difetti di materiale o fabbricazione che si evidenziano durante il normale utilizzato; i dispositivi difettosi conformi a questi criteri verranno sostituiti gratuitoamente. La garanzia NON copre i difetti o i danni derivanti da abusi o dal mancato rispetto delle istruzioni per l'uso. La garanzia diventa nulla se il dispositivo viene aperto, manomesso o usato con altre parti o accessori, o alla se le riparazioni vengono eseguite da persona non autorizzate. Accessorie consumabili sono esclusi da qualunque garanzia. Per le richieste di supporto, visitare www.hot-europe.com/support oppure cercare un recapito per l'assistenza alla fine del presente manuale per l'uso. La presente garanzia è applicabile soltanto in Europa, Russia, Medio Oriente e Africa. Solo UK: quello non interferisce con i diritti statutari del consumatore. Il numero di LOTTO e il numero di series (SN) del dispositivo sono stampati sull'etichetta identificavit aplicata sull'imballaggio del prodotto.

CONDITIONI D'ACQUISTO

Come condizione d'acquirente, l'acquirente si assume la responsabilità di usare e sottoporre a manutenzione in modo corretto questo prodotto in base alle presenti istruzioni per l'uso. Sono l'acquirente o l'utente quello a decidere quando e per quanto tempo viene utilizzato questo prodotto. AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE NELLE CONDIZIONI DI GARANZIA. NON CERCARE DI APRIRE O RIPARARE DA SOLI IL PRODOTTO, IN QUANTO CIò PUò COMPORTARE L'ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARE LESIONI PERSONALI O DANNI MATERIALI. Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato in conformità con la Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE e la Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE e la Direttiva RoHS 2011/65/UE. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche HFD323E 230V~50Hz 58W

NL LUCHTZUIVERINGSAPPARAAT AIR GENIUS 5

HFD323E

BELANGRIJKE

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Lees alle instructies volledig door voordat u dit apparaat gebruikt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodate u hem later.altijd kunt raadplegen. Deze instructies staan ook op once website. Ga waar voor maar www.hot-europe.com.

WAARSCHUWING:

- Dit apparaat mag alleen worden gebruikt zoals in deze gebruikershandleiding worden beschreiben. WAARSCHUWING: wanneer u het apparaat要去 reinigen of onderhonden, moet u het eerst loskoppelen van de netvoeding. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8aaroud en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijkbeperkingen of met gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies over veilig gebruik van het apparaat hebben gekregen en zich de betreffende bevaren begrijpen. - Kinderen mogen nicht met het apparaat spelen. - Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen uitsluitend door kinderen worden UITgevoerd als zij onder toezicht staan. - Als de kabel is beschadigd,要去 de kabel door de fabrikant, een servicebedrivij van de fabrikant of een vergelijkkaar gekwalificierde persoon worden verrangen, om risico's te vermijden. - Dit apparaat要去 regelmatig worden gereinigd. Zie de meegeleverde reinigingsinstructies. Stel het luchtzuiveringsapparaat Niet bloot aan regen en gebruik het Niet in de buurt van water, in een badkamer, in een wasruimte of op andere vochtige locaties. - Het luchtzuiveringsapparaat要去 rechtstop worden gelebruikt. Zorg dat er geen vreemde voorwerpen in de roosters van de luchtinlaat of -uitlaat komen, waar hierdoor elektrische schokken of schade aan het luchtzuiveringsapparaat hunnen ontstaan. - Wikkel de stroomkabel volledig af; wanneer u dat nicht doet, kan er oververhitting en brandgevaar ontstaan. - Trek Niet aan de stroomkabel om de stekkeruit het stopcontact te halen. Raak de stroomkabel Niet met natte handen aan. Verwijder de stekker Nietuit het contact terwijl het product in gebruik is. - Gebruik geen accessoires, reserveonderdelen of onderdelen die door andere fabrikanten zijn geleverd en die Niet voor gebruik met dit apparaat�n bedoeld. Schakel het apparaat.altijduit en verwijder de stekkeruit het stopcontact wonneer het apparaat Niet in gebruik is of tijdens transport. - Gebruik dit apparaat Niet als het beschadigd is, tekenen van möglichke beschadiging vertoont of als het Niet maar behoren functioneert. Haal in die gevallen de stekker uit het stopcontact.

ONDERDELEN (zie pagina 2)

1. Voorste rooster 2. Bedieningspaneel A. Aan / stand-by B. Timer C. Zuiveringsniveau D. Bewegen E. Lampje F. Resetknop filter G. Statusindicator filter 3. Achterste rooster 4. Voorfilter 5. Permanent, wasbaar ifD ^® -filter 6. Optieeel K-voorfilter gegen nare geurtjes

BEDIENINGSPANEEL

SymboolFunctie
AAN / stand-by
Timer voor automatisch uitschakelen: 2, 4, 6, 8, 10 of 12 uur
Zuiveringsstand: 5. Maximale reiniging 4. Stand voor verminderung allergenen 3. Stand algemene reiniging 2. Stand voor verminderung van bacillen 1. Slaapstand / stil
Controleampje accentverlichting
Knop Bewegen
Statusindicator filter

INSTELLLEN

Kies een locatie met een stevige, egale en vlakke ondergrond. Zet het apparaat 1 meter van muren en meubilair zodat de lucht onbelemmerd kan stromen. - Wonneer het apparaat in gebruik is, worden er veel lucht waar het luchtzuiveringsapparaat gezogen. Het gebied rondom het apparaat要去 regelmatig worden gereinigd en/of gezogen om te voorkomen dat stof en ander vuil zich verzamelen. Dit zorgt er ook voor dat het filter langer meegaat. Als het apparaat oplicht tapijt worden geplaatst,要去 een matje of kleedje onder het apparaat worden gelegd om permanente vlekken te voorkomen. Dit is vooral belangrijk in huizen waar wordenGERootk en in huizen met open haarden.

EERSTE GEBRUIK

Het ifD®-filter, het permanente, wasbare voorfilter en het optionele K-voorfilter worden bij het luchtzuiveringsapparaat geleverd. Bij十几年 de filters ingepakt zodat ze schoon blijven en+zijn ze voorzien van een label om het juiste filter aan te geziven. Wanneru uw nieuwe luchtzuiveringsapparaat in gebruik wilt nemen, moet u eerst de verpakking om het filter en voorfilter verwijderen. U kutk bij het filter komen door het achechterste rooster te verwijderen door het ontgrendellipje boven op het rooster omlaag te duwen (zie Afb. 1).

De beschermende verpakking van de filters verwijdersen.

Plaats het ifD®-filter in de behuizing van het luchtzuiveringsapparaat (zie Afb. 3). Plaats het permanente wasbare voorfilter in de behuizing van het luchtzuiveringsapparaat. Wanner u het K-voorfilter gebruikt inplaats van het wasbare permanente voorfilter, dan moet u eerst het wasbare voorfilter verwijderen (zie Afb. 7). Centreer het voorfilter op de binnenkant van het rooster. Zorg ervoor dat de lipjes aan de bovenkant, onderkant en zijkant in de sleuven in de behuizing van het luchtzuiveringsapparaat worden bevestigd om het te bevestigen. Plaats het rooster terug door de lipjes aan de onderkant van het rooster uit te lijnen met de sleuven in de behuizing van het luchtzuiveringsapparaat. Duw de bovenkant van het rooster maar het apparaat totdat het op zichenplaats klikt (zie Afb. 4). OPMERKING: gebruik alkijd slechts een voorfilter in het luchtzuiveringsapparaat. U moet kiezenussen het permanente wasbare voorfilter of het K-voortfilter tegen nare geurtjes (dit worden na gebruik weggeogoid). Beide filters worden bij uw luchtzuiveringsapparaat geleverd wanner u het apparaat koopt.

VERMINDERING VAN GEURTJES

In de verpakking van dit luchtzuiveringsapparaat vindt u ook een special K-voorfilter dat huishoudelijkke gassen, vluchtige organische stoffen en geurtjes vermindert. U kurz het wasbare voorfilter dat al in het luchtzuiveringsapparaat is geplaatst verrangen door het K-voorfilter dat nare geurtjes UIT de lucht haalt. Voor een optimale werkung is het voorfilter in plastic verzakt zodat het fris blijft. Het voorfilter要去 ongeveer elke drie maanden worden verrangen, afhankelijk van het gebruik

BEDIENINGSINSTRUCTIES

Zorg ervoor dat de stekker van het luchtzuiveringsapparaat in een goedwerkend stopcontact is gestoken. - Druk een keer op de aan-/uitknop (U). Het apparaat begint in de zuiveringsstand voor algemene reiniging en blijft in deze stand totdat er een andere zuiveringsstand worden gekozen. We raden u aan om uw luchtzuiveringsapparaat 24 uur per dag te laten draaien, zodat de lucht continu worden gezuiverd. Draagbare luchtzuiveringsapparaten werken effectiever als de deuren en ramen van de ruimte waar het apparaat staat+zijn gesloten.

KNOPPEN

KNOP TIMER VOOR AUTOMATISCHE UITSCHAKELING

Druk op deze knop wanner u wilt dat uw luchtzuiveringsapparaat worden gestart en dan automatisch na een bepaaldeijd wordenuitgeschakeld (u kurz kiezen tussen 2,4,6,8,10 en 12 eer).Dit is bijvoorbeeld handig als u het luchtzuiveringsapparaat's nachts wilt latent werken en het dan automatisch in de ochtend wilt latent uitschakelen (kies de instelling 8 of 10 eer).

KNOP ZUIVERINGSNIVEAU

Uw luchtzuiveringsapparaat begint alkijd in de stand voor algemene zuivering wonneer u het apparaat inschakelt.

Stand 5 - Max

De beste stand voor een grondige zuivering als er nare geurtjes in de lucht aanwezig zijn, bij zeer stoffige ruimtes of als u deeltjes in de lucht voelt. Deze stand is de snelste stand om de lucht te zuiveren en circuleert de lucht veelvuldig in een ruimte.

Stand 4 - Allergen

In deze stand haalt het luchtzuiveringsapparaat veel allergenen uit de lucht. De efficiente en snugelid zich in deze stand optimaal voor het vangen van deeltjes. Ook tijdens het pollenseizoen, dus vooral in het voorjaar en najaar, is deze stand het beste. Deze stand is ook goed om het heleaar door allergenen uit de huidschilfers van huisdieren te verwijdenen. Stand 3 - Algemeen Beste stand voor algemene zuivering. Deze stand helpt om stof in de lustc en rookdeeltjes (van bijvoorbeeld koken of tabak) af te voeren. Stand 2 - Bacillen Deze stand vertraagt de beweging van de lucht, zDat microscopische bacillen in de lucht zo effectief möglichk met het filter worden gevangen. Bacillen zoals bepaalde bacteriën en virussen zijn soms veel kleiner dan andere deeltjes en organismen in de lucht. De bacillen hebben meerijd om in het filter terecht te komen, waardoor het filter efficienter werkt. Deze stand kan ook worden gebruikt als er verkoudheid en griep heerst, zodat ermeer bacillen uit de lucht door het filter worden geleid. Stand 1 - Slaapstand De Beste stand voor een zeer stille werkung, bijvoorbeeld 's nachts als u slaapt.

STATUS VAN HET FILTER EN KNOP FILTERS CONTROLLEREN

Hiermee aunt u in de gaten honden hoe vuil uw filter is. Wanner hetijd is om het filter te controlenen en te reinigen, gaat er een lampje branden aan u waarvoort te waarschuwen. Wanner dit lampje gaat branden, moet u uw primaire ifD®-filter reinigen en het voorfilter verrangen (zie de instructies voor het reinigen van het filter). Wanner u de filters hebigt gereinigd of verragen, druk op de Resetknop voor het filter totdat het lampjeuit gaat.

CONTROLELAMPJEACCENTVERLIGHTING

Uw luchtzuiveringsapparaat beschikt over zachte accentverlichting aan de onderkant van het apparaat dat een moot Licht rond de basis geeft. U kurz self kiezen of deze verlichting moet branden. Als u de verlichting wilt gebruiken, kurz uuit twee standen voor de Lichtintensiteit kiezen.

KNOP BEWEGEN

Druk op deze knop als het luchtzuiveringsapparaat langzaam geen en weeer moet bewegen. Dat verbeterd de circulatie in de ruimte. Deze functie worden geactiveerd door op de knop voor bewegen te drukken. Druk op de knop voor bewegen of tik een keer op het symbol voor bewegen om deze functie in te schakelen en nog een keer om de functie uit te schakelen.

TIMER

Met de optionele timer links op het bedieningspaneel kutu instellen hoe lang het apparaat moet werken voordat het automatisch wordenuitgeschakeld. - Tik op het symbool voor de timer ① om door de opties te bladeren. Wanneru op deijd drukt, gaat het apparaat waar de volgende stand totdat het op '12' staat (het apparaat blijft dan 12 uur werken en wordt danuitgeschakeld). Als u op de knop Timer drukt terwijl '12' worden aangegeven, dan wordt de optionele timeruitgeschakeld en blijft het apparaat continu in werkig. Als u nog een keer drukt, begint u uwaar bij '2'. - Blader door de opties totdat het lampje brandt awhile de tijd die u wilt instellen. Als de timer voor automatisch uitschakenen Niet brandt, blijft het luchtzuiveringsapparaat continu in werkung.

ELEKTRONISCHE WAARSCHUWING VOOR FILTERREINIGING

Dit model luchtzuiveringsapparaat heeft een elektronische filtercontrolfestunctie die u waarschuwt als u het wasbare ifD®-filter moet controleren, Gebaseerd op het aantal uren dat het luchtzuiveringsapparaat heeft gewerkt. - Wanner het ifD®-filter moet worden gereinigd, blijft het balkje met lampjes vol en blijft het lampje branden totdat u het reset. U=kunt de stekker van het luchtzuiveringsapparaat uit het stopcontact halen, dit heeft geen invloed op de filterreinigingsfunctie. - Controller het filter regelmatig. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden要去en de filters minimaal elkde drie maanden worden gereinigd.

DE ELEKTRONISCHE FILTERCONTROL RESETTEN

- Wanner het lampje van de statusindicator blijdt branden, moet u het ifD®-filter controlleren/reinigen en de statusindicator waar nodig-resetten. - Wanner de filters zijn gereinigd en verrangen, en teruggeplaatst in het apparatus (droog), dan要去 u de indicator resetten. Raak de toets 'OK' 3 Seconden of langer aan totdat de statusindicator niet meer brandt.

HET FILTER VERWIJDEREN (Zie pagina 3) OPGELET: schakel het apparaat uit en wacht 60 seconden voordat u het rooster verwijdert om de filters te reinigen.

Het ifD ^® -filter wordt bij het luchtzuiveringsapparaat geleverd. - Schakel het luchtzuiveringsapparaatuit. Wacht 60 seconden en haal de stekker van het apparaatuit het stopcontact voordat u het rooster verwijdert. Druk op de inkeping langs het achechterste rooster, trek het rooster omlaag en maar u toe, en verwijder het rooster (zie Afb. 1). Drukt voorzichtig langsd rand van het filterframe en trek� voren. - Plaats het filterrooster terug in de behuizing van het luchtzuiveringsapparaat en klik het rooster op+zijn plaats. OPMERKING: als u het K-voorfilter gegen nare geurtjes gebruikt inplaats van het wasbare voorfilter, dan要去 dit ongeveer elke 3 maanden worden verrangen.

HET IFD®-FILTER REINIGEN

De ifD®-filters moeten ongeveer elke 3 maanden worden gereinigd.

Het ifD ^® -filter reinigen

Wanner u het ifD®-filter uit het luchtzuiveringsapparaat hebt verwijderd, moet u de onderstaande stappen uitvoeren om het ifD®-filter te wassen.

Spoelen:

- Spoel het filter met schoon kraanwater. - Als het filter nog Niet schoon is, gaat u verder met 'Wassen', anders gaat u verder met 'Drogen'.

Wassen:

- Schakel het apparaat UIT en haal de stekker van het luchtzuiveringsapparaat UIT het stopcontact. - Verwijder het ifD®-filter uit het apparaat. Vul een bak met lauwarm water en voeg een paar druppels van een mild afwasmiddel toe. - Beweeg het filter voorzichtig heb en weer in het zeepwater om het te reinigen. - Laat het filter 2-3 minutes weken. Laat het filter niets langere tijd in het water liggen. - Spoel het filter met schoon kraanwater (Afb.11).

Drogen:

Schud het filter om overtollig water te verwijdersen. - Plaats het filter met de honingraat omlaag op een dikke handdoek. - Let op: het filter kan er ook na het wassen verkleurd uitzien. Dat is normal en heeft geen effect op de werkking. - Laat het ifD®-filter enkele uren of een—hele zicht drogen. - Wanner het ifD®-filter helemaal droog is,plaatst u het terug in het luchtzuiveringsapparaat.

LET OP:

- Plaats het ifD®-filter nooit nat in uw luchtzuiveringsapparaat. - Het ifD®-filter mag Niet in de vaatwasser. Plaats het ifD®-filter Niet in een vaatwasser en stel het Niet op andere manierenbloot aan zeer heet water. - Gebruik geen oplosmiddelen, agressieve reinigingsmiddelen of ontvlambare vloeistoffen om het iFD®-filter te reinigen.

HET WASBARE VOORFILTER ONDERHOUDEN

Het voorfilter vangt grotere deeltjesuit de lucht op die via het rooster aan de achterkant in het systeem komen.Dit voorfilter kan regelmatig worden verwijderd en geschud om het te reinigen.Het kan ook met de hand en warm water worden gespoeld.Laat het voorfilter volledig drogen voordat u het weein het rooster plaatst.

OPTIONEEL: Het voorfilter gegen nare geurtjes verrangen

Als u ervoor hebt gekozen om het optionele K-voorfilter gegen nare geurtjes te gebruiken, gaat het na verloop vanijd minder goed werken en moet het worden verrangen. Wanner u het K-voorfilter gegen nare geurtjes gebruikt, raden wij u aan om het originele wasbare voorfilter te bewaren zodate u het later misschien nog kunt gebruiken. Als u het wilt gebruiken,plaatst u het eenvoudig in plaats van het standard Voorfilter in het achefterste rooster. OPMERKING: het K -voorfilter gegen nare geurtjes kan nicht worden gewassen.

INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR HET VOORFILTER TEGEN NARE GEURTJES (zie pagina 3)

- Het luchtzuiveringsapparaat要去 wordenuitgeschakeld en de stekker要去 het stopcontact worden verwijderd voordat de voorfilters+kunnen wordenervovangen of geplaatst. - Verwijder het achterste rooster door het ontgrendellipje boven op het rooster olaag te drukken (Afb. 5). - Als u het K-voorfilter gegen nare geurtjes inplaats van het wasbare permanente voorfilter gebruikt, dan要去 u het wasbare voorfilter eerst verwijderen (zie Afb. 7). - Verwijder de beschermingsfolie / plastic zak van weitere voorfilters (zie Afb. 8). - Centreer het K-voorfilter gegen nare geurtjes op de binnenkant van het rooster en druk op de randen onder de bevestigingslipjes zodate het voorfilter worden bevestigd (zie Afb. 9). - Plaats het achterste rooster谈起 door het onderste lipje van het rooster in de sleuf aan de onderkant van het luchtzuiveringsapparaat teplaatsen. Druk op de bovenkant totdat u een klik hoor (zie Afb. 10). - Doe de stekker van het apparaat wee in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop.

VERVANGEND FILTER

Optioneel K-voortfilter voor vermindering van huishoudelijkke gassen, vluchtige organische stoffen en nare geurtjes: HRF-K2E

REINIGEN EN OPBERGEN

We raden u aan om het luchtzuiveringsapparaat minimaal elke 3 maanden en voordat het apparaat voor langereijd worden opgeborgen te reinigen. Gebruikuitsluitend e nrode doek om de buitenkant van het luchtzuiveringsapparaat af te vegen.

GEBRUK GEEN WATER, BOENWAS OF CHEMISCHE OPLOSMIDDELEN.

AFDANKEN

Dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU voor AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Producten met een doorgekruiste verrijdbare afvalbak (wat worden aangegeven op het typeplaatje, de verpakking of de gebruiksaanwijzing)要去en aan het eind van hun levensduur apart worden ingezameld. Het is NIET togetstaan om ze bij het normale huisvui te doen. Informatie over inzamelpunten kurz u bij uw gemeente opvragen. Bij verranging van apparatuur door een nieuwer exemplaar is de leverancier ook verplicht het oude model terug te nemen om het op de juiste wijze aan te bieden voor recycling.

GARANTIE

Lees alle instructies voordat u dit apparaat gebruikt. Bewaar de aankoopbon als bewijs van (de datum van) aankoop. De bon要去 worden overhandig bij claims binnen de relevante garantieperiode. Zonder aankoopbewijs zijn garantieclaims nicht geldig. Het apparaat worden geleverd met drie (3) waar garantie vanaf de aankoopdatum. Onder deze garantie vallen defecten in materialen of vakmanschap die zich voordoen bij normala gebruik; defecte apparaten die aan deze criteria voldoen, worden gratis verrangen. De garantie geldt NIET voor defecten of schade als bevolg van misbruik of het Niet volgen van de gebruiksaanwijzing. Deze garantie vervalt als het apparaat worden geopend, als er met het apparaat worden geknoeid, als het apparaat met andere onderdelen of accessoires worden gebruikt of als er reparations door nicht-geauthoriseerde Personen worden uitgevoerd. Accessoires en verbruiksartikelen vallen nicht onder de garantie. Wanner u hulp nodig hebt, ga waar www.hot-europe.com/support of gebruik de contactgegevenschyter in deze handleiding Deze garantie geldt voor Europa, Rusland, het Midden-Oosten en Afrika. Alleen voor het Verenigd Koninkrijk: dit hierst geen invloed op uw wettelijkrechten als consument. Het partijnummer en het serienummer van uw apparaat vindt u op het etiket op de verpakking van het product.

VOORWAARDEN VOOR AANKOOP

Als voorwaarde voor aankoop stelt de koper zich verantwoordelijk voor het juiste gebruik en onderhoud van dit product volgens de gebruiksaanwijzing. De koper of gebruiker要去elf beslissen wanner en hoe lang dit product worden gebruikt. WAARSCHUWING: ALS ER ZICH PROBLEMEN MET DIT PRODUCT VOORDOEN, VOLG DAN DE INSTRUCTIES IN DE GARANTIEVOORWAARDEN OP. PROBEER HET PRODUCT NIET ZELF TE OPENEN OF TE REPAREREN; DAARDOOR KAN DE GARANTIE VERVALLEN EN KUNNEN ER LETSEL EN SCHADE AAN EIGENDOMMEN ONTSTAAN. Op dit product staat de CE-markering. Het product is vervaardigd in overeenstemming met Richtlijn 2014/30/EU betreffende Elektromagnetische compatibiliteit, Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Technische wijzigingen voorbehonden

HFD323E

230V\~50Hz 58W

NO AIR GENIUS 5 LUFTRENSER

HFD323E

VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER

Les alle instruksjoner for du tar apparatet i bruk. Oppbevar donne handboken pa et trygt sted for fremtidig bruk. Denne bruksanvisingen er och tilgengelig på.Var nettside. Se www.hot-europe.com.

ADVARSEL:

- Dette apparatet på kun brukes i samsvar med instruksjonene i denen händboken. - ADVARESL: Før rengjøring eller annetBrukervedlikehold mA apparatet kobles fra stromforsyningen. - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 År og personer med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller som mangler erfaring og kunnskap dersom de har fätt tilsyn aller instruksjoner ombru k av apparatet på en trygg mæte og forstår hvilke farer det kan medføre. Barn må ikke leke med apparatet. - Rengjöring og vedlikehold skal seks gjennomføres av barn uten tilsyn. - Hvis strømkabelen er ødelagt, på den byttes ut av produsenten, en servicerepresentant eller liknende kvalifisert personell, slick at man unngår farlige situasjoner. - Dette apparatet krever regelmessig rengjøring. Les rengjøringsinstruktene som medfølger. - Ikke utsett lufttrenseren for regn eller bruk den i nærheten av vann, på badet, vaskerommet eller på et annet fuktig sted. - Lufttrenseren på bare brukes i oppreist stilling. - Ikke la fremmedlegemerkommen inn i luftinntaket aller utslippsgitrene, da dette kan forarsake elektrisk stot ell er skade pa luftreseren. - Rull strømledningen helt ut. Hvis ikke kan det oppstå fare for overoppheting og brann. - Ikke trekk i strømledningen for Å koble fra støpslet. Ikke ta på strømledningen med våte hender. Ikke fjern støpslet fra stikkontakten mensprodukter er i bruk. - Ikke bruk tilbehør, resvedeler eller komponenter som leveres av andre produsenter og som ikke er designet til bruk med dette apparatet. - Slå alltid av apparatet og koble fra stoppsletningar apparatet ikke er i bruk eller under transport. - Ikke bruk dette apparatet hvis det er skadet, viser tegn på mulig skade eller hvis det ikke virker som det skal. I disse tilfellene på støpslet trekkes ut av stikkontakten.

KOMPONENTER (Se side 2)

1. Frontgitter 2. Kontrollpanel A. På /standby B. Tidsur C. Rensenivá D. Oscillering E. Lys F. Nullstellingsknapp for filter G. Statusindicator for filter 3. Bakregitter 4. Forfilter 5. Permanent vaskbart ifD® Filter 6. Valgfritt luftreduserende K forfilter

KONTROLLPANEL

SymbolFunksjon
ØPå/standby
ØAuto-av tidsur:2, 4, 6, 8, 10 eller 12 timer
ØRensenvå:5. Maks. rensing4. Innstilling for reduksjon avallergener3. Innstilling for generell rensing2. Innstilling for reduksjon av mikrober1. Innstilling forøynmodus/stillemodus
ØIndikator for aksentlys
ØOscilleringsknapp
ØStatusindikator for filter

OPPSETT

- Velg et fast, plant og flatt sted. For best luftstrøm, plasserer du enheten 1 meter (36 In) fra vegg erller møbler. Under brisk trekkes store volum med luft mot lufttreseren. Omgivelsene rundt bør rengjores og/ ell er stvugs ofte for aforhindre oppbygging av stov og andre forurensninger. Dette kan ogsa bidra til a forlenge filterets levetid. Hvis encheten blir plassert pa et lyst teppe, bør en liters matte eller rye plasseres under for aforhindre flekker. Dette er spesielt viktig i hjem med kontaminasjon fra royking aller peis.

FORSTEGANGSBRUK

ifD® filteret og det permanente vaskbare forfilteret og det valgfrie ±b forfilteret leveres innate luftrenseren. Nye luftrensere har sine filtrte innpakket for a sikre renhet og er merket for a hjelpe til med id identifisere riktig erstatningsfilter. För du bruker din nye luftrenser má du fjerne innpakningen rundt filteret og forfilteret. Du fãr tilgang til filteret ved Å fjerne det bakre gitteret og trykke ned pa festeknasten på toppen av gitteret (se fig. 1).

Fjern den beskyttende innpakningen fra filtrene.

Sett inn ifD® filteret i luftrenserhuset (se fig. 3). Sett inn det permanente vaskbare forfilteret i luftrenserhuset. Hvis du bruker K forfilteret i stedet for det vaskbare permanente forfilteret, ma du først fjerne det vaskbare forfilteret (se fig. 7). Sett forfilteret i midtstilling pa innsiden av gitteret. Sjekk at alle festeknaster pa toppen, bunnen og sidene er skikkelig festet i slissene i luftrenserhuset. Sett gitteret pa plass ved a rette opp festeknastene i bunnen av gitteret med slissene i luftrenserhuset. Skyv toppen av gitteret mot encheten til det klikkes pa plass (se fig. 4). MERK: DuLUKTEDUKSJON

Denne luftrenseren inneholder et spesiell husholdningsgass, VOC & luktreduserende K forfilter som er inkludert i produktesken. Skift ut det permanente vaskbare filteret som allerede sitter i luftrenseren med det luktreduserende K forfilteret for a fã best mulig luktreduksjon.

N3BLeYEHNE OINbTPA (CM. CtpaHmuy 3)

BHIMAHME: OTKIIOUHTe arperat nnoOJMDte 60 cekynd npexke, yem n3Bneyb pewetky dny oucctkn fNbtpob.

ФильтIPD noctablaЯTcB HtprO OuchntTeIЯ BOZdyxa.

  • Otklouhte ouchntelb Bozduxa. Idoxnite 60 cekyndn Bbkylohte npboop n3 po3etkn neped n3Bneuehenm peuetkn. Haximma na JxeIobok BdoJb 3aDneH peuTeKn, noTahnite peuTeKByn3 n K ce6e n3BleKeNte e (cm.Pnc.1). AkkypaHo hadabite Ha KpaPamKn fInlbtpa nNotAHnite Bnpepe.
  • ChOBA yCTaHOBHTe B KOpNc OChNTeRA Bo3Dyxa N 3aUeKNHtepewETky ΦiNbTpa, YTO6bI OHa BCTaJa Ha MeCTo.

PIMMEYAHIE: PnpicnojIb3oBaHm nnBtpa npedBaRteJbHoN

OuNTKn, COKpaUauIoJeFo 3aNaXn, BMEcTo NocTOAHHofo HInbTpapneBavnteHbHO OuCTKn, KOtOpbl MoKHoMbItb, erO CJeDyETMeHrTbpN6IuNTeHbHOKaKDbie 3 Mecaua.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HONEYWELL

Modelo : DW-215E

Categoría : Purificador de aire