WMF LONO - Hervidor eléctrico

LONO - Hervidor eléctrico WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LONO WMF en formato PDF.

📄 43 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WMF LONO - page 19
Tipo de dispositivoHervidor eléctrico con infusor de té
CapacidadAproximadamente 1 litro
Material del cuerpoVidrio y acero inoxidable
Función 2 en 1Preparación de té y calentador de agua
ControlPanel de botones táctiles
Temperaturas preestablecidasSí, varias opciones
Infusor extraíbleSí, de acero inoxidable
Base giratoriaSí, 360 grados
PotenciaNo especificado
Apagado automático
Protección contra sobrecalentamiento
Longitud del cableNo especificado
PesoNo especificado
DimensionesNo especificadas
ColorAcero inoxidable y negro
UsoInterior, cocina

Preguntas frecuentes - LONO WMF

¿Cómo usar el WMF LONO por primera vez?
Antes de usar el WMF LONO por primera vez, asegúrese de limpiarlo a fondo con agua caliente y jabón. Enjuague bien y seque. Luego, siga las instrucciones del manual para encenderlo.
El WMF LONO no calienta correctamente, ¿qué hacer?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que la configuración de temperatura esté ajustada según sus necesidades. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el WMF LONO?
Para limpiar el WMF LONO, desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Use un paño suave y agua jabonosa para limpiar el exterior. Los accesorios desmontables se pueden lavar en el lavavajillas. No sumerja el aparato en agua.
¿Hay piezas de repuesto disponibles para el WMF LONO?
Sí, hay piezas de repuesto disponibles. Puede solicitarlas al servicio al cliente de WMF o en su sitio web oficial.
¿El WMF LONO hace ruido durante el uso, es normal?
Un ligero ruido puede ser normal durante el funcionamiento, pero si el ruido es excesivo o inusual, puede indicar un problema. En este caso, desenchufe el aparato y contacte al servicio al cliente.
¿Cuál es la garantía del WMF LONO?
El WMF LONO generalmente viene con una garantía de 2 años. Verifique los detalles específicos de su garantía en el manual de usuario o en el sitio web de WMF.
¿Se puede usar el WMF LONO para recetas específicas?
Sí, el WMF LONO está diseñado para ser versátil. Puede usarlo para una variedad de recetas, incluyendo cocción, vapor y asado. Consulte el manual para recomendaciones específicas.
¿Cómo evitar que los alimentos se peguen al WMF LONO?
Para evitar que los alimentos se peguen, use un poco de aceite o mantequilla antes de comenzar a cocinar. Asegúrese también de precalentar el aparato antes de agregar los ingredientes.

Preguntas de los usuarios sobre LONO WMF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hervidor eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LONO - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LONO de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO LONO WMF

1 Tapa con el colador de te
2 Mango del colador de te
3 Filtrode cal
4 Depóstito de agua de cristal
5 Colador de t
6 Base con campo de mando
7 Teclas de selección de temperatura
8 Pantalla para indicacion de temperatura y escaldado
9 Tecla de programa
10 Función de mantenimiento del calor
11 Tecla de inicio-parada
12 Tapa de cierre

Opbouw

Advertencias de seguridad importantes

  • Este aparato no deben utilizar los niños menosores de 8 años, ni personas con una aparata no deben tenerlos infantales y/o sensoriales ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necessarios para usar si noCNTAN con la instruccion necessitiesa para unautilizacion segura del aparato, ya que podriarepresentar un peligro para suutenidad. Los niños no debenoger con el aparato. Asimismo,los niños no debenrealizar su limpieza ni mantenimiento, a no serque Sean mayores de 8 años y lo hagan vigilados.
  • Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Utilice únicamente el hervidor de agua con su base correspondiente.
  • Si llena demasiado el recipiente, o lo pone a funcionaar sin la tapa cerrada, podra detramarse el agua hirviendo.
  • Nosumerja el recipiente ni la base en el agua.
  • Si el cable de connexion del aparato está dañado deben ser sustituido por el département de atencion al cliente central del fabricante o por una persona@cualificada. Las reparaciones inadequadas podrian suponer un serieso peligro para el usuario.
  • Tenga cuidado de no derramar agua sobre la base.
  • Cuidado, privilego de quemaduras: Las superficies de contacto poderen calentarse是多么. Mantienen su temperatura durantealgún tiempo incluso antes de apagarse el aparato.
  • Según se utilizes, limpie todas las superficies y piezas del aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con alimentos. Siga lasindicacionesContainidas en el capítulo "Limpieza y cuidados".
  • Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de uso. El uso Incorrecto puede tener como consecuencia una descarga electrica u othero tipo de peligros.
  • El aparato solo está previsto para el uso domestico en interiores.

  • Este aparato está Diseñado para uso dométrico u另一边 aplicaciones similares, tales como:

  • en cocinas para el personal de tiendas, ofecinas y otros ambitos commerciales;

  • en fincas agricolas;
  • por clientes de hoteles, moteles y otros establishimientos;
  • en pensiones con desayuno.

No está diseñado para uso comercial.

Antes de usar

Lea detenidamente las instrucciones de funciona. Contienen informacion importante sobre el uso, la calidad y el mantenimiento del aparato.

Guardelas en un lugar seguro ycedesas a futurosuidsicosoon corresponda.

Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha dibrado y siempre siguiendo las instrucciones de uso de este manual.

Respete siempre las precauciones de seguridad.

Datasétécnicos

Tensión nominal: 220 - 240 V~ 50-60 Hz

Consumo de energia: 2520 - 3000 W

Clase de proteccion:

Advertencias de seguridad

  • Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con puesta a tierra que está instalada correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe deben estar secos.
  • No coloque ni pegue el cable de connexion sobre bordes aflados, ni lo deje colgando. Protejalo del calor y el aceite.
  • No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.
  • Deje de usar inmediamente el aparato y/o desconectelo a la red si:

El aparato o cable de red este dañado
El aparato no es hermético
- Tiene la sospecha de que se haya podido producir algunos fallo afterwards de una caía del aparato o similar.

En这些东西, envie el aparato para que sea reparado.

  • No coloque el hervidor de agua sobre superficies calientes, como fuegos de cocina y similares, nioca de llamas de gas abierto, podria derretirse.
    No lo ponga sobre superficies sensibles al agua. Las salpicaduras de agua podriand dañarlo.
    Tampoco sobre muebles delicados, ya que el vapor del agua hiriendo podra perjudicarlos.
  • No ponga jamás a funciona el hervidor sin vigilancia.
  • Nunca lo ponga en funciona bajo sin agua.
  • El mango del colador de tí no es un asa. Sirve para mover el colador de tí hacía arriba y abajo.
    Para llenar el recipiente,retire la tapa.
  • Llenar solo con agua, nunca con leche, café u或者其他 liquidos.
  • Nouve el aparato@m间隙ando ni tire del cable de red.
  • Cuidado: el aparato se calienta. Existe peligro de quemaduras por vapor. Agarre el hervidor de agua caliente solo por el asa y no abra la tapa cuando vierta el liquido.

Vacie el recipiente por completeness. No deje restos de agua durante mucho tiempo bajo del aparato.
Retire el cable de red:

  • Si se ha producido un fallo durante su uso
  • Antes de su limpieza y@cuidados.
  • Después de uso

  • No nos responsabilizamos de posibles daños occasionados por un uso indebido, erroneo o una reparación no realizada por el的技术ico.

Enthose cases,la garantiaalsoienqueaddela.

  • El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no deben caer en manos de los niños.

Puesta en funciona e informacion general

El hervidor de agua está fabricado en acero inoxidable y vidrio original Schott-DURAN. Este vidrio es resistente al calor, duradero, de sabor neutral y de limpieza fácil.

Antes del primer uso limpie bien el hervidor de agua por dentro. (véase el capítulo "Limpieza y cuidados")

Dentro del pico vertedor hay un bajo que sirve para retener la mayor parte de cal cuando vierte el agua.

El cable sobremente puede guardarse enrollado en el sueño de la base.

Conecte el enchufe de red a una caja de enchufe con puesta a tierra.

Al llenar el hervidor de agua,onga en cuenta las cantidades minimas (0,5 l) y maximas (1,4 l o 1,7 l).

Indicación: Si vierte poca agua, la función de apagado automatico

(protección contra sobrecalentimiento) desactiva de manos automatica la resistencia calentadora. En caso de que haya demasiada agua, se pueda desbordar el agua caliente o hiriendo, lo que pueda causar quemaduras o lesiones graves.

Coloque una de las dos tapas, de acuerdo con el uso, sobre el hervidor de agua para que el sistemas automatico de parada de hervor trabajo de manière confiable. Coloque el hervidor de agua sobre la base. No utilise el primer agua de la cocción para preparar alimentos.

Manejo

Con el hervidor de agua y te 2 en 1 de LONO es possible preparar te de forma optima, ya que se pueda selectionar individualmente la temperatura y el tiempo de escaldado. De manière alternatively, se pueda utiliser el aparato como hervidor de agua. también hay otheras functions a disposicion, como el mantenimiento del calor o el hervor. A continuacion se explican de forma detallada las differedes posibilidades.

A la hora de preparar el té la temperatura del agua y el tiempo de reposo son muy importantes. A continuación se offers a descripción orientativa: En función del tipo de té y del gusto personal se pueda ajustar la temperatura y el tiempo de reposo.

TemperaturaTipo de téTiempo de reposo
60°CTé verde-japonés3 - 4 min.
70°CTé blanco3 - 4 min.
Téamarillo1 - 3 min.
80°CTé verde3 - 4 min.
Té oolong1 - 2 min.
90-100°CTé negro3 - 4 min.
Té de hierbas, téde frutas5 - 8 min.

Prepararé

  1. Retire el hervidor de agua de la base.
  2. Utilice la tapa con colador de té (1).
  3. Llene el colador de te con las hojas de te deseadas. Para this, retire el colador de te del soporte empujando hacía abajo (Fig. A).
  4. Coloque el colador de te nuevomente en el soporte, presionando hasta que se escuche que ha encastrado (Fig. B).
  5. Llene el hervidor de agua con la cantidad de agua deseada (MIN 0,5 I, MAX 1,4 I).
  6. Coloque la tapa+junto con el colador de té sobre el hervidor de agua. Controle que el colador de té se encontrar junto a la tapa. Para este, empujé hacer arriba el colador de té tomándolo del mango de la varilla de guía (Fig. C).El colador se mantiene pegado a la tapa gracias a un imán.
  7. Coloque el hervidor de agua sobre la base.
  8. Para activar el hervidor de agua, presione la tecla de temperatura/programa deseada (70°, 80°, 90°, 100°C o „p"). En la pantalla se muestra el tiempo de escaldado preestablecido. El tiempo de escaldado se pueda adaptar de manière individual,véase paraarlo el capitulo „Ajustar tiempo de escaldado".

Tambien peutecender el hervidor de agua pulsando la tecla Start/Stopp. Se muestra la ultima tecla de temperatura/programautilizada (70^,80^,90^,100^_^ )

Indicación: Después de 10segundos sinactivación,elhervidordeagua seapaga automatistically. Lasluces de control se apagan.

  1. Presione la tecla Start/Stopp (11) para起初 el calentimiento. La tecla Start/Stopp (11) y la tecla de temperatura seleccionada se encienden. Puede interruprir el calentimiento en el momento en que lo desee presionando nuevomente la tecla Start/Stopp (11) o retirando el hervidor de agua de la base.
  2. En cuando el agua alcanza la temperatura deseada, suena una seals acústica (varias vezes a intervalos regulares). El tiempo de escaldado en la pantalla y la tecla Start/Stopp parpadean.
  3. Presione el colador de te desde el mango (2) hacia abajo, hasta el tope. El te se encuentra ahora en el agua y pueda desplegar todo su aroma (Fig. D).
  4. Inieie el contador para el tiempo de escaldado selectionado presionando la tecla Start/Stopp. En la pantalla se muestra el tiempo de escaldadoGMT.

Indicación:Tras aprox. 10 min. sin que se presione la tecla Start/Stopp, el aparato se apaga automatistically. Las luces de control se apagan.

  1. Una vez transcurrido el tiempo de escaldado, se produce una postal acústica (varías vezes en intervalos regulares). Luego, el aparato se apaga automatistically. también puede apagar el aparato retirándolo de la base o presionando la tecla Start/Stopp.
  2. Retire hacía arriba el colador de títomándolo del mango hasta que se mantenga pegado a la tapa. El tí está lista para ser servido.
    Indicación: Para servir también puede colocar la tapa de cierre.

Hervir agua

  1. Retire el hervidor de agua de la base.
  2. Utilice la tapa de cierre (12).
  3. Llene el hervidor de agua con la cantidad de agua deseada (MIN 0,5 l, MAX 1,7l).
  4. Coloque la tapa sobre el hervidor de agua.
  5. Coloque el hervidor de agua sobre la base.
  6. Para activar el hervidor de agua, presione la tecla de temperatura/programa deseada (70^, 80^, 90^, 100^ o n_p^ ). El tiempo de escaldado que se muestra en la pantalla pueda ser ajustado en 00:00 en caso de ser necesario (vease paraarlo el capitulo "Ajustar tiempo de escaldado")

Tambien peutecender el hervidor de agua pulsando la tecla Start/Stopp. Se muestra la ultimetecla de temperatura/programautilizada (70^,80^,90^,100^_ p^ )

Indicación: Después de 10segundos sinactivación,el hervidor de agua se apaga automatically. Las luces de control se apagan.

  1. Para起初 el calentimiento, presione la tecla Start/Stopp. Las tecla de temperatura seleccionada y la tecla Start/Stopp se encienden. Puede interruprir el calentimiento en el momento en que lo desee presionando nuevomente la tecla Start/Stopp (11) o retirando el hervidor de agua de la base.
  2. En cuando el agua alcanza la temperatura deseada, suena una seals acustica (varias vezes a intervalos regulares). El aparato se desconecta automatamente. Internacionalmente apagar el aparato retirandolo de la base o presionando la tecla Start/Stopp.

Ajustar tiempo de escaldado

El equipo seentaquiado preconfigurados para las teclas de temperatura/programa preajustadas (70^,80^,90^,100^ o "p"). Si quere modifier把这些 tiempos de acuerdo al tipo de t, siga these pasos:

  • Al presionar la tecla de temperatura deseada, verá en la pantalla el tiempo de escaldado preconfigurado.
  • Para modifier el tiempo de escaldado, mantenga presionada la tecla de temperatura durante más de 3 horas, hasta que los dos+puntos entre los número parpadeen. Ahora peutecambiar el tiempo de escaldado de 0 a 15mnutos, presionando repetidas vezes la misma tecla de temperatura, en saltos de a 30segundos.
  • Si la tecla no es presionada durante más de 8segundos, se grabe el tiempo做不到 porultimate y el aparato se apaga.
  • Ahora su temperatura de escalado individual está vinculada con la temperatura de hervor correspondiente.
  • Los tiempos se PUden modifier a gusto.

Ajuste individual del tiempo y la temperatura de escaldado

La tecla de programa "P" (9) le posibilita el ajuste individual del tiempo y la temperatura de escaldado para un sé totalmente personalizzato. Puede elegir entre temperatas de los 60^ a los 100^ y tiempos de infusión de 0 a 15关键时刻.
- Presione la tecla P (9). La temperatura y el tiempo de escalado ajustados porultimate parpadean alternadamente en la pantalla.

  • ParaCambiar losvalores, presione nuevamente la tecla P (9) durante mas de tres segundos, hasta que los dos+puntos entre losnumeros de la pantalla empiezan a parpadear. Ahora peutecambiar el tiempo de escaldado de 0a15minutos,presionando repetidas vezesla teclaP, en saltos de a30segundos.Cuando no presione mas la tecla P,uego deunossegundos,el modo degrabacion saltatomamatically alajuste de temperatura.En la pantalla parpadea la C detrásde la temperatura. La temperatura puede seleccionarse en saltos de a 5^ presionando repetidas vezesla tecla P.
  • Si la tecla no es presionada durante más de 8seguidos, se graban los values, suena una sonido de confirmacion y el aparato se apaga.

Función de coccción

El hervidor de agua está equipado con una función de coccción. Hirviendo el agua, obtendra un agua practicamente estéril.

Para activarla, pulse dos vezes la tecla de temperatura correspondiente al elegir la temperatura deseada (70^, 80^ o 90^) . Se iluminan la tecla de temperatura deseada y la tecla 100^ .

Pulse la tecla Start/Stopp para empezar el proceso de cocccion.

Una vez hervida el agua, se apaga la tecla 100^ y comienza automatistically el proceso de enfiimiento. La tecla Start/Stopp parpadea. En la pantalla se muestra la temperatura actual del agua. En cuando se haya alcanczado la temperatura deseada, suena una seals acustica (varias vezes a intervalsos regulares). Ahora peutEARle e iniciar el proceso de infusion outilizar el agua paraculos fines.

Indicación: Observese que para enfiar el agua de 100^ a 60^ y/o 70^ pueda tardar más tiempo.

Función de mantenimiento del calor

La funciona de mantenimiento del calor permitemantener caliente el te o agua hasta por 40 Minutes.
Esta funciona se pueda usar cuando haya finalizzato el proceso de hervor y escaldado. Vendria a cumplir la funciona de un „calientaplatos". Paraarlo, se usa la ultima temperatura utilizada como temperatura deostenimiento del calor.

Para activar la funciona de mantenimiento del calor, presione la tecla deostenimiento del calor (10) y bajo la tecla Start/Stopp (11). Ambas teclas se iluminan en la pantalla y se muestra el tiempo restante. La funciona deostenimiento del calor se desconecta automatistically cuando se retira el recipiente de vidrio de la base o ya se han alcanzado los 40关键时刻 de tiempo deostenimiento del calor.

Indicación: La función de mantenimiento del calor no puedaactivarse en una temperatura del agua de 100^

Limpieza y cuidados

  • Desconnecte el enchufe de red y deben enfiar el aparato.
  • Nosumerj el recipiente en el agua, limpielo con un paño humedo y algo de detergente, enjuague yooter bien.
  • No utilise agentes de limpieza abrasivos o corrosivos.
  • Limpie el interior del hervidor de agua con agua caliente y un cepillo de cucina. Paraarlo, retire la tapa de ciderre o del colador de te.
  • Para evaporar que se formen depósitos de, recomendamos limpar el recipiente de vidrio afterwards de cada uso. Si está muy sucio o si hay cal, pueda realizar un processo de descalcificacion. (Véase el capítulo "Descalcification").

ATENCION: Nunca limpie el hervidor de agua bajo el agua del grifo.

WMF LONO - Limpieza y cuidados - 1

El filtro de cal (3) en el pico vertedor se pueda retirar para su limpieza. Paraarlo, retire el filtro de su lengüeta tirando hacía arriba. Para colocarlo, tome el filtro por la lengüeta y colóquelo desde arriba en el pico vertedor y presione hacía abajo. Controle, al colocarlo, que la lengüeta quede orientada hacía adelante en direction al pico vertedor.

Para una limpieza sencilla, el filtro de cal (3), la tapa con el colador de te (1) y la tapa de cierre (12) se pueda lavar en el lavavajillas.

WMF LONO - Limpieza y cuidados - 2

Descalcificar

Las deposiciones de cal dan lugar a perdida de energia y además dañan la vida uy del aparato. Cuando Tiene una gran capa de cal, se desconecta antes de tiempo.Esta es dificil de eliminar ya que está muy adherida. Por ese, le sugerimos que descalcificque el aparato regularmente.

Le recomendamos que utilise el descalcificado de hervidades Cromargol. Ha sido especially Diseñado para descalcificar hervoides y es un producto altoamente eficiente que no contamina los alimentos y es de saber neutro e inodoro. Además, gracias a su formula de cuidado especial con 2 aditivos dobles, el descalcificado de hervoides Cromargol® no daña el material. Por lo generaloulda adquirir Cromargol® en la misma tiendaonde adquirió el aparato o en un commercio especializzato. El descalcificado Cromargol® / descalcificado-hervidor Cromargol® solo está disponible en Alemania y Austria.

  • Para descalcificar el aparato, desconectelo primero y dejelo enfiar.
  • Extraiga el colador y colóquelo en el fondo del hervidor. Una vez finalizada la descalcificación vuelva a colocar el colador.
  • Antes de utiliser el producto sacuda la botella de Cromargol®. Vierta una porción (100 ml) de descalcificador de hervidos Cromargol® y déjelo actuar aprox. 5 Minutes. Llene el aparato con agua del grifo por encima del borde de cal y déjelo asi 30 Minutes.
  • Seguidamente, vacielo y lavelo con agua fria del grifo.
  • Cuando utilise Others descalcificadores, aplicables y dosificables según las instrucciones del fabricante.

No caliente la solución cuando está descalcificando.

Atencion: la garantia no cubre los daños provocados por no seguir lasindicaciones de descalcificacion.

WMF LONO - Descalcificar - 1

El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE.

WMF LONO - Descalcificar - 2

Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domestico sino que debe Ivearse a un punto limpio de recogida de aparatos electricos y electronicos.

Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o utilizes con除外 fin aparatos viejos=a Proteger el medio ambiente.

Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente.

Sujeto a modificaciones

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : LONO

Categoría : Hervidor eléctrico