VAPORETTO PRO 90 - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VAPORETTO PRO 90 POLTI en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador a vapor |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Potencia | 1500 W |
| Presión de vapor | 4 bares |
| Capacidad del tanque | 1,5 L |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 5 minutos |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 25 x 30 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Funciones principales | Limpieza a vapor, desinfección, eliminación de manchas |
| Accesorios incluidos | Diferentes boquillas y cepillos para superficies variadas |
| Mantenimiento y limpieza | Vaciar el tanque después de usar, limpiar los accesorios regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto con el fabricante |
| Seguridad | Sistema de seguridad contra sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños |
| Compatibilidades | Compatible con diversos accesorios de limpieza a vapor |
| Información general | Ideal para superficies duras, tejidos de tapicería y cortinas |
Preguntas frecuentes - VAPORETTO PRO 90 POLTI
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAPORETTO PRO 90 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAPORETTO PRO 90 de la marca POLTI.
MANUAL DE USUARIO VAPORETTO PRO 90 POLTI
GUARNIZIONI DI RICAMBIO
JOINTS DE RECHANGE
JUNTAS DE RECAMBIO
GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO
only PRO90_TURBO LANCIA PRESSIONE
HIGH PRESSURE LANCE
LANCE DE LA PRESSION
LANZA DE PRESIÓN
LANÇA PRESSÃO
only PRO90_TURBO PAEU0237
BIENVENIDO AL MUNDO DE
VAPORETTO ESPAÑOL EL SISTEMA DE LIMPIEZA QUE LIMPIA LAS SUPERFICIES DE LA CASA, NEUTRALIZANDO Y ELIMINANDO ÁCAROS, GÉRMENES Y BACTERIAS SIN DETERGENTES QUÍMICOS.
ACCESORIOS PARA TODAS LAS
NECESIDADES Visitando nuestra página web www.polti.com y en en las mejores tiendas de electrodomésticos puede encontrar una amplia gama de accesorios para mejorar las prestaciones y el uso práctico de su aparato y por lo tanto haciendo la limpieza de la casa más fácil. Para verificar la compatibilidad de accesorios con su aparato, busque el código PAEUXXX / PFEUXXXX indicado a continuación de cada accesorio en la página 3. Si el código del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio Atencion al Cliente para más información. Conéctese a la página web www.polti.com o llame al Servicio de Atención al Cliente Polti y registre su producto. Podrá aprovechar una oferta especial de bienvenida, en los países adheridos, y estar siempre informado sobre las últimas novedades de Polti, así como comprar accesorios y material de consumo. Para registrar su producto, además de sus datos personales, deberá introducir el número de serie (SN) que aparece indicado en la etiqueta plateada situada en la caja y en la base del producto. Para ahorrar tiempo y tener siempre a mano el número de serie, escríbalo en el espacio presente en el reverso de la portada de este manual. ¿Quiere saber más? Visite nuestro canal oficial: www.youtube.com/poltispa. Busque el vídeo explicativo del Vaporetto para obtener una visión general simple e inmediata de las funciones de este extraordinario aparato. Además los vídeos de guía lo acompañarán en el uso del Vaporetto desde la preparación para el uso hasta las simples operaciones de mantenimiento. ¡Suscríbase al canal para estar siempre actualizado acerca de nuestros vídeos! | 35 | ATENCION: Los avisos de seguridad están indicados solo en el manual
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR
EL APARATO, LEA TODAS LAS
ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN
EL PRESENTE MANUAL Y EN EL
APARATO. ESPAÑOL Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que están calientes. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
- No realizar nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, no realizar operaciones de reparación de manera autónoma. Si se realizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros Asistencia Técnica autorizados.
- Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.
- El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar de agua el depósito / caldera.
- Para realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza con acceso a la caldera, asegúrese de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas.
- Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no esté en funcionamiento.
- El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros inherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- Mantener el aparato fuera del alcance | 36 | | 37 | ESPAÑOL de los niños mientras esté encendido o a la que está conectado el aparato esté hasta que no se haya enfriado del todo. realizada de acuerdo con las leyes
- Mantener todos los componentes del vigentes. embalaje fuera del alcance de los niños, • No conectar el aparato a la red eléctrica ya que no son un juguete. Mantener la si la tensión (voltaje) no se corresponde bolsa de plástico fuera del alcance de con la del circuito eléctrico doméstico los niños: peligro de asfixia. en uso.
- El aparato no debe permanecer sin • No sobrecargar tomas de corriente con vigilancia si está conectado a la red enchufes dobles y/o reductores. eléctrica. Conectar exclusivamente el producto a
- El vapor no se debe orientar hacia tomas corriente individuales equipos que contengan componentes compatibles con el enchufe en eléctricos, como el interior de hornos. dotación.
- Este aparato está destinado • No utilizar alargadores eléctricos que exclusivamente al uso doméstico no estén debidamente dimensionados y interno. no conformes con las leyes vigentes, ya Para reducir el riesgo de accidentes que pueden ser causa como incendios, electrocución, lesiones sobrecalentamiento con posibles y quemaduras durante el uso y durante consecuencias cortocircuito, las operaciones preparación, incendio, interrupción de energía y mantenimiento y conservación, respetar daños en la instalación. Utilizar siempre las medidas de precaución exclusivamente alargadores certificados fundamentales enumeradas en el y debidamente dimensionados que presente manual. soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA
- Apagar siempre el aparato por medio ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA del interruptor antes de desconectarlo ELECTROCUCIÓN de la red eléctrica.
- La instalación de tierra y el interruptor • Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, no tirar nunca del cable de diferencial alta sensibilidad alimentación, sino extraerlo empuñando “Salvavidas”, dotado de protección el enchufe para evitar daños en la toma magnetotérmica de la instalación y el cable. doméstica son garantía de seguridad en
- Desenrollar completamente el cable del el uso de los aparatos eléctricos. enrollacables antes de conectarlo a la Por lo tanto, por su seguridad red eléctrica y antes del uso. Utilizar el compruebe que la instalación eléctrica ESPAÑOL producto siempre con el cable completamente desenrollado.
- No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de ninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparato permanece encima del cable alimentación, podría producirse una situación de peligro.
- No sustituir el enchufe del cable de alimentación.
- Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al cliente o personal cualificado equivalente. No utilizar el producto con el cable de alimentación dañado.
- No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
- No utilizar el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
- No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros líquidos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO
DEL PRODUCTO – LESIONES/QUEMADURAS
- El producto no debe utilizarse en lugares donde haya peligro de explosiones y sustancias tóxicas.
- No verter en la caldera sustancias tóxicas, ácidos, disolventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos, perfumes.
- Verter en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.
- No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones los fabricantes de estas sustancias.
- No dirigir el chorro de vapor sobre polvos líquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.
- El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones los fabricantes de estas sustancias.
- No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
- No colocar el producto cerca de campos electromagnéticos como por ejemplo una placa de inducción.
- Recoger el cable cuando el aparato no se utilice. | 38 |
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO
DE LA PLANCHA ACCESORIO
Sólo para el modelo PRO 90_TURBO)
- Planchar sólo sobre soportes resistentes al calor que dejen pasar el vapor.
- Al colocar la plancha en su soporte, asegurarse de que la superficie en la que está colocado el soporte sea estable.
- En caso de sustitución de la suela apoya plancha, utilizar sólo recambios originales.
- La plancha se debe utilizar con la alfombrilla en dotación.
- La plancha se debe utilizar y conservar en una superficie estable.
- La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.
- No dejar nunca el aparato caliente sobre superficies sensibles al calor.
- En caso de planchar sentado, prestar atención a que el chorro de vapor no se dirija hacia las piernas. El vapor podría causar quemaduras.
- Antes de conectar el aparato a la corriente, asegurarse de que el botón de emisión continua de vapor no esté encendido.
- No dejar la plancha sin vigilancia cuando está conectada a la toma de corriente. | 39 | ESPAÑOL
- Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del cable de alimentación. No utilizar el cable de alimentación como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación o por los tubos de vapor/aspiración.
- No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto.
- No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo de personas y animales.
- No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve puestas.
- Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas, superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
- Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal y en superficies estables.
- El bloqueo de vapor presente en la empuñadura garantiza una mayor seguridad, ya que impide la activación involuntaria accidental
aplicación de vapor por parte de niños o personas que no conozcan el funcionamiento del aparato. Cuando el vapor no se utiliza, activar el bloqueo de vapor. Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial.
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Este aparato está destinado al uso doméstico interno como limpiador de vapor, según las descripciones e instrucciones que figuran en este manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti.com. No dejar nunca el aparato expuesto a los agentes climatológicos. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente puede dañar el aparato e invalidar la garantía. POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas, técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso. Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto Vaporetto puede contener agua residual en la caldera o en el depósito. ESPAÑOL
A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos, no eliminar el aparato junto con residuos domésticos sino entregarlo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE. El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato para desechar en los centros de recogida separada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien, según lo establecido por la normativa del país, entregar el aparato desechado a los distribuidores al efectuar la compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua normal del grifo con una dureza media entre 8° y 20° f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. No utilizar sólo agua desmineralizada pura. Aviso: infórmese sobre la dureza del agua en la oficina técnica municipal o en el organismo de suministro hídrico local. Si se usa sólo agua del grifo, se puede reducir la formación de cal utilizando el anti-calcáreo especial con base natural Kalstop (PAEU0094), distribuido por Polti y disponible en las mejores tiendas de electrodomésticos y en la página web www.polti.com. No utilizar agua destilada, agua de lluvia, agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume) o agua producida por otros electrodomésticos, de ablandadores o de jarras filtrantes. No introducir sustancias químicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Abrir el tapón de cierre del depósito (1) y llenar el depósito
con aprox. 1l de agua, con cuidado de que no desborde. Antes de realizar esta operación es necesario desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica. Gracias al sistema de autollenado no es necesario parar y esperar a que la plancha se enfríe, ya que se puede rellenar el depósito cuando se necesite.
1.2 Volver a colocar el tapón de cierre del depósito.
1.3 Solamente para el modelo Pro90_Turbo abrir la tapa de la
toma monobloc y conectar la clavija monobloc del tubo de vapor (2), presionando el botón específico y asegurándose de que el perno de enganche esté perfectamente en posición en el orificio específico de bloqueo en la toma.
1.4 Connect the cable plug to an earthed power supply of the
correct voltage (3). Completely unwind the power cable before plugging it into the mains and before use, and always use the appliance with the power cable completely unwound.
1.5 Pulsar el interruptor de caldera ( ) (4) que se iluminará
junto al piloto de vapor listo ( ).
1.6 Esperar a que el piloto de vapor listo ( ) se apague.
El aparato está listo para el uso. ATENCIÓN: Durante el primer funcionamiento del vapor, se puede producir la pérdida de algunas gotas de agua mezclada con vapor, debido a una estabilización térmica imperfecta. Orientar el primer chorro de vapor hacia un paño.
2. CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS
Todos los accesorios de Vaporetto se pueden conectar directamente a la empuñadura del tubo de vapor o a los tubos alargadores de la manera siguiente:
- Situar el botón de bloqueo (presente en cada accesorio) en la posición ABIERTO (7).
- Acoplar a la empuñadura u a las prolongadores el accesorio deseado.
- Situar el botón en la posición CERRADO (7).
- Verificar la firmeza de la conexión. | 40 |
3. REGULACIÓN DEL VAPOR
Se puede optimizar el flujo de vapor deseado utilizando el mando de regulación. Para obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido horario. Girándolo en sentido antihorario, el flujo disminuye. A continuación presentamos algunas sugerencias para el uso de la regulación:
- Nivel máximo: para eliminar incrustaciones, manchas y grasa y para lavar;
- Nivel medio: para moquetas, alfombras, cristales y suelos;
- Nivel mínimo: para vaporizar plantas y limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc.
4. LIMPIEZA DE SUELOS
Nivel medio de vapor.
5.4 Desactivar el bloqueo de vapor (6) y realizar el suministro
pulsando la tecla de vapor en la empuñadura del tubo de vapor (6).
5.5 Pasar por la superficie el cepillo sin paño para que la
suciedad suba a la superficie.
5.6 Enganchar al cepillo de suelos el paño en dotación,
bloqueándolo con los ganchos de palanca específicos (8).
5.7 Repasar la superficie para recoger la suciedad.
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos minutos para permitir que se enfríe el paño mismo.
6. LIMPIEZA DE CRISTALES, ESPEJOS Y
4.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya llevado a cabo y
conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
4.2 Conectar los tubos alargadores al tubo de vapor y el cepillo
de suelos a los tubos alargadores.
4.3 Enganchar al cepillo de suelos el paño en dotación,
bloqueándolo con los ganchos de palanca específicos (8).
4.4 Regular la intensidad del vapor girando el mando de
regulación; para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel medio de vapor (5).
4.5 Desactivar el bloqueo de vapor (6) y realizar el suministro
pulsando la tecla de vapor en la empuñadura del tubo de vapor (6).
4.6 Limpiar los suelos moviendo el cepillo.
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos minutos para permitir que se enfríe el paño mismo. ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el paño. ATENCIÓN: Para una mayor seguridad, realizar una prueba de suministro de vapor en una parte no demasiado visible y dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones. ATENCIÓN: Para la limpieza de superficies de vidrio en condiciones de bajas temperaturas, precalentar los cristales empezando a vaporizar desde una distancia de 50 cm de la superficie.
6.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya llevado a cabo y
conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
6.2 Regular la intensidad del vapor girando el mando de
regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel medio de vapor.
6.3 Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empuñadura
esté desactivado (6).
6.4 Mantener pulsada la tecla del vapor en la empuñadura del
tubo de vapor (6) y vaporizar abundantemente la superficie para disolver la suciedad.
6.5 Para el modelo Pro90_Turbo repasar la superficie con el
limpiacristales para eliminar la suciedad, sin hacer salir el vapor. Para una mayor acción abrasiva y una eliminación más eficaz de la suciedad, se pueden utilizar las cerdas de las que está dotado el chasis limpiacristales Para el modelo Pro80 usar el accesorio limpiacristales manual para eliminar la suciedad disuelta por el vapor.
7. LIMPIEZA DE LAS TAPICERÍAS
(colchones, sofás, interiores de coches, ...) ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor pieles o tejidos, consultar las instrucciones del fabricante en cuestión y hacer siempre una prueba en una parte que quede oculta o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones.
5. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y MOQUETAS
ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor los tejidos, consultar las instrucciones del fabricante en cuestión y, en cualquier caso, hacer siempre una prueba en una parte que quede escondida o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones.
5.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya llevado a cabo y
conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
5.2 Conectar los tubos alargadores al tubo de vapor y el cepillo
de suelos a los tubos alargadores.
5.3 Regular la intensidad del vapor girando el mando de
regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el
7.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya llevado a cabo y
conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
7.2 Conectar el cepillo pequeño a la manguera.
7.3 Aplicar la funda al cepillo pequeño.
7.4 Regular la intensidad del vapor girando el mando de
regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel mínimo de vapor.
7.5 Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empuñadura
esté desactivado (6). | 41 | ESPAÑOL Antes de utilizar el aparato en superficies delicadas, comprobar que la parte en contacto con la superficie esté libre de cuerpos extraños que puedan provocar arañazos.
7.6 Mantener pulsada la palanca de vapor en la empuñadura del
tubo de vapor (6) y pasarlo por la superficie.
8. LIMPIEZA DE MUEBLES Y SUPERFICIES
DELICADAS ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de vapor directamente a la superficie. Antes de tratar la superficie, realizar siempre una prueba en una parte oculta y ver cómo reacciona al tratamiento de vapor.
8.1 Asegurarse de que se haya llevado a cabo el capítulo 1.
8.2 Regular la intensidad del vapor girando el mando de
regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel mínimo de vapor.
8.3 Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empuñadura
esté desactivado (6).
8.4 Mantener pulsada la palanca de vapor en la empuñadura
del tubo de vapor (6) y dirigir el chorro a un paño.
8.5 Utilizar el paño anteriormente vaporizado para limpiar la
superficie evitando insistir en el mismo punto. ESPAÑOL
9. LIMPIEZA DE SANITARIOS, JUNTAS DE
BALDOSAS Y PLACAS DE COCCIÓN
9.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya llevado a cabo y
conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
9.2 Conectar el accesorio concentrador dotado de cepillo
redondo con cerdas en la manguera. Para el modelo Pro90_Turbo se puede también aplicar al accesorio concentrador de vapor, la lanza a vapor, pensada para alcanzar los puntos más difíciles e ideal para la limpieza de radiadores, marcos de puertas y ventanas, baños y persianas Para conectar la lanza de vapor con el concentrador de vapor basta con enroscarla al mismo. La misma operación se puede realizar con el cepillo que a su vez puede enroscarse al concentrador de vapor y a la lanza de vapor. Para el modelo Pro90_Turbo Los diferentes colores de los cepillos permiten asignar a cada color una superficie determinada o un ambiente determinado.
9.3 Regular la intensidad del vapor girando el mando de
regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel máximo de vapor.
9.4 Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empuñadura
esté desactivado (6).
9.5 Mantener pulsado el botón de vapor en la empuñadura del
tubo de vapor (6) para empezar la limpieza.
10. FALTA DE AGUA
La falta de agua en la caldera se visualiza al encenderse el indicador de falta de agua ( ). Para reanudar el trabajo será suficiente: - apagar y desconectar Vaporetto. - llenar el depósito como se describe en el capítulo 1. - conectar y volver a encender Vaporetto. ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación es necesario desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
11. FUNCIÓN TURBO
solo para el modelo PRO90_TURBO Con la función TURBO activa, el aparato se regula en una presión de vapor ideal para eliminar la suciedad más persistente. Para activar la función, presionar la tecla Turbo (9) y esperar a que el piloto de vapor listo ( ) se apague. Para desactivar la función Turbo volver a pulsar la tecla Turbo.
12. MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica asegurándose de que el producto se haya enfriado. Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño húmedo con agua del grifo. Todos los accesorios pueden limpiarse con agua corriente asegurándose de que estén completamente secos antes del uso siguiente No utilizar detergentes de ningún tipo. Después de la utilización de los cepillos, dejar enfriar las cerdas en su posición natural, con el fin de evitar cualquier deformación. Comprobar periódicamente el estado de la junta de color que se encuentra en la clavija monobloque, en las juntas de conexión de los tubos alargadores y del tubo de vapor. Si es necesario, sustituirla con la pieza de recambio correspondiente, del siguiente modo: - Quitar la junta dañada. - Introducir la junta nueva, colocándola en la boquila del vapor y empujarla hasta su alojamiento. - Lubricar la junta con grasa siliconada o con vaselina. Como alternativa pueden usarse pequeñas cantidades de aceites vegetales.
13. KALSTOP
Kalstop es el anti-calcáreo para equipos a caldera, para el planchado o la limpieza a vapor. El uso constante de Kalstop en cada llenado de agua en el depósito: - Prolonga la vida útil del aparato. - Hace que el vapor emitido sea más seco. - Evita las incrustaciones de cal. - Protege las paredes de la caldera. - Contribuye al ahorro de energía.
CÓMO USAR KALSTOP
13.1 Diluir una ampolla en 5 litros de agua antes de introducirla
en el depósito. | 42 |
13.2 Llenar el depósito como se indica en el capítulo 1.
13.3 Realizar las operaciones normales de limpieza.
Kalstop se vende en envases de 20 ampollas en tiendas de electrodomésticos, en centros de asistencia técnica autorizados de Polti o en www.polti.com.
14.4 Se pueden guardar los tubos alargadores en el hueco
portatubos correspondiente (12).
14.5 Se pueden guardar los accesorios pequeños en el espacio
para accesorios. Para abrir el hueco, ejercer una ligera presión en correspondencia con el letrero “PUSH” (en la parte inferior de la tapa) y abrirlo (10).
14. CONSERVACIÓN
14.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica.
14.2 Esperar a que el producto se enfríe completamente antes
14.3 Es posible guardar juntos los tubos, el cepillo y la manguera
sobre el cuerpo del aparato, deslizando el gancho presente sobre el cepillo de suelos en el sistema de almacenamiento situado sobre el aparato (11). PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aparato no se enciende. Ausencia de tensión eléctrica. Comprobar que el aparato se haya conectado a la corriente como se indica en el capítulo 1. Interruptor de caldera apagado. Encender el interruptor de la caldera, como se indica en el capítulo 1. Ausencia de agua en la caldera. Llenar la caldera como se indica en el capítulo 1. Manguera correctamente. introducida Introducir correctamente hasta el fundo la manguera, como se indica en el capítulo 1. Mando de regulación del vapor al mínimo. Aumentar la regulación del mando hasta la posición deseada. Bloqueo de vapor activado. Desconectar el bloqueo de vapor de la empuñadura del tubo de vapor. El suministro de vapor está mezclado con gotas de agua. Los tubos de vapor están fríos. Dirigir el chorro de vapor hacia un paño para calentar los tubos. Pérdida de vapor o de gotas de agua en la conexión de los accesorios. Las juntas estropeadas. El montaje de los accesorios resulta difícil. Las juntas de cierre producen roce. Lubricar las juntas de cierre con grasa siliconada o vaselina. Como alternativa, con pequeñas cantidades de aceites vegetales. La tecla de bloqueo no está en la posición correcta. Mover la tecla de bloqueo a la posición correcta, como se indica en el capítulo 2. El aparato tiene presión pero sale poco vapor.
cierre están Sustituir las juntas de cierre como se indica en el capítulo 11. En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente. | 43 | ESPAÑOL
15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
GARANTÍA Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser comprobada con un documento válido a efectos fiscales emitido por el vendedor. En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del comprobante fiscal de compra. La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es válida en los países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas las normativas locales en materia de garantía. ESPAÑOL
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al material. En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto. Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
- Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabricación
- Las averías debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
- Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones).
- Los daños causados por el uso de componentes distintos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o por centros de asistencia no autorizados por Polti.
- Los daños causados por el usuario.
- Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
- Posibles daños causados por la cal.
- Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según las instrucciones del fabricante.
- El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato. El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente manual, invalida la garantía. Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto. Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.com. | 44 |
ACESSÓRIOS PARA TODAS AS
8. LIMPEZA
SUPERFÍCIES Acender o interruptor caldeira, conforme indicado no Capítulo 1. Encher a caldeira conforme indicado no Capítulo 1.
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
ManualFacil