POLTI VAPORETTO PRO 90 - Limpiador a vapor

VAPORETTO PRO 90 - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VAPORETTO PRO 90 POLTI en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice POLTI VAPORETTO PRO 90 - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaPOLTI
ModeloVAPORETTO PRO 90
Tipo de productoLimpiador de vapor
Capacidad del depósito1 litro
AutonomíaIlimitada (llenado continuo sin enfriamiento)
Presión de vaporAjustable (mínimo, medio, máximo)
Función TurboSí (en modelos PRO90_TURBO)
Función de planchadoSí (en modelos PRO90_TURBO, plancha incluida)
Accesorios incluidosCepillo de suelo, cepillo pequeño, concentrador, lanza de vapor, lavacristales, paños
SeguridadBloqueo de vapor, interruptor de caldera, indicador de falta de agua
MantenimientoLimpieza exterior con paño húmedo; accesorios lavables con agua corriente
Descalcificación recomendadaUsar Kalstop (antical Polti) para prolongar la vida útil
Garantía2 años (defectos de conformidad)
Tipo de aguaAgua del grifo; si es calcárea, mezcla 50% agua del grifo + 50% agua desmineralizada
Conexión eléctricaToma de tierra, cable completamente desenrollado
CertificacionesConforme a la Directiva UE 2011/65/UE y RAEE

Preguntas frecuentes - VAPORETTO PRO 90 POLTI

¿Qué agua usar en la caldera?
Use agua del grifo. Si es muy calcárea, mezcle 50% de agua del grifo con 50% de agua desmineralizada. Nunca use agua destilada, de lluvia o con aditivos.
¿Cómo llenar el depósito de agua?
Apague y desconecte el aparato. Abra la tapa del depósito y vierta aproximadamente 1 litro de agua evitando derrames. Vuelva a cerrar la tapa antes de volver a enchufar.
¿Por qué sale poco vapor?
Posibles causas: falta de agua en la caldera (indicador encendido), manguera mal insertada, ajuste de vapor al mínimo, o bloqueo de vapor activado. Verifique cada uno de estos puntos.
¿Qué hacer en caso de fuga de vapor en las conexiones?
Las juntas de estanqueidad pueden estar dañadas. Reemplácelas como se indica en el manual. Lubrique las juntas con grasa de silicona o vaselina si el montaje es difícil.
¿Cómo descalcificar el aparato?
Use el antical Kalstop (PAEU0094) en cada llenado. Diluya una ampolla en 5 litros de agua antes de introducirla en el depósito. Esto previene las incrustaciones y prolonga la vida útil.
¿Puedo usar productos de limpieza en la caldera?
No. Nunca vierta detergentes, disolventes, perfumes o productos químicos. Use únicamente agua o la mezcla agua + Kalstop recomendada.
¿Cómo limpiar los vidrios con el Vaporetto?
Ajuste el vapor al nivel medio. Vaporice la superficie manteniendo presionado el botón de vapor, luego use el lavacristales manual (modelo Turbo) para limpiar. Para superficies frías, precaliente a 50 cm de distancia.
¿Cómo guardar los accesorios?
Apague y desconecte el aparato, espere a que se enfríe. Guarde los tubos y el cepillo en el cuerpo del aparato (gancho), las extensiones en el espacio portatubos, y los accesorios pequeños en el compartimento previsto (presione PUSH).
¿La garantía cubre las averías debidas a la cal?
No, los daños causados por la cal no están cubiertos por la garantía. Se recomienda usar Kalstop para evitar estos problemas.
¿Puedo planchar con el Vaporetto Pro 90?
Sí, solo en el modelo PRO90_TURBO. Use la plancha suministrada con la almohadilla de reposo. No dirija el vapor hacia las piernas en posición asistida.

Preguntas de los usuarios sobre VAPORETTO PRO 90 POLTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAPORETTO PRO 90 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAPORETTO PRO 90 de la marca POLTI.

MANUAL DE USUARIO VAPORETTO PRO 90 POLTI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Los accesos para cuestiones estan enventa en las mejores tiendas de electrodomesticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la pagina web www.polti.com.

Visitando nuestra páginaweb www.polti.com y en en las miglioras tiendas de electrodomesticos puede encontrar una amplia gama de accesorios para mejorar las prestaciones y el uso practico de su aparato y por lo tanto hacer la limpieza de la casa más fácil.

Para vericar la compatibiliad de accesos con su aparato, busque el dato PAEUXXXX / PFEUXXXX indicado a continuacion de cada accesorio en la page 3.

Si el número del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio Atencion al Cliente para más informacion.

POLTI VAPORETTO PRO 90 - 1

REGISTRE SU PRODUCTO

Conecte a la page web www.polti.com o Ilame al Servicio de Atencion al CLIENTe Polti y registre su producto. Podra aprovechar una oferta especial de bienvenida, en los paises adheridos, y estar siempre informado sobre las ultimas novedades de Polti, asi como comprar accesos y material de consumo.

Para registrar su producto,además de sus datos personales,deferá introducir el número de série (SN) que aparece indicado en la etiqueta plateada situada en la caja y en la base del producto.

Para ahora tiempo y tener siempre a mano el número de série, describalo en el espacio presente en el reversal de la portada de este manual.

POLTI VAPORETTO PRO 90 - REGISTRE SU PRODUCTO - 1

¿Quiere saber más? Visite nuestro canal oficial: www.youtube.com/poltispa.

Busque el video explicativo del Vaporetto para Obtener una visión general simple e inmediata de las sistemas de este extraordinario aparato.

Además los videos de guía lo accompanyán en el uso del Vaporetto desde la preparación para el uso hasta las simples operaciones deostenimiento. iSuscriBASE al canal para estar siempreactualizo acerca de nuestros videos!

ATENCLON: Los avisos de seguridad esta nindicados solo en el manual

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

POLTI VAPORETTO PRO 90 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES - 1

ATENCION: ANTES DE UTILIZAREL APARATO, LEA TODAS LASINSTRUCCIONES Y LASADVERTECIAS INCLUDEAS ENEL PRESENTE MANUAL Y EN EL

APARATO.

Polti S.p.A. rechaza toda responsabilitad en caso de accidentes derivados de unautilizacion de este aparato no conforme.

El uso conforms del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones.

Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:

POLTI VAPORETTO PRO 90 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: - 1

ATENCION: Alta temperatura. iPeligro de quemaduras!

Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que está calientes.

POLTI VAPORETTO PRO 90 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: - 2

ATENCIón: Vapor.

iPeligro de quemaduras!

Este aparato alcanza temperatas altas. Si se utilizes de manière incorrecta, podria provocar quemaduras.

  • No realizar nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes

advertencias. En caso de avería o mal configuración, no realizar operaciones de reparación deformaautónoma.Sise realizan operacionesincorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes.Contactar siempre con los Centros de Assistance Técnica autorizados.

  • Este aparato no se debe utiliser si se ha caído, si se observan días visibles o si pierde agua.
  • El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar de agua el deposito / caldera.
  • Para realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza con acceso a la caldera, asegúrese de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red electrica al menos 2 horas.
  • Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no está en funcionaimiento.
  • El aparato lo pueda usar personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necasario, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instructaciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros inherentes al本身就是. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
  • Mantener el aparato fauna del alcance

de los niños@msteads esté encendido o hasta que no se haya enfiado del todo.

  • Mantener todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la Bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: privilego de asfixia.
  • El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está connectado a la red electrica.
  • El vape no se debe orientar hacia equipos que contengan componentes electricos, como el interior de hornos.
  • Este aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico interno.

Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrucución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparación, mantenimiento y conservación, respetar siempre las medidas de precauciónfundamentales enumerated en el presente manual.

RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACION ELECTRICA - ELECTROCUCION

  • La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilitidad "Salvavidas", dotado de protección magnetotérmica de la instalación domestica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos electricos.

Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalacion electrica

a la que está conectado el aparato está realizada de acuerdo con las leyes vigentes.

  • No conectar el aparato a la red electrica si la tension (voltaje) no se corresponde con la del circuito electrico domestico en uso.
  • No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotacion.
  • No utilizar alargadores electricos que no estén debidamente dimensionados y no conforms con las leyes vigentes, ya que pueda ser causa de sobrecalentamento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, erruración de energia y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
  • Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de desconectarlo de la red electrica.
  • Para desconectar el enchufe de la toma de corriente, no tirar nunca del cable de alimentacion, sino extraerlo empujando el enchufe para registrar daños en la toma y el cable.
  • Desenrollar Completely el cable del enrollacables antes de conectarlo a la red electrónica y antes del uso. Utilizar el

producto siempre con el cable completeness desenrollado.

  • No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones, aplastimientos, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o afliladas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable sobre esquinas tirando de el. Evitar que el cable se pise. No enrollar el cable de alimentacion alrededor del aparato ni de ninguna manera cuando el aparato está caliente. Si el aparato permanece encima del cable de alimentacion,edia producirse una situacion de peligro.
  • No sustituir el enchufe del cable de alimentación.
  • Si el cable de alimentación está dañado, para evaporarpeligrosesnecessaryo lo sustituya el fabricante, personal del service de atencion al cliente o personalriallicuidoequivalente.Noutilizarel productocon el cable de alimentaciondañado.
  • No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
  • No utilizes el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por典型案例 lavabos, bañeras y piscinas.
  • No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros liquidos.

RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO

DEL PRODUCTO -

LESIONES/QUEMADURAS

  • El producto no debe utilizar en Lugaresdondehayapeligro de explosiones y sustancias toxicas.
  • No verte en la caldera sustancias toxicas, acidos, disolventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o liquidos explosivos, perfumes.
  • Verter en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo "Qué agua utiliser".
  • No dirigir elchorro de vapor sobre sustancias toxicas, acidos, solventes, deterentes o sustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminacion de sustancias peligrosas deben realizarse según lasindicaciones de los fabricantes de estas sustancias.
  • No dirigir elchorro de vapor sobre polvos y liquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.
  • El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe realizarse según lasindicaciones de los fabricantes de estas sustancias.
  • No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
  • No colocar el producto cerca de Campos electromagnéticos como por exemple una placá de inducción.
    Recoger el cable cuando el aparato no se utilizes.

  • Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del cable de alimentación. No utiliser el cable de alimentación como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación o por los tubos de vapor/aspiración.

  • No obstruir las aperture y las revillas situadas en el producto.
  • No dirigir elchorro de vapor hacernelquialquier parte del cuerpo de personas y animales.
  • No dirigir elchorro de vapor hacía las prendas que se lleve puestos.
  • Los paños, traps y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcancan temperatas muy altas, superiores a los 100^ . Esperar uno horas comprobando que se hayan enfriado antes de tocarlos. Portanto, evaporar el contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
  • Durante el uso,mantener el producto en posicion horizontal y en superficies estables.
  • El bloqueo de vapor presente en la empuñadura garantiza una mayor calidad, ya que impide la activación involuntaria y accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o personas que no conozcan el funciona del aparato. Cuando el vapor no se utilizes, activar el bloqueo de vapor.

Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial.

RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DE LA PLANCHA ACCESORIO

Sólo para el modelo PRO 90_TURBO)

  • Planchar sólo sobre soportes resistentes al calor que deben hacer evapor.
  • Al colocar la plancha en su soporte, asegurarse de que la superficie en la que está colocado el soporte sea estable.
  • En caso de sustitución de la suela apoya plancha, utilizar sólo recambios originales.
  • La plancha se debe utiliser con la alfombrilla en dotación.
  • La plancha se debe utilizes y conservar en una superficie estable.
  • La plancha no se debe utiliser si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.
  • NoURTARly el aparato caliente sobre superficies sensibles al calor.
  • En caso de planchar sentido, prestar atencion a que elchorro de vapor no se dirija hacer las piernas. El vapor podraCausear quemaduras.
  • Antes de conectar el aparato a la corriente, asegurarse de que el botón de emisión continua de vapor no está encendido.
  • NoURTAR la plancha sin vigilancia.
    cuando está connectada a la toma de corriente.

Este aparato está destinado al uso dométrico interno como limpiador de vape, según las descripción e instrucciones que figuran en este manual.

Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de perdida del presentemanual de instrucciones, se pueda consultar y/odescending de la网页 web www.polti.com.

NoURTARunaelaparato expuestoa losagentes climatologicos.

El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente pueda darnar el aparato e invalidate la garantía.

POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas,技术和 constructivas que considere necessarias, sin obligation de preaviso.

Antes de partir la fabricula todos nuestros produits se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto Vaporetto puede CONTENER agua residual en la caldera o en el depuesto.

A LOS USUARIOS

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos electricos y electrónicos, no eliminar el aparato jusqu'ào con residuos domesticos sinoentararlo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

POLTI VAPORETTO PRO 90 - A LOS USUARIOS - 1

El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separatamente de losREMás residuos. Por lo tanto, el usuario debenentaragel

aparato para(deschar en los centros de recogida separada de residuos electronicos y electrotécnicos, o bien, según lo establecido por la normativa del País,entarag el aparato desechado a los distribuidores al efectuar la compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo aatariglos posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedorongaporta la aplicacion de las saniones administrativas previstas por la normativa vigente.

QUE AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA

Este aparato ha sido Diseñado para functionar con agua normal del grifo con una dureza media entre 8^ y 20^ f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. No utiliser sólo agua desmineralizada pura.

Aviso: infórmese sobre la dureza del agua en la-oficina技术水平 municipal o en el organismo de suministro hidrico local.

Si se usa solo agua del grifo, se pueda reducir la formación de cal realizando el anti-calcareo especial con base natural Kalstop (PAEU0094), distribuido por Polti y disponible en las mejoras tiendas de electrodométricos y en la网页 web www.polti.com.

No utiliser agua destilada, agua de lluvia, agua con aditivos (como por exemple almidón o perfume) o agua producida porotiros electrodométricos, de ablandadores o de jarras filtrantes.

No introducr sustancias quimicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.

1. PREPARACION PARA EL USO

1.1 Abrir el tapón de ciderre del deposito (1) y llenar el deposito con aprox. 1l de agua, con cuidado de que no desborde.

Antes de realizar esta operation es Neededo desconectar siempre el enchufe de alimentacion de la red electrica.

Gracias al sistema de autollenado no es besoinario parar y esperar a que la plancha se enfrie, ya que se puedarellenar el deposito cuando se necesse.

1.2 Volver a colocar el tapón de ciderre del deposito.
1.3 Solamente para el modelo Pro90_Turboaabrir la tapa de la toma monobloc y conectar la clavija monobloc del tubo de vapor (2), presionando el boton especialico y asegurandose de que el perno de enganche esté perfectamente en posicion en el orificio especialico de bloqueo en la toma.
1.4 Connect the cable plug to an earthed power supply of the correct voltage (3).
Completely unwind the power cable before plugging it into the mains and before use, and always use the appliance with the power cable completely unwound.
1.5 Pulsar el interruptor de caldera (♀) (4) que se iluminará bajo al piloto de vapor lista (♂).
1.6 Esperar a que el piloto de vapor lista (♀) se apague.

El aparato está lista para el uso.

ATENCION: Durante el primer funciona del vapor, se peutecrear la perdida deellas gotas de agua mezclada con vapor,debido a una estabilitacion termica imperfecta. Orientar el primer chorro de vapor hacua un paño.

2. CONEXION DE LOS ACCESORIOS

Todoos los accesorios de Vaporetto se pueda conectar directamente a la empuinadura del tubo de vapor o a los tubos alargadores de laforma seguido:

  • Situar el botón de bloqueo (presente en cada accesorio) en la posición ABIERTO (7).
  • Acoplar a la empuñadura u a las prolongadores el accesorio deseado.
  • Situar el botón en la posición CERRADO (7).
  • Verificar la firmeza de la connexion.

3. REGULACION DEL VAPOR

Se pueda optimizar el flujo de vapor deseado utilizing el mando de regulación. Para Obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido horario. Girándolo en sentido antihorario, el flujo disminuye. A continuación presentamos todas suserencias para el uso de la regulación:

  • Nivel máximo: para eliminar incrustaciones, manchas y grasa y para lavar;
  • Nivel medio: para moquetas, alfombras, cristales y suelos;
  • Nivel minimo: para vaporizar plantas y limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc.

4. LIMPIEZA DE SUELOS

Antes de utiliser el aparato en superficies delicadas, comprobar que la parte en contacto con la superficie está libre de cuerpos extraños que pueda provocar arañazos.

4.1 Asegurar de que el capítulo 1 se haya llegado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
4.2 Conectar los tubos alargadores al tubo de vape y el cepillo de sueños a los tubos alargadores.
4.3 Enganchar al cepillo de sueños el pamo en dotación, bloqueándolo con los ganchos de palanca espécíficos (8).
4.4 Regular la intensidad del vapor girando el mando de regulación; para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel medio de vapor (5).
4.5 Desactivar el bloqueo de vapor (6) y realizar el suministro pulsando la tecla de vapor en la empulñadura del tubo de vapor (6).
4.6 Limpiar los sueños moviendo el cepillo.

Antes de quitar el paño del cepillo, esperar uno horas para permitir que se enfríe el paño mesmo.

ATENCLON: Noutilizar el aparato sin el pafo.

ATENCIOn: Para una mayor calidad, realizar una prueba de suministro de vapor en una parte no demasiado visible ydeojar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones.

5. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y MOQUETAS

ATENCION: Antes de tratar con vapor los tejidos, consultar las instrucciones del fabricante en cuestion y, en cualester caso, hacer siempre una prueba en una parte que quede escondida o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variociones de color ni deformaciones.

5.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya llrado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
5.2 Conectar los tubos alargadores al tubo de vape y el cepillo de sueños a los tubos alargadores.
5.3 Regular la intensidad del vapor girando el mando de regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el

Nivel medio de vape.

5.4 Desactivar el bloqueo de vapor (6) y realizar el suministro pulsando la tecla de vapor en la empulñadura del tubo de vapor (6).
5.5 Pasar por la superficie el cepillo sin pano para que la仇恨 suba a la superficie.
5.6 Enganchar al cepillo de sueños el pamo en dotación, bloqueándolo con los ganchos de palanca espécíficos (8).
5.7 Repasar la superficie para recoger la suciedad.

Antes de quitar el paño del cepillo, esperar uno horas para permitir que se enfríe el paño mesmo.

6. LIMPIEZA DE CRISTALES, ESPEJOS Y BALDOSAS

ATENCION: Para la limpieza de superficies de vidrio en conditiones de bajas temperatas, precalentar los cristales empezando a vaporizar desde una distancia de 50 cm de la superficie.

6.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya llrado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
6.2 Regular la intensidad del vapor girando el mando de regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel medio de vapor.
6.3 Asegurarse de que el bloqueo de vape de la empuñadura está desactivado (6).
6.4 Mantener pulsada la tecla del vapor en la empuñadura del tubo de vapor (6) y evaporar abundamente la superficie para resolver la suciedad.
6.5 Para el Modelo Pro90_Turbo repasar la superficie con el limpiacristales para eliminar la suciedad, sin hacer salir el vapor. Para una mayorccion abrasiva y una eliminacion más eficaz de la suciedad, se pueda utiliser las cerradas de las que está dotado el chasis limpiacristales

Para el modelo Pro80 usar el accesorio limpiacristales manual para eliminar la suciedad disuelta por el vape.

7. LIMPIEZA DE LAS TAPICERías (colchones, sofás, interiores de coches, ...)

ATENCION: Antes de tratar con vapor pieles o tejidos, consultar las instrucciones del fabricante en cuestion y hacer siempre una prueba en una parte que quede oculta o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variociones de color ni deformaciones.

7.1 Asegurar de que el capítulo 1 se haya llrado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
7.2 Conectar el cepillo(PC)pequeño a la manguera.
7.3 Aplicar la funda al cepillo(PC)
7.4 Regular la intensidad del vapor girando el mando de regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel minimumo de vapor.
7.5 Asegurar de que el bloqueo de vapor de la empuñadura está desactivado (6).

7.6 Mantener pulsada la palanca de vapor en la empuñadura del tubo de vapor (6) y pasadolo por la superficie.

8. LIMPIEZA DE MUEBLES Y SUPERFICIES DELICADAS

ATENCLON: No dirigir nunca elchorro de vapor directamente a la superficie. Antes de tratar la superficie,realizar siempre una prueba en una parte oculta y ver como recciona al tratamiento de vapor.

8.1 Asegurarse de que se haya llrado a cabo el capitulo 1.
8.2 Regular la intensidad del vapor girando el mando de regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel minimumo de vapor.
8.3 Asegurar de que el bloqueo de vapor de la empañadura está desactivado (6).
8.4 Mantener pulsada la palanca de vapor en la empuñadura del tubo de vapor (6) y dirigir elchorro a un paño.
8.5 Utilizar el paño anteriorsmente vaporizzato para limpar la superficie evitando insistir en el mesmo punto.

9. LIMPIEZA DE SANITARIOS, JUNTAS DE BALDOSAS Y PLACAS DE COCCION

9.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya llrado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.
9.2 Conectar el accesorio concentrador dotado de cepillo redondo con cerradas en la manguera. Para el modelo Pro90_Turbo se pueda también aplicar al accesorio concentrador de vape, la lanza a vape, pensada para alcanzar los+puntos más dificiles e ideal para la limpieza de radiadores, marcos de puertas y ventanas, bños y persianas

Para conectar la lanza de vapor con el concentrador de vapor basta con enroscarla al本身就是. Laquia operation se puele realizar con el cepillo que a su vez pueda enroscarse al concentrador de vapor y a la lanza de vapor.

Para el Modelo Pro90_Turbo Los differentes-coloredes de los cepilos permiten asignar a cada color una superficie determinada o un ambiente determinado.

9.3 Regular la intensidad del vapor girando el mando de regulación (5); para este tipo de superficie, recomendamos el Nivel máximo de vapor.
9.4 Asegurar de que el bloqueo de vapor de la empuñadura está desactivado (6).
9.5 Mantener pulsado el botón de vape en la empañadura del tubo de vape (6) para empezar la limpieza.

10. FALTA DE AGUA

La falta de agua en la caldera se visualiza al encenderse el indicator de falta de agua ( ).

Para reanudar el trabajo sera suficiente:
- apagar y desconectar Vaporetto.
- llentar el deposito como se describe en el capitulo 1.
- conectar y:volver a encender Vaporetto.

ATENCION: Antes de realizar esta operacion es Neededo disconnectar siempre el enchufe de alimentacion de la red electrica.

11. FUNCION TURBO

solo para el modelo PRO90_TURBO

Con la funciona TURBO activa, el aparato se regula en una presión de vapor ideal para eliminar la suciedad más persistente.

Para activar la funciona, presionar la tecla Turbo (9) y esperar a que el piloto de vapor lista (♀) se apague.

Para desactivar la funciona Turbo volver a pulsar la tecla Turbo.

12. MANTENIMIENTO GENERAL

Antes de efectuarrialquier operacionde mantenimiento,
desenchufar siempre el enchufe de alimentacion de la red
elctrica asegurandose de que el producto se haya enfiado.

Para la limpieza exterior del aparato, utiliser exclusivamente un paño humedo con agua del grifo.

Todoos los accesorios peuvent limpiarse con agua corriente asegurándose de que estén Completely secs antes del uso singular.

No utiliser detergentes decribingly.

Después de la realización de los cepillos,deojar enfiar las cerdas en su posición natural, con el fin de estar等相关 deformación.

Comprobar periodically el estado de la junta de color que seswana en la clavija monobloque, en las juntas de conexión de los tubos alargadores y del tubo de vapor. Si esecessaryu, sustituirla con la pieza de recambio correspondiente, del suiviente modo:

POLTI VAPORETTO PRO 90 - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

  • Quitar la junta dañada.
  • Introducir la junta ahora, colocándola en la boquila del vapor y empujarla hasta su alojamenti.
  • Lubricar la junta con grasa siliconada o con vaselina. Como alternatively你可以 usearse pequeñas cantidades de aceites vegetales.

13. KALSTOP

Kalstop es el anti-calcareo para equipos a caldera, para el planchado o la limpieza a vapor.

El uso constante de Kalstop en cada llenado de agua en el deposito:

  • Prolonga la vida útill del aparato.
  • Hace que el vapor emitido sea más seco.
  • Evita las incrustaciones de cal.
  • Protege las paredes de la caldera.
  • Contribuye al ahorro de energia.

Cómo USAR KALSTOP

13.1 Diluir una ampolla en 5 litres de agua antes de introducirla en el deposito.

13.2 Llenar el deposito como se indica en el capitulo 1.
13.3 Realizar las operaciones normales de limpieza.

Kalstop se vende en envases de 20 ampollas en tiendas de electrodométricos, en centros de asistencia技术水平a autorizados de Polti o en www.poltri.com.

14. CONSERVACION

14.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica.
14.2 Esperar a que el producto se enfré Completely antes de rellenarlo.
14.3 Es posible guardar+juntos los tubos,el cepillo y la manguera sobre el cuerpo del aparato,deslizando el gancho presente sobre el cepillo de sueños en el sistemas de almacenimiento situado sobre el aparato (11).

14.4 Se pueda guardar los tubos alargadores en el hueco portatubos correspondiente (12).
14.5 Se pueda guardar los accesosoes微量元素 en el espacio para accesosios. Para abrir el hueco, ejercer una ligera presion en correspondencia con el letrero "PUSH" (en la parte inferior de la tapa) y abrirlo (10).

  1. RESOLUCION DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
PROBLEMACAUSASOLUTION
El aparato no se enciende.Ausencia de tension electrica. Interruptor de caldera apagado.Comprobar que el aparato se haya connectado a la corriente como se indica en el capítulo 1. Encender el interruptor de la caldera, como se indica en el capítulo 1.
El aparato tiene presión pero sale poco vapeo.Ausencia de agua en la caldera. Manguera no introducida correctamente. Mando de regulación del vapor al minimo. Bloqueo de vapeo activado.Llenar la caldera como se indica en el capítulo 1. Introducir correctamente hasta elargo la manguera, como se indica en el capítulo 1. Aumentar la regulación del mando hasta la posición deseada. Desconectar el bloqueo de vapeo de la empuñadura del tubo de vapeo.
El suministro de vapeo está mezclado con gotas de agua.Los tubos de vapeo están frios.Dirigir elchorro de vapeo hacer un paño para calentar los tubos.
Pérdida de vapeo o de gotas de agua en la connexión de los accesorios.Las juntas de cierre estanestropeadas.Sustituir las juntas de cierre como se indica en el capítulo 11.
El montaje de los accesorios的结果a dificil.Las juntas de cierre producen roce. La tecla de bloqueo no está en la posición correcta.Lubricar las juntas de cierre con-grasa siliconada o vaselina. Comoalternativa, conpeguñasCNTIDADEs de aceites vegetales. Mover la tecla de bloqueo a la posición cor-recta, como se indica en el capítulo 2.

En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autorizo Polti (www.polti.com para la listaactualizada) o al Servicio de Atencion al Cliente.

GARANTÍA

Este aparato está destinado a un uso exclusivamente dométrico. Tiene garantía de dos años a partir de la Fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la Fecha de compra debe ser recomprobada con un documento社会稳定 a efectos fiscales emitido por el vendedor.

En caso de reparación, el aparato deben iracompañado del comprobante fiscal de compra.

La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la vente y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deben hacer valer ante el propio vendedor.

La presente garantía es invalidated en los Países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En losotros Países resultan Invalidates las normativas locales en materia de garantía.

LA GARANTÍA CUBRE

Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuite de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respects a la mano de obr o al material.

En caso de defectos no reparables, Polti可以选择(ofrecer al cliente) la sustitución gratuite del producto.

Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deben dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la Fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la Fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.

LA GARANTÍA NO CUBRE

  • Cada avería o daño que no derives de un defecto de fabricación
    Las averías debidas a uso indefinido y diferente del indicado en el manual de instructuciones, parte integrante del contrato de vente del producto;
    Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones).
  • Los días causados por el uso de componentes distinctos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o porcentros de asistencia no autorizados por Polti.
  • Los días causados por el usuario.
    Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, etc.) dañadas por el Consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
    Posibles daños causados por la cal.
  • Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según las instrucciones del fabricante.
  • El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato.

El uso indefinido y/o no conforms a las instrucciones de uso y a cualquier othera advertencia, disponcia contentsa en el presente manual, invalida la garantía.

Polti declina toda responsabilidad por los días que pueda provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescricciones indicadas en el manual de instructuciones en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.

Para registrar la listaactualizada de losCentros de Asistencia Tecnica Autorizados de Polti, visiting la pagina web www.polti.com.

WILLKOMMEN IN DER WELT VON VAPORETTO

Antes de remover o pano da escova, esperar algunos Minutes para que o pano arrefeca.

Antes de remover o pano da escova, esperar algunos Minutes para que o pano arrefeca.

6. LIMPEZA DE VIDROS, ESPELHOS E AZULEJOS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLTI

Modelo : VAPORETTO PRO 90

Categoría : Limpiador a vapor