MW-2896 - Microonda TRISTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MW-2896 TRISTAR en formato PDF.
| Tipo de producto | Microondas |
| Capacidad | 20 litros |
| Potencia | 700 W |
| Dimensiones aproximadas | 45,2 x 34,2 x 25,8 cm |
| Peso | 11 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Funciones principales | Calentamiento, cocción, descongelación |
| Tipo de control | Perilla y botones |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, fácil de limpiar con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños |
| Compatibilidades | Compatible con recipientes aptos para microondas |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - MW-2896 TRISTAR
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MW-2896 - TRISTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MW-2896 de la marca TRISTAR.
MANUAL DE USUARIO MW-2896 TRISTAR
Enhorabuena y gratias por comprar este product de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utiliser el aparato de la mejormania possible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necessarios para usar, limpar ymantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le garantizamos uno's resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas. Esperamos que disfrute enormemente utilizingo este aparato.
- Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el hora microondas, y conservelas cuidadosamente.
- Si sigue las instrucciones, su hora le ofrecerá muchos años de servicios.
CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICION A UNA ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA
- No intente usar esteorno con la puerta abierta, podra provocar una exposión dañana a energia de microondas. Es importante no romper ni Manipular los bloqueos de seguidad.
- No ponga ningún objeto entre la parte delantera delorno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o restos de limpiadores en las superficies sellantes.
- ATENCION: Si la puerta o su sellado está danados, el hora no debe usarse hasta que haya sido reparado por una persona capacitada.
ADENDO
Si el aparato no se mantiene en un estado de limpieza correcto, su superficie puede degradarse y afectar a la vidaCTL del aparato, además de provocar situaciones de riesgo.
ESPECIFICACIONES
Modelo: MW-2896
Tensión nominal: 230V~50Hz
Potencia nominal de entrada (microondas): 1500W
Potencia nominal de salute (microondas): 900W
Potencia nominal de entrada (asado): 1400W
Potencia nominal de entrada (conveccion): 2400W
Capacidad del horno: 25L
Dimetro de bandeja: 315mm
Dimensiones externas (LxPxA): 513x443.1x306.2mm
Peso neto: Aprox. 16,37 kg
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, electrucución, danos personales o una exposión excessiva a energia del hora microondas al usar el aparato, obedezca precauciones elementales, incluyendo las siguientes:
- Atencion: Los liquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados porque pueda explotar.
- Atencion: Es peligroso para cadaquier persona no capacité realizar cadaquier operation de service o reparacion que implique retiring la cubierta que protege contra la exposacion a energia de microondas.
- Atencion: Los niños solamente peuvent usar elorno sin supervisión cuando hayan recibido instruetiones adecuadas de forma que pueda usarlo con seguridad y comprendan lospeligosde unuso inadequado.
-
Atencion: Cuando se use el aparato en modo combinacion, los niños solamente deben usar el hora bajo la supervision de unadulto debido a las temperatas generadas. (solamente para la gama con asado).
-
Use utensilios adequados para hornos microondas.
- El hora debe limpiarse con regularidad, eliminando cualquier resto de alimentos.
- Leay obedezca las: "PRECAUCLONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICION A UNA ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA".
- Al calentar alimentos en recipientes de plástico o papel, deben vigilar el hora por la posibiliad de ignecion.
- Si observa humano, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para apagarrialama presente.
No cocaine en excesso los alimentos. - No use la cavidad del hora para fines de almacenimiento. No guarde productos como pan, galletas, etc. bajo el hora.
- Saque los alambre y asas metálicas de los recipientes/bolsas de papel o plástico antes deponderlas en el hora.
- Instale o ubique el hora de acuerdo con las instrucciones de instalacion proportionadas.
- Los huevos con cáscara y huevos hervidos enteros no deben calentarse en unorno microondas porque podranean explotar, excepte el calentamento por microondas haya finalizzato.
- Use este aparato solamente para su finalidad según se describe en este manual. No use químicos ni vapeores corrosivos en este aparato. Este hora está especialmente Diseñado para calentar. No está Diseñado para uso industrial o en laboratorios.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o una persona con calificación similar para evacitar riesgos.
No guarde ni use este aparato en exteriros. -
No use este hora cercà del agua, en un sótano humedo ni cercà de una piscina.
-
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funciona. Las superficies se calientan durante el uso. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes, y evite cubrirrialquier parte del hora.
- No deja que el cable@cuelgue por el borde de la mesa o encimera.
- No sostener el hora limpio pueda provocar un deterioro de las superficies que pueda afectar negativamente a la vida uytil del aparato y posiblemente provocar una situacion de peligro.
- El contenido de biberones y recipientes de papillas deben removerse o agitarse, y comprar su temperatura, antes del uso para evaporar quemaduras.
- El calentimiento por microondas de bebidas puede provocar un hervor explosivo con retraso, por lo que deben tener cuidado al Manipular el recipiente.
- Este aparato no estáaxydone para ser uso por personas (incluyendo niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas, falta de experiencia o conocimientos, a menos que reciben supervision e instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juguen con el dispositivo.
- Los aparatos no están disénados para ser usados mediante un temporizador externo o sistemas de control remoto independiente.
- ATENCION: Asegürese de que el aparato está apagado antes de sustituir la luz para evaporar la posibiliidad de electrucución.
- Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños微量元素 deben mantenerse alejados del hora. 29. No use limpiadores a vapor.
-
No use limpiadores abrasivos potentes ni raspadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora, PODrán rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.
-
Durante el uso el aparato se calienta. Tenga cuidado para evaporar tocar los elementos calentadores del interior delorno.
- Use exclusively la sonda de temperatura recomendada para esteorno (para hornos con posibiliidad de usar una sonda de detectación de temperatura).
- La superficie posterior del aparatoDebe colocarse contra una pared.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DANOS PERSONALES: INSTALLACION CON TOMA DE TIERRA
PELIGRO: Riesgo de electrucución
Tocar algunos de los componentes internos puede provocar días personales graves o muerte. No desmonte este aparato.
ATENCIón
Riesgo de electrocución. El uso Incorrecto de la toma de tierra puede provocar una electrocución. No enchufe el aparato a una toma hasta que está correctamente instalado y conectado a tierra.
LIMPIEZA
Asegúrese de desenchufar el aparato de la alimentación.
- Limpie el interior del hora tras usar con una gamuza ligeramente humedecida.
- Limpie los accesos del modo habitual en agua jabonosa.
- Elmarca de la puerta, el sellado y las piezas adyacentes deben limpiarse cuidadosamente con una gamuza humeda si está sucios.
ENCHUFE DE DOS PATILLAS REDONDAS
Este aparato debe connectarse a tierra. En caso de cortocircuito electrico, la toma de tierra reduce el riesgo de electrocución proportionando un hilo de salute para la corriente electrica. Este aparato está equipado con un cable con hilo de tierra y un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe connectarse a una toma correctamente instalada y con salute de tierra. Consulte a un electricistarialico si no comprende plenamente las instrucciones de connexion a tierra o si Tiene dudas sobre si el aparato está correctamente connectado a tierra. Si necesita usar un cable extensor, use exclusivamente un cable de 3 hilos.
- Se incluye un cable de alimentacion corto para reducir los riesgos de captura o tropiezos de un cable长大o.
-
Si usa un cable长大 o un cable extensor:
-
La clasificacion electrica indica del cable o extensor de ser al menos igual a la clasificacion electrica del aparato.
- El cable extensor debe ser un cable de 3 hillos con toma de tierra.
- El cable largoDebe colocarse de forma que no@cuelgue de la encimera o mesa,onde poder ser agarrado por niños o tropezarse con el.
UTENSILIOS
PRECAUCION: Riesgo de danios personales
- Es peligioso para cadaquier persona no capacitareshazer cadaquier operación de servicios o reparación que Implique retiring la cubierta que protege contra la exposión a energia de microondas.
- Consulte las instrucciones "Materiales que pueda usar en elorno microondas o aEARitar en un hora microondas".Cieritos utensilios no metálicosueno ser seguros para usarse en el microondas. Si tiene dudas,uede probar el utensilio siguiendo el procedimiento seguido.
Prueba de utensilio:
- Llene un recipiente adecuado para microondas con 1 vaso de agua fria (250 ml) jusqu con el utensilio.
- Cocina a maior potencia durante 1 minuto.
- Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio está caliente, no lo use para cocinar en el microondas.
- No exceed 1 minuto de tiempo de coccción.
MATERIALS QUE PUEDEN USARSE EN EL HORNO MICROONDAS
| Utensilios | Observaciones |
| Papel de aluminio | Solo para protección. Puede usar trozos pequeños lisos para cubrir zonas delgadas de carne o aves para evaporar una cocción excessiva. Pueden producirse arcos electricos si el papel de aluminio estáblemado cerca de las paredes del hora. El papel de aluminioDebe estar al menos a una pulgada (2,5 cm) de las paredes del hora. |
| Bandeja de tostado | Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja de tostado deben estar al menos a 3/16 pulgadas (5 mm) sobre la bandeja rotatoria. Un uso incorrecto puede hacer que se rompa la bandeja giratoria. |
| Vajilla | Solamente la adequada para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No use platos agrietados oastillados. |
| Jarras de cristal | Saque siempre la tapa. Úselas exclusivamente para calentar alimentos hasta que estén calientes. La mayoría de jarras de cristal no son resistentes al calor y pueda romperse. |
| Utensilios | Observaciones |
| Cristalería | Solamente cristal para hora resistente al calor. Asegúrese de que noonga bordes metálicos. No use platos agrietados o astillados. |
| Bolsas para cocinar en hora | Siga las instrucciones del fabricante. No las ciderre con un alambre metálico. Produzca agujeros paradeojar salir el vapor. |
| Platos y tazas de papel | Áselen solamente para cocción/calentimiento a certo plazo. Nocede el hora sin supervisión durante la cocción. |
| Servilletas de papel | Áselas para cubrir alimentos para recalarter y absorber grasa. Áselas con supervisión exclusivamente para cocciones a certo plazo. |
| Papel de pergamino | Áselo como cubierta para evitar salpicaduras o como envoltorio para cocinar al vapor. |
| Plástico | Solamente el adecuado para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe estar marcado "Seguro para microondas". Algunos recipiententes de plástico se ablandan a medida que los alimentos de su interior se calientan. Las "Bolsas para hervir" y las Bolsas de plástico cerradas muy aparecas deben cortarse, perforarse o ventilarse como se indique en el embalaje. |
| Película de plástico | Solamente el adecuado para microondas. Áselo para cubrir alimentos durante la cocción para conservar su humedad. Nocede que lapelícula déplástico toque los alimentos. |
| Termómetros | Solamente los seguros para microondas (termómetros para carne y caramelolo). |
| Papel encerado | Áselo como cubierta para evitar salpicaduras y conservar la humedad. |
MATERIALS QUE DEBEN EVITARSE EN EL HORNO MICROONDAS
| Utensilios | Observaciones |
| Bandeja de aluminio | Puede provocar arcos electricos. Transfiera los-alimentos a un Plato adecuado para microondas. |
| Caja de alimentos conasas metálicas. | Puede provocar arcos electricos. Transfiera los-alimentos a un Plato adecuado para microondas. |
| Utensilios metálicos oconbordes metálicos | El metal protege los alimentos de la energia de microondas. Los bordes metálicosSEOpnoquevocar arcos electricos. |
| Alambres metálicospara cerrar;bolsas | Puede provocar arcos electricos y Causeur un incendio en elorno. |
| Bolsas de papel | Pueda Causeur un incendio en elorno. |
| Poliuretano | La espuma de poliuretanoSEOpnoquevocar los liquidos de su interior cuando seexpone a temperatas elevadas. |
| Madera | La madera se secarar cuando se use en el horno microondas yCausepirtarseo agrietarse. |
INSTALACION DEL HORNO
Nombre de piezas del hora y accesorios
Saque el hora y todo el material de la caja y de la cavidad del hora.
Su hora incluye los accesos siguientes:
- Bandeja de cristal
- Estructura de aro de la bandeja giratoria
- Manual de instrucciones
Descripción de las piezas
- Panel de control
- Eje de bandeja giratoria
- Estructura de aro de bandeja giratoria
- Bandeja de cristal
- Ventana de observación
- Estructura de puerta
- Sistema debloqueo deseguidad


Rejilla para asado (Solo para la gama con asado)
INSTALACION DE LA BANDEJA GIRATORIA
Instalación y conexión
- Quite todo el material de embalaje y los accesorios. Examine el hora en busca de días tales como bollos o una puerta rota. No instale el hora si está danado.
- Quite la película protectora, se encuesta en la superficie del mueble del microondas.
- No Quite la cubierta de Mica marrón claro que está conectada a la cavidad del hora para proteger el magnetrón.
- Selecciona una superficie plana para proportionsarlastinge espacio libre para las aberturas de entrada y/o salute.
- La superficie trasera del aparato se colocar contra una pared. Esnecessary un espacio libre minimum de 7,5 cm entre el hora y可疑 pared adyacente. Un lateral debe estar abierto. Deje un espacio libre minimum de 30 cm por encima del hora. Noquite las patas del fondo del hora.
- Bloquear las apertureas de entrada y/o calidad puede hacer el hora.
- Coloque el hora tan lejos como sea possible de radios y la television. El funciona el microondas para causear interferencias a su radio o la recepción de la television.
- Enchufe su hora en una toma estándar de la casa. Asegürese de que el voltaje y la Frequencia es igual que el voltaje y la Frequencia de la etiqueta de valores nominales.
- No instale el hora sobre una estufa ni除外 aparato que produzca calor. Si se instalara cerca o sobre una fuente de calor, el hora podra dañarse y la garantía sera invalida.
Las superficies accesibles能把 calentarse durante el funciona.

INSTRUCCIONES DE USO
Este hora microondas usa un control electrónico moderno paraaabstar los parámetros de coccción según sus necessities y cocinar mejor.
1. Configuración del reloj
Cuando se conecte el microondas a la corrente, el horamostatrá "0:00" y el tiempo sonará una vez.
- Pulse "RELOJ/PREESTABLECER" para elegir entre 12 horas y 24 horas.
- Gire paraaabstar la hora,la hora introducida debe estar entre 0-23 (24 horas) o 1-12 (12 horas).
- Pulse "RELOJ/PREESTABLECER" y parpadearán los Minutes.
- Gire paraaabstar losminutes,losminutes introducidosdeben estarentre0-59.
- Pulse "RELOJ/PREESTABLECER" para terminar de configurar el reloj.": parpadeará.
Nota:
- Si no se ha configurado el reloj, no funciona al encenderlo.
- Durante el proceso de configuración del reloj, si pulsa "DETENER/BORRAR", el hora volverá automatística a su estado anterior.
2. Cocción con microondas
- Pulse una vez la tecla "MICROONDAS", se做不到 "P100".
- Pulse "MICROONDAS" varias vezes o gire para seleccionar la potencia de microondas entre 100% y 10% . Se做不到 enorden "P100", "P80", "P50", "P30", "P10".
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para confirmar.
- Gire para selectionar el tiempo de coccción. (La configuración del tiempo debe ser entre 0:05- 95:00.)
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para inicia la cocción.
NOTA: los pasos de ajuste de tiempo de cocccion del conmutador son los seguidentes:
0 - 1 min. : 5 horas
1-5 min. : 10 segundos
5- -10 min. : 30 segundos
10--30min. :1minute
30 - -95 min. : 5cretos
Tabla de potencia de microondas
3. Cocción con asado
- Pulse una vez la tecla "ASADO", se做不到 "G-1".
- Gire paraaabstar el tiempo de coccción.(La configuración de tiempo debe ser entre 0:05-95:00.)
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para,iniciar la cocción.
Nota: Si ha pasado la mitad del tiempo de asado, el hora emittirá dos pitidos para avisarle para que gire los alimentos. Puede partiro seguir cielo. Para Obtener un mejor resultado en la cocción, deben girar los alimentos, cerrar la puerta, y pulsar "INICIO/+30 S/CONFIRMAR" para continuar cocinando.
4. Cocción con microondas + asado
- Pulse una vez la tecla "MICRO.+ASADO", se做不到 "G-2".
- Pulse varias vezes "MICRO+ASADO" o gire para seleccionar en orden "G-3", "G-4", "G-2".
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para confirmar.
-
Gire paraaabstar el tiempo de coccción.(La configuración del tiempo debe ser entre 0:05-95:00.)
-
Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para=iniciar la cocción.
5. Cocción con microondas + conveción
- Pulse una vez la tecla "MICRO+CONV," se做不到 "G-1".
- Pulse "MICRO.+CONV." varias vezes o gire para selecionar "C-1","C-2","C-3" o "C-4".
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para confirmar.
- Gire paraaabstar el tiempo de coccción.(La configuración del tiempo debe ser entre 0:05-95:00.)
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para inicia la cocción.
Nota: Instruetiones de combinacion
| Pantalla | Potencia microondas (900W) | Potencia de asado (1400W) | Potencia de convecimiento (2400W) |
| G-2 | 28% | 72% | |
| G-3 | 38% | 62% | |
| G-4 | 48% | 52% | |
| C-1 | 28% | 72% | |
| C-2 | 38% | 62% | |
| C-3 | 48% | 52% | |
| C-4 | 28% | 72% | 72% |
6. Coción por conveción (con funciona de precalentimiento)
La cocción por convecction le permite cocinar los alimentos como en unorno tradicional. No se usesan microondas. Se recomienda que precaliente el hora a una temperatura adecuada antes de introducir los alimentos.
- Pulse la tecla "CONVECCION" una vez, parpadeará "150".
- Mantenga pulsado "CONVECCION" o gire para seleccionar la
función de convecction. Nota : pueda elegir la temperatura entre 150 grados y 240 grados.
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para confirmar la temperatura.
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para=iniciar el precalentimiento. Cuando llegue a la temperatura de precalentimiento, el timbre sonará dos veces para recordarle que ponga los alimentos en elorno. Se做不到a la temperatura de precalentimiento y parpadeará.
- Ponga los alimentos en el hora y ciderre la puerta. Gire para ajustar el tiempo de coccción. (El tiempo máximo es de 95 horas).
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para,iniciar la cocción.
Nota:
- El tiempo de coccción no pueda introducirse hasta que se统计数据 a la temperatura de precalentimiento. Si llega a la temperatura, deben abrirse la puerta para introducir el tiempo de coccción.
- Si no se introduce el tiempo en 5 horas, el hora dejará de precalentar. El tiempo sonará cinco veces yvoltar al estado de espera.
7. Coción por convecction (sin funciona de precalentamento)
- Pulse la tecla "CONVECCION" una vez, parpadeará "150".
- Mantenga pulsado "CONVECKION" o gire para selectionar la funciona de convec tion. Nota :能把 elegir la temperatura entre 150 grados y 240 grados.
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para confirmar la temperatura.
- Gire paraaabrear el tiempo de coccción.(El tiempo máximo es de 95关键时刻).
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para inicia la cocción.
8. Coción multi estadio
Puede establecerse dos estadios como máximo. Si un estudio es la descongelacion,debeponerse el primo.El timbre sonaray una vez tras cada estudio y comenzaray elsiguiente.
Nota: El menu automatico no pueda establearse como parte de multi estadio. Ejempio: Si quiere descongelar los alimentos durante 5 Minutes, y cocinar a 80% de potencia microondas durante 7 Minutes, los pasos son los siguientes:
- Pulse "DESCONGELACION PESO/TIEMPO" dos vezes, la pantalla做不到 como para "dEF2".
- Gire paraaabstarei timpo de descongelacion en 5 minutos.
- Pulse una vez "MICROONDAS".
- Pulse "MICROONDAS" varias vezes o gire não fazer que se muestre "P80".
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para confirmar.
- Gire paraaabstarel tiempoocociónen7minutos.
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para iniciair la cocción.
9. Función preestablecida
- Configure primero el reloj. (Consulte las instrucciones de configuración del reloj.)
-
Introduzca el programa de cocción. Pueden establecerse dos estadios como máximo. La descongelación no debe usarse en la función preestablecida. El menu automatico solamente pueda establecerse en estudio之乡. Ejemplo: Si quiere cocinar con el 80% de potencia de microondas durante 7 horas.
-
Pulse una vez "MICROONDAS".
- Pulse "MICROONDAS" varias vezes o gire para elegir el 80% de potencia de microondas hasta que se mueste "P80".
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para confirmar.
-
Gire paraaabsteartempodecoocionen7minutos.Traslospatos anteriores,no pulse"INICIO/ +30S CONFIRMAR"Haga lo suiviente:
-
Pulse "RELOJ/PREESTABLECER", se做不到 la hora actual y parpadearán las horas.
- Gire para ajustar la hora, la hora introducida debe estar entre 0-23 (24 horas) o 1-12 (12 horas).
- Pulse "RELOJ/PREESTABLECER" y parpadearán los Minutes;
- Gire paraaabstar losminutes,losminutes introducidosdeben estar entre 0-59.
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para finalizar la configuración.": se iluminará, y el tiempo sonará dos veces cuando llegue la hora, comenzando automatistically la cocción.
Nota: deben configurar el reloj primero. En caso contrario, la funciona preestablecida no funciona.
10. Menu automático
- En estado de esper, pulse "MENÜ AUTOMÁTICO" una vez, se做不到 "A-1".
- Pulse"“MENÜ AUTOMÁTICO"varias vezes o gire para elegir "A2""A3"..."A10""A1".
- Pulse "INICIO/+30 S./CONFIRMAR" para confirmar el menu que desee.
- Gire para elegir el peso, se iluminará elindicador "g".
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para iniciaar la cocción.
Nota : Cuando elija A8 pastel, no ponga el pastel en el hora al principio. El hora debe precalentarse primero a 180 grados. Pasados variousinos, el tiempo sonará dos veces para recordarle que ponga el pastel en el hora. Trasponer el pastel en el hora, pulse "Inicio/+30 s./Confirmar" de nuevo. El temporizador realizará una cuenta detrás y se cocinará el pastel a la perfección.
TABLA DE MENU AUTOMÁTICO
| Menú | Peso (g) | Indicación | Potencia |
| A1 Recalarnt | 150 | 150 | 100% |
| 250 | 250 | ||
| 350 | 350 | ||
| 450 | 450 | ||
| 600 | 600 | ||
| A2 Patatas | 1 (ca. 230 g) | 1 | 100 % |
| 2 (ca. 460 g) | 2 | ||
| 3 (ca. 690 g) | 3 |
| Menú | Peso (g) | Indicación | Potencia |
| A3 Carne | 150 | 150 | 100 % |
| 300 | 300 | ||
| 450 | 450 | ||
| 600 | 600 | ||
| A4 Verdura | 150 | 150 | 100 % |
| 350 | 350 | ||
| 500 | 500 | ||
| A5 Pescado | 150 | 150 | 80 % |
| 250 | 250 | ||
| 350 | 350 | ||
| 450 | 450 | ||
| 650 | 650 | ||
| A6 Pasta | 50 (mit Wasser 45 ml) | 50 | 80 % |
| 100 (mit Wasser 800 ml) | 100 | ||
| 150 (mit Wasser 1200 ml) | 150 | ||
| A7 Sopa | 200 | 200 | 100 % |
| 400 | 400 | ||
| 600 | 600 | ||
| A8 Pastel | 475 | 475 | 180 °C vorheizen |
| A9 Pizza | 200 | 200 | C-4 |
| 300 | 300 | ||
| 400 | 400 | ||
| A10 Pollo | 500 | 500 | C-4 |
| 750 | 750 | ||
| 1000 | 1000 | ||
| 1200 | 1200 |
11. Descongelar por peso
- Pulse "DESCONGELACIón PESO/TIEMPO" una vez, la pantalla做不到 "dEF1".
- Gire para selectionar el peso de los alimentos. Al mesmo tiempo se iluminará "g", el peso debe estarente 100-2000g.
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para=iniciar la descongelación. Losindicadores * * parpadearán y se apagará elindicador "g".
12. Descongelación por tiempo
- Pulse "DESCONGELACION PESO/TIEMPO" dos vezes, la pantalla做不到 como para "dEF2".
- Gire para selectionar el tiempo de coccción. El tiempo máximo es de 95 horas.
- Pulse "INICIO/+30S./CONFIRMAR" para起初 la descongelación.
- Parpadearán los indicadores y ***.
Nota: si el peso de los alimentos no es superior a 200 gramos, pángalos en el borde de la bandeja giratoria de cristal, no en el centro, paradescendingarlos.
13. Coción épida
-
En estado de espera, pulse la tecla "INICIO/+30S/CONFIRMAR" para cocinar con el 100% de potencia durante 30 segundos. Cada pulsacion de la tecla aumento el tiempo en 30segundos. El tiempo Tmaximo de cocccion es de 95cretos.
-
En estado de microondas, asado, convecction y combinacion, pulse la tecla "INICIO/+30S/CONFIRMAR" para cocinar con el 100% de potencia durante 30 segundos. Cada pulsacion de la teclaurrenta el tiempo en 30segundos.
Nota: esta funciona no pueda functionar en descogelacion, menu automatico y coccion multi estadio.
14. Cocción=rápida con microondas
- En estado de esper, gire a la izquierda para elegir directamente el tiempo de coccción y pulse la tecla "INICIO/+30 S./CONFIRMAR" para cocinar con el 100% de potencia de microondas.
- Este programa pode establearse como parte de multi estadio.
15. Función de consulta
- En estado de coccción, pulse "Microondas", "Asado", "Micro. / Asado", "Micro. / Conv.", o "Convección", se做不到 la potencia actual durante 2-3segundos.
- En estado preestablecido, pulse "RELOJ/PREESTABLECER" para Solicitar el tiempo de inizio de coccción con retraso. El tiempo preestablecido parpadaará durante 2-3segundos, y el hora volverá a la indicación de hora.
- Durante el estadio de coccción, pulse "RELOJ/PREESTABLECER" para comprobar la hora actual. Se做不到 durante 2-3segundos.
16. Función de bloqueo infantil
- Bloquear: En estado de espera, pulse "DETENER/BORRAR" durante 3segundos, se emitir un pitido长大o que indica que se accede al estado de bloqueo infantil. La pantalla做不到. El LED做不到 la hora actual o 0:00.
- Salir del bloqueo: En estado de bloqueo, pulse "DETENER/BORRAR" durante 3 segundos, se emitir un pitido长大o que indica que se ha quitado el bloqueo y el indicator —●desaparecerá.
17. Especillasiones
- El tiempo sonará una vez cuando gire el mando al principio.
- Debe pulsar "INICIO/+30S/CONFIRMAR" paraContinuar la cocción si se abre la puerta durante el proceso.
- Cuando se haya existecido el programa de coccción, si no se pulsa "INICIO/+30S/CONFIRMAR" en 5 horas, se做不到a la hora actual. El programa se cancelará.
- El tiempo sonará una vez cuando se pulse correctamente, una pulsación incorrecta no recibirá的回答sta.
- El tiempo sonará cinco veces para recordarle que la cocción ha terminado.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Normal | |
| El hora microondas interfere en el funcionaimiento de una TV | La recepción de radio y TV pueda tener interferencias cuando se use el hora microondas. Es parecido a las interferencias de electrodométricos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores. Es normal. |
| La luz del hora se atenúa | En cocción por microondas de baja potencia puede atenuarse la luz del hora. Es normal. |
| Se acumula vapor en la puerta y sale aire caliente de los respiradores | Durante la cocción可以选择 salir vapor de los alimentos. La mayoría saldrá por los respiradores. Puede acumularse en zonas más frías, como la puerta del hora. Es normal. |
| El hora se ha encendido accidentallymente sin alimentos Dentro. | Está prohibido usar la unidad sin alimentos Dentro. Es muy peligioso. |
| Problem | Mögliche Ursache | Lösungsvorschlag |
| El hora no puede arrancar. | Cable de alimentación no conectadofirmamente. | Desenchufe. Vuelva a enchufar pasados 10segundos. |
| Ha salgado un fusible o interruptor decorriente. | Cambie el fusible o reinicie el interruptor (hágalo reparar por profesionales de nuestraEmpresa) | |
| Problemas con la toma. | Pruebe la toma conothers electrodomésticos. | |
| El hora no calienta. | Puerta mal cerrada. | Cierre bien la puerta. |
| La bandeja giratoria de cristal hacer ruido alFuncinar el microondas. | Suciedad en losrodamosrientos y elfondo del hora. | Consulte"Mantenimiento delmicroondas"para limparlas piezas susidas. |
GARANTÍA
Tristar no es responsable de los daños que se produzcan:
o En caso de caida del aparato
o En caso de que el propietario o un cercero modifique技术水平e el aparato
o En caso de un uso Incorrecto del aparato
o Por el desgaste habitual del aparato
- Al ejectar reparaciones, no se ampliaré el periodo de garantía original de 24配送es, ni el derecho a una nuevo garantía.Esta garantía sólo tiene validez en territorio europeo.Esta garantía no anula la directiva europea 1944/44CE.
-
Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin el no pueda reclamar ningún tipo de garantía.
-
Los días provocados al no seguirse el manual de instruciones darán lugar a una anulación de la garantía; Tristar no sera responsable si se producen días derivados.
- Tristar no sera responsable de los daños materiales o lesiones personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las instrucciones de seguridad.
- Además de la limpieza, como se hamentionado en este manual, es el único mantenimientonecessary para este aparato.
- Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo una Empresa autorizada.
- Este aparato no pueda ser modificado.
- Si se produce algunos problemas durante los dos años a partir de la Fecha de compra, al estar cubierto por la garantía,ouldirigirse al punto de compraycomingar el aparato por uno nuevo.
- Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte a representante comercial de su "punto de compra"
- Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra (recibo).
-Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales. - Si deseña realizar una reclamación, devuelva laística completa en su embalaje original alrepresentante comercial,+junto con el recibo.
- Danos a los accesos no garantizan una sustitución gratuite automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra linea de atencion. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
- Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, como lo limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no está cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
- La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
- Tras la calidad de la garantía, las reparaciones se pueda realizar por vendedores capacitados o por el servicios de reparaciones mediante el pago correspondiente.

NORMAS DE PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domesticos.
cuando finalice su durabilitad, sino que se debe ofrecer a un
centro de reciclaje de aparatos eletricos y electronicos domesticos. Este
simpilo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le visa de este
aspecto importante. El los materiales realizados en este aparato se pueda
reciclar. Mediente el reciclaje de electrodomesticos, usted contribuye a
fomentar la proteccion del medioambiente.Consulte a sus autoridades
locales para Obtener informacion acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de(acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salute humana.
Declaración de conformidad EC
Este aparato se ha disnado para entrada en contacto con alimentos y se ha disnado de acuerdo con la Directiva 1935/2004/EEC.
Este aparato ha sido Diseño, fabricado y commercializado de acerto con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "N° 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibiliad Electromagnética" y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC.
Estimado cliente,
Diàmetro do prato rotativo: Φ315mm
Dimensoes externas (CxLxA): 513x443.1x306.2mm
Peso liquido: Aprox. 16,37 kg
AVISO DE IMPORTANTES INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
- Panel de control
- Eje de bandeja giratoria
- Estructura de aro de bandeja giratoria
- Bandeja de cristal
- Ventana de observación
- Estructura de puerta
- Sistema de bloqueo de seguridad


Rejilla para asado (Solo para la gama con asado)
ManualFácil