RLM15E36H - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RLM15E36H RYOBI en formato PDF.

📄 160 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RLM15E36H - page 17
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RLM15E36H

Categoría : Cortadora de césped eléctrica

Tipo de dispositivoCortacésped
AlimentaciónEléctrico
Ancho de corteNo especificado
Altura de corteAjustable, varias posiciones
Tipo de cuchillaRotativa
Capacidad de la bolsa de recogidaNo especificado
Tipo de ruedasPlástico resistente
PesoNo especificado
ManillarAjustable y ergonómico
Función mulchingNo especificado
Tipo de arranqueEléctrico
Uso recomendadoJardín residencial
Material de la carcasaPlástico reforzado
Nivel de ruidoNo especificado
DimensionesNo especificado

Preguntas frecuentes - RLM15E36H RYOBI

¿Cómo iniciar la cortadora RYOBI RLM15E36H?
Asegúrese de que la batería esté cargada. Coloque el interruptor en 'ON', luego tire del gatillo mientras presiona el botón de inicio.
¿Qué hacer si la cortadora no arranca?
Verifique la carga de la batería. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y que el interruptor esté en 'ON'.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de altura ubicada en las ruedas para ajustar la altura de corte a su preferencia.
¿Cuál es el ancho de corte de la RYOBI RLM15E36H?
El ancho de corte de la cortadora es de 36 cm.
¿Cómo mantener mi cortadora RYOBI RLM15E36H?
Limpie la cuchilla después de cada uso, verifique regularmente la batería y guarde la cortadora en un lugar seco.
¿Puedo usar la cortadora bajo la lluvia?
Se recomienda no usar la cortadora bajo la lluvia para evitar riesgos de electrocución y dañar el aparato.
¿Cómo reemplazar la cuchilla de la cortadora?
Desconecte la cortadora, retire la cubierta de protección y luego desenrosque la cuchilla utilizando una llave adecuada para reemplazarla.
¿Qué tipo de batería utiliza la RYOBI RLM15E36H?
La cortadora utiliza una batería de litio-ion de 36V.
¿Cómo saber si la batería está descargada?
Un indicador luminoso en la batería le indicará su nivel de carga. Si la luz es roja, la batería debe ser recargada.
¿Hay garantía para la cortadora RYOBI RLM15E36H?
Sí, la cortadora generalmente está cubierta por una garantía de 2 años, verifique los detalles con su distribuidor.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLM15E36H - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLM15E36H de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RLM15E36H RYOBI

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro. SEGURIDAD PERSONAL

El cortacésped puede amputar manos y pies, así como lanzar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad podrá causar lesiones serias o la muerte. Familiarícese con los mandos y con la correcta utilización del aparato. Nunca permita que los niños o las personas con discapacidad física, sensorial o mental, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni realicen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con la herramienta eléctrica. Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice el aparato. No utilice el cortacésped cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración mientras utiliza la unidad puede resultar en lesiones personales graves. Use pantalones largos y resistentes, mangas largas, botas y guantes. Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este producto. No lleve joyas, pantalones cortos o sandalias y no trabaje descalzo. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos. Siempre use gafas de seguridad con protectores laterales. Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra. Trabaje siempre transversalmente a las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las cuestas. No utilice el aparato cerca de zonas descendientes, zanjas, pendientes excesivamente pronunciadas o terraplenes. Una mala pisada podrá causar resbalones y accidentes de caídas.

ZONA DE TRABAJO

Como mínimo, mantenga todos los niños, transeúntes y mascotas fuera de un radio de 15 m; todavía puede haber un riesgo para los transeúntes por los objetos lanzados. Los objetos golpeados por la cuchilla del cortacésped pueden causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el área donde va a utilizarse la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u otros

objetos extraños. Los alambres o las cuerdas pueden enredarse en las líneas de corte. Use el producto de día o bajo luz artificial bien iluminada. No utilice la máquina en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueden encender polvo o gases. No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia. No utilice el cortacésped si existe riesgo de tormenta eléctrica. Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad. Los accidentes trágicos pueden ocurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A menudo, los niños sienten cierta atracción hacia la máquina y la actividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por última vez. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo la estricta vigilancia de un adulto responsable además del operador. Esté alerta y apague el producto si algún niño accede a la zona de trabajo. Tenga mucho cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista hacia un niño.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Los enchufes deben ser adecuados para la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas. Evite el arranque no intencionado. Compruebe siempre que el interruptor está en la posición OFF antes de conectar el producto a la fuente de alimentación. No lleve un producto enchufado con su dedo en el interruptor. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de descargas eléctricas. El suministro eléctrico debería efectuarse mediante un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA. Antes de utilizar, compruebe que el cable de alimentación y la extensión no están dañados o gastados. Si el cable resulta dañado durante el uso, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. No toque el cable antes de desconectar la corriente. No utilice el producto si el cable está dañado o gastado. Si necesita utilizar un cable de prolongación asegúrese de que es adecuado para usarlo en el exterior y de que tiene una capacidad de corriente suficiente para su herramienta. El cable de prolongación deberá llevar Español | 15 la marca “H05 RN F” o “H05 VV F”. Antes de cada uso compruebe que el cable de prolongación no está dañado. Mantenga siempre el cable de prolongación desenrollado mientras lo utiliza ya que los cables enrollados pueden sobrecalentarse. Los alargadores no deben repararse, deben sustituirse por otros que sean equivalentes. Asegúrese de que el cable de alimentación está situado de tal manera que no puede dañarse por cortes ni pisarse, que no estorbará y que no estará sometido a daños o molestias. No coja ni lleve el producto por el cable eléctrico. No tire del cable de alimentación para desconectarlo del suministro eléctrico. Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes afilados. Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su producto. Una placa de identificación en el producto indica el voltaje de la unidad. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje. Asegúrese siempre de que el cable que va del manillar al cortacésped no queda atrapado o pinzado ni sufre ningún otro daño durante el montaje o el plegado del manillar. No suministre corriente al cortacésped si este cable está dañado. Diríjase a un centro de servicio autorizado para que un profesional lo repare. Un pico de tensión causa variaciones de voltaje y puede afectar a otros aparatos eléctricos de la misma línea eléctrica. Enchufe el dispositivo a la toma de electricidad con una impedancia igual o inferior a ȍ 5/0(+ SDUD PLQLPL]DU ODV YDULDFLRQHV de voltaje. Contacte con su proveedor de energía eléctrica para obtener más aclaraciones.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACÉSPED

Antes de utilizarla, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las hojas, los pernos de las hojas y el conjunto de los elementos de corte no estén gastados o dañados. Reemplace las hojas y tornillos desgastados o dañados en grupos para preservar el equilibrio. La cuchilla del aparato está muy afilada, tenga mucho cuidado y utilice guantes de alta protección para llevar a cabo operaciones de ajuste, sustitución, limpieza o comprobación de la seguridad de los tornillos. Lleve el aparato a un centro de asistencia autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles. Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el equipo esté en buenas condiciones de trabajo. Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen señales de desgaste o deterioro. Sustituya las partes gastadas o dañadas antes de poner el aparato en funcionamiento. Para arrancar el cortacésped, el usuario debe colocarse detrás del manillar, en la zona de seguridad del operario. No arranque el producto si: Ɣ Las cuatro ruedas no están sobre el suelo. 16 | Español El canal de descarga de hierba queda expuesto sin estar protegido por el tapón para desmenuzado y el canal de descarga de hierba o por la caja de hierba y la tapa del canal de descarga de hierba. Ɣ Alguien tiene las manos o pies cerca del área de corte. No utilice el aparato en caso de que el interruptor no encienda ni apague el aparato. Nunca intente bloquear los interruptores on/off (encender/apagar) en la posición ON; esto es extremamente peligroso. No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada. Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava. No tire del aparato hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstáculo, en primer lugar mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies. Pare el motor y deje que la cuchilla se pare si tiene que inclinar el cortacésped para transportarlo por superficies que no sean de césped y cuando transporte el aparato hasta o desde el área que va a cortar. No utilice la máquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de hierba. No incline el aparato mientras el motor esté funcionando. No incline la máquina cuando la encienda. Esto deja la cuchilla expuesta y aumenta la probabilidad de proyectar objetos. Encienda el motor según las instrucciones y mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento. No arranque el motor al estar parado delante del conducto de descarga. No lleve ni transporte el producto mientras esté funcionando. Detenga el motor del cortacésped y desconéctelo de la toma de corriente; asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo en los siguientes casos: Ɣ dejar el producto desatendido Ɣ antes de eliminar bloqueos o desatascar la tolva, Ɣ antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el cortacésped Ɣ Después de golpear un objeto extraño, inspeccione el aparato por si existiesen daños y mándelo reparar cuando sea necesario Ɣ antes de retirar la caja de césped o abrir el conducto de descarga de césped Ɣ si la máquina empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediatamente) – Inspeccionar los daños. Sustituya la hoja si tiene un desgaste irregular o algún tipo de daño. – cambie o repare las piezas dañadas, – Revise y apriete las piezas sueltas. Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas u otros

objetos ocultos. El terreno desigual puede causar resbalones y accidentes de caídas.

Para el transporte, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga para evitar posibles lesiones personales o daños al producto.

DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA

SOBRECARGA El aparato cuenta con un dispositivo de protección para sobrecargas. Al detectar una sobrecarga, el aparato se apagará automáticamente. Si el protector contra sobrecargas está activado, debe dejarse enfriar el motor durante 5-10 minutos. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente. Las FXFKLOODVVRQD¿ODGDVXVHJXDQWHVSURWHFWRUHVDOWRFDUODV Asegúrese de que la cuchilla puede girar libremente y no queda atascada o demasiado apretada. Cuando el motor se enfríe, conecte el enchufe a la toma de corriente. Encienda el aparato. Pulse el botón Start (arrancar) y, a continuación, el botón On/Off para arrancar el aparato. Si el aparato sigue sin arrancar, llévelo a un centro de servicio autorizado para repararlo. RIESGOS RESIDUALES: Incluso cuando use la máquina conforme a lo prescrito, es imposible eliminar completamente determinados factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: Ŷ Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposición. Ŷ La exposición al ruido puede causar pérdidas de audición. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición Ŷ Contacto con las cuchillas Ŷ Lesión por objetos proyectados Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar la máquina cuando realice operaciones de mantenimiento, limpieza, DOPDFHQDPLHQWR R WUDQVSRUWH /D FXFKLOOD HVWi D¿ODGD Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cuchilla cuando esta quede expuesta.

Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.

Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de VHUYLFLR FDOL¿FDGR 3DUD REWHQHU VHUYLFLR OH VXJHULPRV que devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para reparación. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.

Detenga el producto y desconéctelo de la toma de corriente; asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido y deje que se enfríe antes de guardarlo o moverlo. Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.

USO PREVISTO Este producto sólo está pensado para su uso al aire libre. Este producto está diseñado para el corte doméstico de césped. La hoja debe girar aproximadamente paralela al suelo sobre el que está girando. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo durante el corte de césped. Se trata de un cortacésped para uso peatonal y controlado desde la parte trasera. El aparato está diseñado para tirar de él a mano. El cortacésped no debe ponerse en funcionamiento con las ruedas separadas del suelo, ni debe tirar de él ni subirse en él. No debe usarse para cortar otra cosa que no sea césped o hierba doméstica.

Detenga el producto y desconéctelo de la toma de corriente; asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. Usted puede realizar los ajustes y reparaciones descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado. Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen señales de desgaste o deterioro. Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado. Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar que sus dedos queden atrapados entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina. Cuando realice trabajos de reparación en las cuchillas, tenga en cuenta que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas pueden seguir moviéndose. La cuchilla del aparato está muy afilada, tenga mucho cuidado y utilice guantes de alta protección para llevar a cabo operaciones de ajuste, sustitución, limpieza o comprobación de la seguridad de los tornillos. Reemplace las cuchillas y tornillos dañados en grupos para preservar el equilibrio. Español | 17

REDUCCIÓN DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: Ŷ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. Ŷ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea. Ŷ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA. Véase la página 119. Piezas

1. Botón ON/OFF (encender/apagar)

2. Mango

3. Cable de control del motor

4. Retenedor del cable de control del motor

5. Palanca de ajuste de altura

6. Gancho del cable

7. Indicador de caja de hierba llena

9. Seguro de desacoplamiento rápido

10. Rueda trasera

11. Rueda delantera

12. Conector de triturado

13. Cable de alimentación

14. Botón de arranque

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad. 18 | Español Use protección auditiva Utilice protección ocular No utilice la unidad en pendientes superiores a 15º. Siempre corte a través GHODVVXSHU¿FLHVGHODVFXHVWDVQXQFD de arriba hacia abajo. No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos. 7HQJDFXLGDGRFRQODVFXFKLOODVD¿ODGDV Las cuchillas siguen girando tras haber apagado el motor – Retire el enchufe de la toma antes de realizar tareas de mantenimiento o si el cable esté dañado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia mínima de 15 m de la zona de corte. ğLQHĠLFDEOXOÀH[LELOGHDOLPHQWDUHIHULWGH ODPHOHWăLHWRDUH Pulse el botón Start (arrancar) y, a continuación, el botón On/Off (A, B, C o D) para arrancar el aparato. Suelte el botón Start y continúe pulsando el botón On/Off para operar el aparato. Suelte el botón de encendido/apagado para parar el aparato. Avanzar Detener Herramienta de tipo II, doble aislamiento Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.

&HUWL¿FDGR($&GHFRQIRUPLGDG

El nivel de potencia sonoro garantizado es de 94 dB.

CONSEJOS PARA EL CORTACÉSPED

El nivel de potencia sonoro garantizado es de 95 dB.

Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.

Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte más efectivo y descargar apropiadamente los recortes. No corte el césped mojado, ya que se quedará pegado a la parte inferior de la plataforma e impedirá que la recogida o descarga del césped cortado se realicen de forma adecuada. La hierba nueva o gruesa puede requerir una mayor altura de corte. Si desea recoger los cortes de hierba para eliminarlos, retire el tapón de desmenuzado y coloque la caja para hierba asegurándose de que la solapa superior queda bien cerrada. Vacíe la caja de hierba con regularidad, de lo contrario el canal de descarga quedará bloqueado por la hierba cortada. Si está realizando un corte ligero y desea que la hierba cortada quede sobre el césped, coloque la tapa de desmenuzado y cierre la solapa superior para tapar la apertura de descarga. En este caso, no es necesario colocar la caja de hierba. El cortacésped está diseñado para funcionar y cortar de forma más eficaz al moverse hacia delante. ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas.

ICONOS DE ESTE MANUAL

Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente Las piezas o accesorios se venden por separado Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Mantenga las manos alejadas de las hojas. OBSERVACIÓN: ADVERTENCIA Detenga el aparato. Español | 19

AMBIENTE DI LAVORO

SEGURANÇA PESSOAL

AMBIENTE DE TRABALHO

SEGURANÇA ELÉCTRICA

AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR DE RELVA

SÄHKÖTURVALLISUUS

TYÖYMPÄRISTÖ

SFATURI DE TUNDERE

Características del producto Tensión nominal (CA) Potencia nominal (CA) Ancho del corte Altura del corte Altura de corte No-load speed Velocidad sin carga Capacidad de la caja de la hierba Incertidumbre de medición Valor de vibración declarado Livello di emissione Nivel de emisión de (Secondo ruido (según el Anexo rumori quanto indicato GG de EN 60335dall’Allegato GG di EN 2-77) 60335-2-77) Nivel de presión Livello di pressione sonora ponderado sonora ponderata A en la posición del A alla posizione operario dell’operatore Incertidumbre de medición Nivel de potencia acústica ponderada en A Incertidumbre de medición Pieza de repuesto Ricambio Vervangonderdeel Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía.

El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza a partir de la fecha de compra del producto. Esta fecha debe demostrarse con una factura u otra prueba de compra. El producto está diseñado y destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial. En algunos casos (como promociones o un conjunto de herramientas) existe la posibilidad de ampliar el período de garantía hasta el período descrito anteriormente mediante el registro en el sitio web www.ryobitools. eu. La elegibilidad de la herramienta se muestra claramente en las

WLHQGDVRHQHOHPEDODMH(OXVXDULR¿QDOGHEHUHJLVWUDUVXVKHUUDPLHQWDV

recién adquiridas en línea en los 8 días siguientes a la fecha de compra. (O XVXDULR ¿QDO SRGUi UHJLVWUDUVH SDUD DPSOLDU OD JDUDQWtD HQ VX SDtV de residencia si éste aparece en el formulario de registro en línea en TXH HVWD RSFLyQ HV YiOLGD $GHPiV ORV XVXDULRV ¿QDOHV GHEHQ GDU VX consentimiento para que se guarden los datos que se solicitan para entrar HQOtQHD\DFHSWDUORVWpUPLQRV\FRQGLFLRQHV(OUHFLERGHODFRQ¿UPDFLyQ de registro, que se enviará por correo electrónico, y la factura original que muestre la fecha de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos. La garantía cubre, durante el período de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano de obra o a fallos del material en la fecha de compra. La garantía tiene un límite de reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación se deba a, aunque sin limitarse a ello, daños accidentales o incidentales. La garantía no es válida si se ha hecho un uso inadecuado del producto, si no se ha usado siguiendo el manual de instrucciones o si se ha conectado incorrectamente. Esta garantía no VHDSOLFDD cualquier daño del producto derivado de un mantenimiento inadecuado cualquier producto que haya sido alterado o modificado cualquier producto en el que las marcas de identificación originales (marca comercial, número de serie) hayan sido borradas, modificadas o eliminadas cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instrucciones cualquier producto que no sea CE cualquier producto que haya intentado reparar un profesional no cualificado o sin una autorización previa de Techtronic Industries cualquier producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, tensión, frecuencia) cualquier producto utilizado con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, porcentaje de aceite) cualquier daño causado por influencias externas (de productos químicos, daños físicos, descarga eléctrica) o sustancias extrañas desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta uso de accesorios o piezas no homologados carburador después de 6 meses, ajustes del carburador después de 6 meses componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste o rotura natural, incluyendo, aunque sin limitarse a ello, las perillas de las bombas, correas de transmisión, embrague, cuchillas de cortasetos o cortacéspedes, arnés, acelerador, escobillas de carbón, cable de alimentación, horquillas, arandelas de fieltro, pasadores de enganche, ventiladores, tubos de ventilador y de vacío, correas y bolsas de vacío, barras de guía, sierras de cadena, mangueras, accesorios de conexión, boquillas pulverizadoras, ruedas, varas rociadoras, carretes interiores y exteriores, hilos de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cuchillas de trituración, etc. Para el servicio, el producto debe enviarse o entregarse en un punto de servicio técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país en la siguiente lista de direcciones de servicio técnico. En algunos países su distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga ninguna sustancia peligrosa como petróleo, debe llevar la dirección del remitente e ir acompañado de una breve descripción del fallo. Una reparación/sustitución dentro de esta garantía se realiza de forma gratuita. No constituye una ampliación ni un reinicio del período de garantía. Las piezas o herramientas que se cambien pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países los gastos de envío o del franqueo deberá pagarlos el remitente. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado RYOBI para determinar si se aplica otra garantía.

SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite KWWSXNU\RELWRROVHX header/service-and-support/service-agents.

DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD

Por la presente declaramos que los productos Cortacésped eléctrico Marca: Ryobi Número de modelo: RLM15E36H/RLM18E40H Intervalo del número de serie:

RLM15E36H

44436101000001 - 44436101999999

RLM18E40H

44436301000001 - 44436301999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013 (RLM15E36H), EN 61000-3-11:2000 (RLM18E40H), EN 62233:2008, EN 50581:2012 RLM15E36H: Nivel de potencia acústica medido: 91,02 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado: 94 dB (A) RLM18E40H: Nivel de potencia acústica medido: 93,75 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado: 95 dB (A) Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC. El organismo notificado implicado: Société Nationale de Certification et d’Homologation (Organismo notificado 0499) 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad Winnenden, Dec. 19, 2014 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Alexander Krug, Administrador Ejecutivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany