MELITTA LATTICIA ONE TOUCH F300-100 - Maquina de cafe

LATTICIA ONE TOUCH F300-100 - Maquina de cafe MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LATTICIA ONE TOUCH F300-100 MELITTA en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MELITTA LATTICIA ONE TOUCH F300-100 - page 19
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCafetera de filtro con jarra térmica
MarcaMelitta
ModeloLATTICIA ONE TOUCH F300-100
Capacidad del depósito de aguaAproximadamente 1,25 L (10 tazas grandes de 125 ml)
PotenciaAproximadamente 1 000 W
Alimentación230 V / 50 Hz
Tipo de jarraJarra térmica con pico vertedor de válvula
FiltroFiltro de papel Melitta 1×4® (tamaño 4)
Programador diferidoSí, inicio diferido programable hasta 24 h
Selector de aromaSí, ajustable de suave/aromático a fuerte/intenso
Sistema antigoteoSí, evita las gotas al retirar la jarra
Indicador de descalcificaciónSí, luz roja en el botón de descalcificación
Ajuste de la dureza del agua4 niveles (I a IV) de <7 °dH a >21 °dH
Función de mantener calienteSí, placa calefactora con apagado automático programado
Mantenimiento de la jarraLavable en lavavajillas (tapa y jarra)
Mantenimiento del portafiltroLavable en lavavajillas
Descalcificación recomendadaUtilizar descalcificador líquido Melitta Anti Calc
Longitud del cable de alimentaciónAproximadamente 1 m (almacenamiento posible debajo del aparato)
SeguridadApagado automático, protección contra sobrecalentamiento, niños >8 años
Piezas de repuestoNo disponibles (producto intercambiable)
Garantía2 años (excepto piezas de desgaste y vidrio)
País de fabricaciónNo especificado (fabricado para Melitta)
PesoAproximadamente 2,5 kg (estimación)

Preguntas frecuentes - LATTICIA ONE TOUCH F300-100 MELITTA

¿Cómo usar la máquina por primera vez?
Antes del primer uso, ajuste la hora con los botones 'h' y 'm'. Luego enjuague el aparato dos veces con la cantidad máxima de agua, sin filtro ni café, para eliminar los residuos de fabricación.
¿Cómo ajustar la hora en la cafetera?
Presione los botones 'h' (hora) y 'm' (minutos) ubicados en el panel de control. Mantenga presionado para un avance rápido. El aparato solo funciona después de haber programado la hora.
¿Cómo usar la función de inicio diferido (temporizador)?
Prepare el aparato (agua, filtro, café) sin presionar el botón de encendido. Mantenga presionado el botón de inicio programado ⏱, ajuste la hora deseada con 'h' y 'm', luego suelte. Presione brevemente ⏱ para activar; el botón se ilumina. El café se prepara automáticamente a la hora programada.
¿Cómo ajustar la dureza del agua?
Mantenga presionado el botón de descalcificación (③) y presione brevemente 'm' para elegir el nivel (1 a 4) correspondiente a la dureza de su agua. Suelte el botón para guardar. Consulte a su proveedor de agua para conocer el grado de dureza.
¿Qué hacer cuando el indicador de descalcificación se enciende en rojo?
La luz roja indica que es necesario descalcificar. Use un descalcificador líquido (Melitta Anti Calc recomendado) y viértalo en el depósito. Presione brevemente el botón de descalcificación (③); el proceso automático dura 25 minutos. Después, enjuague dos veces con agua clara sin café.
¿Cómo limpiar la cafetera y la jarra?
El exterior se limpia con un paño suave y húmedo. La jarra térmica, la tapa, el portafiltro y el filtro giratorio pueden ir al lavavajillas. No use objetos duros dentro de la jarra térmica para no dañar el vidrio.
¿Por qué mi café es demasiado suave o demasiado fuerte?
Use el selector de aroma Melitta en el lateral del aparato: gire hacia el símbolo ○ para un café suave/aromático, hacia ● para un café fuerte/intenso. Ajuste también la cantidad de café molido (6-8 g por taza grande).
¿Puedo usar una jarra de vidrio estándar?
La máquina se suministra con una jarra térmica de válvula central. No se recomienda usar otra jarra porque el sistema antigoteo y la función de mantener caliente están diseñados para esta jarra específica. No use la jarra en el microondas.
¿Qué hacer si la máquina no se enciende?
Verifique que el aparato esté enchufado a una toma de corriente con conexión a tierra y que el cable no esté dañado. Asegúrese de que la hora se haya ajustado (el aparato solo se enciende si la hora está programada). Si el problema persiste, contacte al servicio al consumidor de Melitta.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto o reparar la máquina?
Melitta considera este producto intercambiable; no hay piezas de repuesto disponibles. En caso de avería, contacte al servicio al consumidor (N° Azur 0 970 805 105) para una gestión bajo garantía o un intercambio.

Preguntas de los usuarios sobre LATTICIA ONE TOUCH F300-100 MELITTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LATTICIA ONE TOUCH F300-100 - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LATTICIA ONE TOUCH F300-100 de la marca MELITTA.

MANUAL DE USUARIO LATTICIA ONE TOUCH F300-100 MELITTA

Gracias por haberse decidido por nuestra cafeteria de filtro Look Therm. Le deseamos que la disfruete meudo.

Si necesita más información o si Tiene una duda, pángase en contacto con Melitta ^® o visietenos en la página de Internet www.international.melitta.de

Para su seguidad

MELITTA LATTICIA ONE TOUCH F300-100 - Para su seguidad - 1

El aparato cumple con las directivas europeas vigentes.

El aparato ha sido comprobado y certificado porencias de certifications independentes.

Por favor, lea Completely las indicaciones de seguidad y el manual de instructueriones. Para evaporar peligos de observar las indicaciones de seguidad y de uso. Melitta no se hace responsable de los días causados por un incumplimiento de las malmas.

1. Indicaciones de seguridad

El electrodoméstico está previsto para su uso domestico o en zonas similares, como

  • cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otheras commerciales
  • ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔️ ✔㎡
  • moteles, hoteles y除外 instalaciones residencias y establishimientos de cama y desayuno
  • Cualquier除外 uso sera considerado un uso inapropiado y pueda causar lesiones personales o daños materiales. Melitta® no asumeinality responsabilidad por los daños provocados por un uso inapropiado.

Observe las siguientes instrucciones para evaporar lesiones en caso de un uso indefinido:

  • El electrodométrico no debe colocarse en un armario durante el funciona.
  • Conecte el electrodométrico únicamente a un enchufe con puesta a tierra correctamente instalado.

  • Se debe desconectar siempre el electrodomestico de la alimentacion electrica cuando no está bajo supervision, cuando está en proceso de montaje o desmontaje o cuando se está limpiando.

  • Mientras está en funciona bajo el lawal de vapor en el酐, alcanzan altas temperatas. Evite tocar estas piezas y el contacto con el vapor caliente.
  • No abra la canastilla del filtros,mrientras se prepara el café.
  • No utilise el electrodoméstico si el cable de alimentación está dañado.
  • No permittede que el cable de alimentacion entre en contacto con liquidos.
  • Nosumerja nunca el electrodomestico en agua.
  • No limpie las partes que entraran en contacto con alimentos con productos de limpieza agresivos ni detergentes abrasivos. Elimine los restos de detergente con agua limpia. Encontrará más información sobre la limpieza en elApartado "Limpieza y cuidados".
  • Los niños de 8 años o mayores peuvent usar este electrodoméstico siempre que estén supervidas o que hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y hayan sentido los posibles riesgos que implicca. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento, a no ser que Sean mayores de 8 años y estén supervidas por unadulto. Mantenga el electrodoméstico y el cable de

alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.

  • El electrodomístico puede ser utilisé por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalles reducidas o sin experiencia y/o conocimientos, siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del electrodomístico y hayan entendido los posibles riesgos que implica su uso.
  • Los niños no deben usar con el electrodomístico.
  • Solamente el servicios de atencion al cliente de Melitta® o un taller de reparaciones autorizo可以更好 realizar la sustitución del cable de alimentacion, asi como cualquier othera reparacion.

Jarra térmica

  • No meta la jarra en el microondas.
  • No meta la jarra en unorno caliente.
  • No utilise la jarra para guardar productos lácteos ni comida de bebé, puis podrián crecer bacterias.
  • No tumbe la jarra de lado si está llena, puis el liquido podría salirse.
  • Limpie la carcasa exterior con un paño suave humedo.

Solo para jarras de plástico con inserto de vidrio

  • Para evacitar danos en el termo de cristal, no utilise objetos duros o puntiagudos (por ej. cubiertos, cepillo de fregar platos, etc.) para remover o para limpiar y no

meta cubitos de hielo ni liquidos gaseosos.
- No exponga el terme de cristal a grandes Cambios de temperatura.

2. Antes de preparar el primer café

  • Asegürese de que la tension de red en su domicilio se corresponde con los datos indicados en la plaza decharacteristicas colocada en la base del aparato.
  • Conecte el aparato a la red electrica. El cable noemploi coulde guardarse en el compartmento del cable ①.
  • Programe la hora actual pulsando las teclas "h" y "m" (2). Para avanzar con rapidez mantenga pulsada la tecla correspondiente. El aparato solo está bajo el listo para funciona despues de programar la hora. Puede desconectar o volver a conectar la iluminacion de la pantalla pulsando simultaneamente las teclas y m (2) durante más de dos segundos.
  • Durante la fabricación se comprueba el funciona correcto de todos los aparatos. Es posible que queden restos de agua de esta comprobacion. Enjuague el aparato dos veces para limparlo con la cantidad maxima de agua y sin usar ningun filtro ni café molido.
  • Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo fácil, el aparato está equipado con differentes失落iones. Estas失落iones se describen a continuación.

3. Programación de la dureza del agua

Dependiendo de la dureza del agua el aparato pueda calcificarse con el tiempo. En este caso, también AUGmente el Consumo de energia del aparato,lisho que la capa de cal que se ha depositado en el elemento de calefacion impide un traspaso optimo del calor al agua Para evitar averias el aparato debe descalcificarse con regularidad. Para facilrarle estaarea recibirayayuda del indicator de calculacion. La iluminacion roja permanente de la tecla CALC ③ le indica que debe descalcificar el aparato.

El aparato está configurado de fibraca para ser Employmente con agua muy dura (nivel 4). Pregunte en suEmpresa suministradora de agua el grado de dureza del agua local o calculelo con una tira de medicacion de grado de dureza del agua que pueda adquirirse en tiendas.

Si el agua es más blanda, pueda adaptar elindicador de calcification para realizar las descalcificaciones con menos fecuencia:

  • Mantenga pulsada la tecla CALC ③ y ajuste el grado de dureza deseado pulsando brevemente la tecla m ② . El ajuste de la dureza del agua pueda visualizarse en la pantalla.
  • Una vez ha ajustado el grado de dureza deseado, suele la tecla CALC. Su ajuste se ha grabado en memoria.
  • En la tabla 1uede consultar los differentesajustes eindicaciones.
Ajuste de la dureza del aguaIIIIIIIV
°dH<7° dH7-14° dH14-21° dH>21° dH
Indicador en pantalla ②1234

Observación:

  • Durante la preparación de café no pueda programarse la dureza del agua.
  • ElultimateajusteseLECTIONado del dureza del agua también se conserva tras desconectar la clavija de red.

4.Preparación del café

  • Asegürese de que el aparato está conectado a la red electrónica.
  • Abra la tapa del deposito de agua (5).
  • Llene el deposito con la calidad de agua fria deseada realizando el jarro. Con la escala del deposito (6)SEO, que señan a medir la calidad de tazas deseadas. Simbolo(PC)queño:approx.85 ml de cafe por taza,imbolosgrande = approx.125 ml de cafe por taza.
  • Cierre la tapa del deposito de agua y coloque el jarro con la tapa cerrada en el aparato.
  • Abra el porta filtró ⑦ hacía la izquierda.
  • Doble un filtro Melitta® Filtro de café 1 × 4^® por las costuras y colóquelo en el porta filtro (8). Apriete el filtro contra el porta filtro para garantizar que está bien colocado.
  • Llene el filtro de café molido. Dosifique según su gusto personal. Recomendamos el uso de 6-8 g de polvo de café por taza grande.
  • Vuelva a insertar el porta filtro en el aparato. Un click audible le signaledza que el porta filtro ha encajado.
  • Con el AromaSelector® Melitta® ⑨ puede ajustar individualmente el sabor de su cafe con un solo movimiento: desde un aroma suave ( Ⓒ ) hasta uno fuerte e intenso ( ⌒ ).
  • Encienda el aparato ④. El proceso de preparación de café comienza.
  • El electrodométrico se apaga automatistically como tarde 15 Minutes afterwards de haber sido encendido. Esto evita un consumo de corriente inecasar y ahora energia. Naturalmente, también puede disconectar el aparato cuando lo deseee.
  • El dispositivo antigoteo evita el goteo de café cuando sacá la jarra del aparato (10).
  • El filtro uso可以选择 eliminarse con fácilidad gratías al porta filtro interior abatible.

5. Utilización de la jarra tírmica

  • El café preparadoENA por la valvula central de la tapa termaica de la jarra.
  • Para servir el café apriete la manecilla de cierre hacía abajo ⑬.
  • Desmonte la taps con fácilidad apretando los cierras laterales y desplazando la tapa hacía arriba ⑭.

6. Función del temporizador

El aparato está equipado con una función de temporarizador.Esta funciona permite起初 automatistically el proceso de preparación del café en un momento programado.

  • Prepare el aparato tal y como se describe en el punto "5. Preparación del café" pero sin pulsar la tecla START.
  • Para programar el tiempo de inizio deseado mantenga pulsada la tecla TIMER (1). Durante la的第一 linea programacion en la Pantalla parpadaea 00:00.
  • Programa la hora de inicio deseada pulsando repetidamente las teclas y m ②. Para avanzar con rap decidemanga pulsada la tecla correspondiente.
  • DeURTARle TICLA TIMER vuela a aparecer la horaactual.El tiempo de inicia queda grabado en memoria hasta que se programa othero tiempo o se desconecte el aparato de la red.
  • Pulsando de nuevo brevamente la tecla TIMER ① se activa la func tion del temporizador para la preparacion de cafe seguiente. Seguidamente se ilumina la tecla TIMER ① de control y en la pantalla ② aparece breveamente el tiempo de inicio programado.
  • El aparato inicia automatistically la preparación del café a la hora que ha programado.
  • Mientras no desconecte el conductor de red o programe un tiempo de inizio nuevo, el tiempo de inizio programado permanece grabado en memoria.
    -Estamericano es produccion de desactivarse en qualquermonto pulsando de nuevo brevemente la tecla TIMER ⑪.La iluminacion de la tecla TIMER ⑪ seapaga.
  • Si deseña preparar café antes de la hora programada, pulse la tecla START (4). De este modo se desactiva la función del temporizador.

7. Limpieza y mantenimiento

Limpieza exterior

  • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedo.
  • La taps, el elemento filtrador y el porta bajo ⑫ son aptos para el lavavajillas.

Descalcification

En direccion de la dureza del agua que haya ajustado (vease el punto 3)Debe realizarse la descalcificacion a la的最大a brevedad possible una vez se ha iluminado la tecla CALC ③

  • Dosifique el liquido de descalcificacion segun las indicaciones del fabricante y viertalo en el deposito de agua. Recommendamos el uso Melitta «Anti CALC Bio Liquid».
  • Pulse brevamente la tecla CALC ③, que comienza a parpadear.
  • El proceso de descalcification comienza a functionar automatistically. Para poder eliminar incluso las calcifications más fuertes, el proceso de descalcification duraunos 25minutos. El tiempo restante se visualiza en la pantalla.
  • Atencion: Solo un proceso de descalcification complemente executado eliminas todos los restos de cal y la iluminacion de la tecla CALC se apaga. Por tanto, el proceso de descalcification no debe interruptarse antes de que hayan transcurrido los 25关键时刻.
  • Una vez transcurrido Completely el proceso de descalcification se apaga la iluminacion de la tecla CALC. El aparato se apaga automatamente.
  • Una vez terminado el proceso de descalcificacion debe operar el aparato dos veces con la canticidad maxima de agua para eliminar Completely los restos del descalcificado.

MELITTA LATTICIA ONE TOUCH F300-100 - Descalcification - 1

8. Indicaciones para la eliminacion de residuos

  • Los aparatos marcados con el símbolo ᵇ Ḍ está?sometidos a la directiva europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
  • Los aparatos electricos no deben eliminarse con los residuos domesticos. Elimine el aparato ecologicamente por medio de los canales de recoleccion adequados.
  • Los materiales de embalaje son materias primer yuen��n reciclarse.Devuélvalos al circuito de materias primas.

Karekunder.

  1. El periodo de garantía comienza el día de la vente al usuario final. Su validez es de 3 años. La Fecha de compraDebe poder probarse con un recibo de compra. El electrodométrico ha sido disnado y construido para uso dométrico y no es apropiado para uso comercial. Los servicios en garantía no amplián ni reinician el periodo de garantía del electrodométrico o cualquier pieza de recambio instalada.
  2. Dento del periodo de garantía, remediamos todos los defectos del aparato que se basan en defectos de material o fabricación, reparando o sustituyendo el dispositivo. Las piezas cambidas pasado a ser de vuestra propidad.
  3. La garantía no cubre los defectos causados por una conexión inadequada, un manejo inadequado ointentos de reparación por personal no autorizzato. Loismo se aplicá al incumplimiento de las instructaciones de uso, cuidado y mantenimiento, asi como al uso de materiales (p. ej. productos de limpieza y descalcificación o filtros de agua) que no cumplan las asignaciones originales.

Las piezas de desgaste (p. ej. ellos y valvulas) y las partes fragiles como el cristal quan dan excluidas de la garantía.

  1. Los servicios de garantía se procesan mediante las lineas de atencion correspondentes para cada pais (veanse los detalles abajo).
  2. Estas conditiones de garantía se aplican a electrodomesticos comprados y usados en España. Si los dispositivos se han comprado en el exterior o se transportan alli, los servicios de garantía solo se Ofrecen bajo del alcance de las conditiones de garantía aplicables a ese País.

Es de aplicación el Real decreto Legislativo 1/2007, en su version vigente en cada momento.

Recomendamos consultar las conditiones contractuales y las garantías de produits completas, que se pueda encontrar en www.melitta.es

Cofresco Ibérica S.A.U

Edificio Europa III - C/ San Rafael, 1, Bajo B1

28108 Alcobendas (Madrid)

Tel. +34 914 90 16 10

www.melitta.es

MELITTA LATTICIA ONE TOUCH F300-100 - Cofresco Ibérica S.A.U - 1

Melitta® garanti

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MELITTA

Modelo : LATTICIA ONE TOUCH F300-100

Categoría : Maquina de cafe