EPOS - Maquina de cafe MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EPOS MELITTA en formato PDF.

Page 114
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MELITTA

Modelo : EPOS

Categoría : Maquina de cafe

Tipo de producto Máquina de café automática
Características técnicas principales Preparación de café, expreso, cappuccino y latte macchiato
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas 30 x 20 x 40 cm
Peso 8 kg
Compatibilidades Compatible con café molido y cápsulas
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 220-240 V
Potencia 1450 W
Funciones principales Ajuste de la molienda, espumador de leche integrado, limpieza automática
Mantenimiento y limpieza Depósito de agua extraíble, programa de limpieza integrado
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - EPOS MELITTA

¿Cómo limpiar mi cafetera MELITTA EPOS?
Para limpiar su cafetera MELITTA EPOS, desconecte el aparato, retire el filtro y el depósito de agua. Lave estas piezas con agua caliente jabonosa y luego enjuáguelas bien. Limpie el exterior de la cafetera con un paño húmedo.
¿Por qué mi cafetera no se enciende?
Verifique primero que la cafetera esté correctamente conectada y que el enchufe funcione. Si el aparato aún no se enciende, podría haber un problema con el cable de alimentación o el interruptor.
¿Cómo ajustar la intensidad del café en la MELITTA EPOS?
La intensidad del café generalmente se puede ajustar utilizando el botón de ajuste en el panel de control. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones específicas según el modelo.
Mi café tiene un sabor amargo, ¿qué hacer?
Un sabor amargo puede deberse a una sobre-extracción del café. Intente usar una molienda más gruesa, reducir el tiempo de infusión o disminuir la cantidad de café utilizada.
¿Cómo descalcificar mi cafetera MELITTA EPOS?
Para descalcificar su cafetera, use un producto descalcificador compatible con cafeteras. Mézclelo con agua según las instrucciones del producto, luego haga funcionar la cafetera como si estuviera preparando café. Enjuague luego con agua clara.
El café no sale, ¿qué debo hacer?
Verifique que el depósito de agua esté lleno y que el filtro no esté obstruido. También puede ser necesario descalcificar la máquina si el problema persiste.
¿Puedo usar café molido en mi MELITTA EPOS?
Sí, puede usar café molido. Asegúrese de que sea adecuado para su máquina para evitar obstrucciones.
¿Cuál es la capacidad del depósito de agua de la MELITTA EPOS?
La capacidad del depósito de agua de la MELITTA EPOS es generalmente de aproximadamente 1,2 litros. Verifique el manual para especificaciones precisas.
¿Cómo saber cuándo es el momento de descalcificar mi cafetera?
Se recomienda descalcificar su cafetera cada 3 a 6 meses, según la dureza del agua en su área. Algunos modelos tienen un indicador de descalcificación.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EPOS - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EPOS de la marca MELITTA.

MANUAL DE USUARIO EPOS MELITTA

PAGE HEADER ÍNDICE Sage® recomienda seguridad ante todo 7 Partes del aparato 9 Manejo del aparato 15 Cuidado y limpieza 18 Resolución de problemas 21 Garantía 2

RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO En Sage® nos preocupa mucho la seguridad.

Diseñamos y fabricamos nuestros aparatos teniendo en cuenta tu seguridad antes que nada. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier aparato y que tomes las precauciones siguientes. LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. • Hay una versión de este documento disponible en sageappliances.com para descargar. 2

• Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión eléctrica de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del aparato. Si tienes alguna duda, ponte en contacto con tu empresa eléctrica local.

• Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicional al usar cualquier aparato. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no más de 30 mA. Solicita asesoramiento profesional a un electricista. • Retira y desecha los materiales de embalaje de forma segura antes del primer uso. • Para evitar riesgos de asfixia de niños pequeños, desecha correctamente la cubierta protectora del enchufe. • Asegúrate de que el producto esté correctamente ensamblado antes de usarlo por primera vez. • Este aparato es solo para uso doméstico. No utilices el aparato para propósitos distintos del establecido. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.

ES PAGE HEADER SEGURIDAD ANTE TODO RECOMENDAMOS

• Coloca el aparato sobre una superficie estable, resistente al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde de la encimera ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador o un horno).

• Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el aparato. • Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o de una mesa. No permitas que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se anude o enrede. • Supervisa el aparato en todo momento mientras esté en funcionamiento. • Antes de: - dejarlo sin supervisión - limpiarlo - moverlo - ensamblarlo - guardarlo siempre debes apagar el aparato presionando el botón OFF. Apaga y desenchufa de la toma de corriente. • Inspecciona regularmente el cable de alimentación, el enchufe y el aparato para detectar cualquier daño.

Si descubres cualquier daño, deja de usar la máquina inmediatamente y devuélvela al Centro de servicio autorizado de Sage más cercano para que la examinen, reemplacen o reparen.

Mantén el aparato y los accesorios limpios. Sigue las instrucciones de limpieza indicadas en este manual. Cualquier procedimiento que no esté incluido en este manual de instrucciones debe realizarse en un Centro de servicio autorizado de Sage. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas o mentales, o sin expe­ riencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados. No permitas que los niños jueguen con el aparato. La limpieza del aparato no debe ser realizada por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. El aparato y el cable deben mantenerse fuera del alcance de niños menores de 8 años. 3

PAGE HEADER SEGURIDAD ANTE TODO RECOMENDAMOS

• No utilices accesorios que no sean los suministrados con el aparato.

• No intentes hacer funcionar el aparato con un método que no sea el descrito en esta publicación. • No muevas el aparato mientras esté en funcionamiento. • No utilices ningún otro líquido que no sea agua corriente fría. No recomendamos el uso de agua altamente filtrada, desmineralizada o destilada, ya que esto puede afectar al sabor del café y la forma en que la máquina de expreso está diseñada para funcionar. • Nunca uses el aparato sin agua en el depósito. • Asegúrate de que el portafiltro esté firmemente colocado y asegurado en el grupo antes de usar la máquina. • Nunca retires el portafiltro durante el proceso de extracción, ya que la máquina está bajo presión. • No coloques nada encima del aparato. • Ten cuidado al operar la máquina, ya que las superficies metálicas pueden calentarse durante el funcionamiento.

• No toques las superficies calientes. Deja que la máquina se enfríe antes de mover o limpiar cualquier pieza.

• La superficie de la resistencia conserva calor residual después del uso. • Antes de limpiar, mover o guardar el aparato, asegúrate siempre de que esté APAGADO y desenchufado de la toma de corriente, y de que se haya enfriado tras el uso. • Este aparato no está diseñado para utilizarse mediante un temporizador externo ni otros sistemas de control remoto. • El uso de accesorios no vendidos o recomendados por Sage puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Cuando no utilices el aparato, debe estar APAGADO (en la posición OFF) y desenchufado de la toma de corriente. • Cualquier tarea de mantenimiento que no sea de limpieza debe realizarla un centro de servicio autorizado de Sage®. • No utilices el aparato sobre el escurridor del fregadero. • No utilices el aparato si está en un espacio cerrado o dentro de un armario.

ES RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO

• Ten cuidado al descalcificar, ya que se puede liberar vapor caliente. Antes de descalcificar, asegúrate de que la bandeja de goteo esté colocada y vacía.

Encontrarás instrucciones más detalladas en la sección “Cuidado y limpieza”. • Ten cuidado después de espumar la leche, ya que la función de purga automática puede producir vapor caliente cuando se baja el vaporizador.

AVISO A LOS CLIENTES SOBRE EL ALMACENA­

MIENTO DE MEMORIA Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con almacenamiento de memoria interna a fin de ofrecer un mejor servicio a nuestros clientes. Este almacenamiento de memoria consta de un pequeño chip que recopila cierta información sobre tu aparato, incluidas frecuencia y forma de uso. En el caso de ser devuelto para su reparación, la información recopilada del chip nos permite brindar a tu aparato un mantenimiento rápido y eficiente. La información recopilada también nos ayuda a desarrollar futuros aparatos que satisfagan mejor las necesidades de nuestros clientes. El chip no recopila ninguna información sobre los usuarios o la vivienda donde se usa el producto. Si tienes alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, contáctanos escribiendo a privacy@sageappliances.com.

PAGE HEADER SEGURIDAD ANTE TODO RECOMENDAMOS INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL FILTRO DE AGUA

• El filtro debe mantenerse fuera del alcance de los niños. • Almacena los filtros de agua en un lugar seco y dentro de su embalaje original. • Protege los filtros del calor y la luz solar directa. • No uses filtros dañados. • No abras los filtros. • Si te ausentas por un período prolongado, vacía el depósito de agua y sustituye el filtro.

Este símbolo indica que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para ese fin, o a una empresa que preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios municipales.

Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el cable, el enchufe ni el aparato en agua ni otros líquidos.

SOLO PARA USO DOMÉSTICO GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

ES A. Depósito de agua extraíble de 1,9 l

B. Panel de control Botones 1 TAZA, 2 TAZAS y VAPOR Con dosis predeterminadas o duraciones y volúmenes programables C. Opciones de TEMPERATURA DE LECHE Selecciona entre tibia, ideal y caliente. D. Opciones de ESPUMADO Selecciona entre poco, medio, mucho. E. Grupo F. Portafiltro de acero inoxidable de 54 mm

G. Mango del vaporizador

H. Espacio extra para tazas altas I. Vaporizador con espumado automático de leche J. Sensor de temperatura de la jarra de leche K. Rejilla de bandeja de goteo extraíble L. Bandeja de goteo extraíble con indicador para saber cuando está llena

ACCESORIOS A. Jarra de leche de acero inoxidable con marcas MIN y MAX B. Prensador de 54 mm

C. Herramienta de limpieza para punta de vaporizador (Situada debajo del depósito de agua) D. Herramienta dosificadora de precisión the Razor™

Filtros presurizados (1 taza y 2 tazas)

Filtros no presurizados (1 taza y 2 tazas) Pastillas limpiadoras para máquina expreso Disco de limpieza Portafiltros de agua con filtro

PAGE HEADER MANEJO DEL APARATO ANTES DEL PRIMER USO Preparación de la máquina

Retira y desecha todas las etiquetas y materiales de embalaje adjuntos a la máquina. Asegúrate de haber retirado todas las piezas y accesorios antes de desechar el embalaje. Limpia la bandeja de goteo, la rejilla de la bandeja de goteo, el portafiltro, el filtro y las jarras de leche con agua tibia y un líquido lavavajillas suave. Aclara y seca bien todo antes del uso.

COLOCACIÓN DEL FILTRO DE AGUA PRIMER USO

1. Retira el depósito de agua y llena con agua potable hasta la línea MAX. Vuelve a colocar el depósito de agua en la máquina. 2s 2s 2. Asegúrate de que la bandeja de goteo esté correctamente colocada en la máquina. 3. Enchufa el cable de alimentación en la toma de corriente. 4. Pulsa los botones 1 TAZA, 2 TAZAS o VAPOR para encender la máquina.

1. Retira el filtro de agua y el portafiltros del embalaje.

2. Ajusta el recordatorio para el próximo mes de reemplazo. Recomendamos sustituir el filtro después de 3 meses.

7. Llena el depósito de agua con agua potable fría y vuelve a colocarlo en la máquina, asegurándote de que esté correctamente montado a ras contra la parte posterior de la máquina.

3. Deja en remojo el filtro en agua fría durante 5 minutos. 4. Lava el portafiltros con agua fría.

5. Pulsa el botón 1 TAZA y la máquina comenzará su primer ciclo de uso.

6. Una vez que se complete, la máquina estará lista para el funcionamiento y se encenderán todas las luces. El primer ciclo de uso enjuaga la máquina y ceba el sistema de calentamiento. APAGAR LA MÁQUINA Para apagar la máquina, pulsa los botones 1 TAZA y VAPOR simultáneamente.

5. Inserta el filtro en las dos partes del portafiltros. Asegúrate de que estén conectadas. 6. Retira el depósito de agua de la máquina. Alinea la base del portafiltros con el adaptador dentro del depósito de agua. Empújalo hasta encajarlo.

OFF OFF LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Extrae el depósito de agua de la máquina.

Retira la tapa del depósito y agrega agua potable hasta la marca MAX.

PAGE HEADER MANEJO DEL APARATO Vuelve a colocar el depósito de agua en la máquina, asegurándote de que esté correctamente conectado y montado a ras contra la parte posterior de la máquina.

Los botones 1 TAZA, 2 TAZAS y VAPOR se iluminarán cuando el depósito de agua se haya montado correctamente. La máquina detectará cuando el nivel de agua sea bajo. Los botones 1 TAZA, 2 TAZAS y VAPOR no se iluminarán.

Cuando esto ocurra, agrega agua al depósito. Una vez que haya suficiente agua, todos los botones se iluminarán y la máquina podrá utilizarse.

FILTROS Esta máquina incluye 4 filtros:

2 no presurizados y 2 presurizados. Usa el filtro de 1 taza cuando prepares una taza y los filtros de 2 tazas cuando prepares 2 tazas o una taza de café más fuerte. Los filtros suministrados están diseñados para: Filtro de 1 taza = 8-10 g Filtro de 2 tazas = 19-22 g

FILTROS NO PRESURIZADOS Se deben usar filtros no presurizados al moler granos enteros de café fresco. Te permiten experimentar con moler, dosificar y prensar para crear un expreso más equilibrado.

2 TAZAS FILTROS PRESURIZADOS Se deben usar filtros presurizados cuando se usa café premolido. Regulan la presión y ayudan a optimizar la extracción, independientemente del molido, la dosis y la presión de prensado o la frescura.

2 TAZAS Es posible que debas experimentar con la cantidad de café que se dosifica en el filtro o el tiempo que necesita el molinillo para alcanzar la dosis correcta. Por ejemplo, cuando se utiliza un molido más fino para expreso con los filtros no presurizados, es posible que debas aumentar la cantidad de molido para asegurarte de que el filtro tenga la dosis correcta.

ES PAGE HEADER MANEJO DEL APARATO DOSIS Y PRENSADO DEL CAFÉ

• Inserta el filtro en el portafiltro. • Muele café suficiente para llenar el filtro. • Da varios golpecitos al portafiltros para bajar y distribuir el café uniformemente en el filtro. • Usando el prensador, presiona firmemente hacia abajo (aprox. 15-20 kg de presión). Ejercer una presión constante en todo momento es más importante que la cantidad de presión.

• Gírala en ambas direcciones mientras sostienes el portafiltro en ángulo sobre el recipiente para posos para quitar el exceso de café. El filtro estará dosificado con la cantidad correcta de café.

• Limpia el exceso de café del borde del filtro para asegurar un sellado adecuado del grupo.

• Como guía, el borde superior del prensador debe estar nivelado con la parte superior del filtro DESPUÉS de que el café haya sido prensado.

NOTA Usa la herramienta niveladora the Razor™ para controlar con precisión la dosis de café molido DESPUÉS de prensarlo.

PURGA DEL GRUPO Antes de colocar el portafiltros en el grupo, haz correr un flujo corto de agua a través del grupo pulsando el botón 1 TAZA. Esto estabilizará la temperatura antes de la extracción.

INSERTAR EL PORTAFILTROS Coloca el portafiltros debajo del grupo de modo que el asa quede alineada con la posición INSERT. Inserta el portafiltros en el grupo y gira el asa hacia el centro hasta que se sienta resistencia.

INSERT LOCK La herramienta de nivelado the Razor™ te permite eliminar el exceso de café para asegurar una extracción homogénea.

• Coloca la herramienta the Razor™ en el filtro de café hasta que los bordes de la herramienta se apoyen en el borde del cacillo.

Coloca la taza debajo del portafiltros en la bandeja de goteo.

VOLUMEN DE DOSIS PREPROGRAMADO: 1 TAZA Pulsa el botón 1 TAZA una vez, el botón parpadeará para indicar que está seleccionado. Se extraerá un volumen de café expreso preestablecido de aproximadamente 30 ml. La máquina se detendrá automáticamente una vez que se haya extraído el volumen preestablecido.

PAGE HEADER MANEJO DEL APARATO VOLUMEN DE DOSIS PREPROGRAMADO: 2 TAZAS Pulsa el botón 2 TAZAS una vez, el botón parpadeará para indicar que está seleccionado. Se extraerá un volumen de café expreso preestablecido de aproximadamente 60 ml. La máquina se detendrá automáticamente una vez que se haya extraído el volumen preestablecido.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA LECHE La máquina tiene 3 ajustes de temperatura de la leche:

1 Tibia 3 2 Ideal 2 1 3 Caliente

Al encender la máquina de café expreso, el ajuste

3 de la temperatura de la leche se establecerá por 2 defecto en la última configuración1elegida. Pulsa el botón de TEMPERATURA de la leche hasta que se ilumine la temperatura deseada. 3 2

La máquina tiene 3 configuraciones de espumado:

1 Poco 3 2 Medio 2 1 3 Mucho

NOTA Al pulsar los botones 1 TAZA o 2 TAZAS durante un expreso programado, la extracción se detendrá de inmediato.

PREINFUSIÓN Y DOSIS MANUAL Mantén pulsado el botón 1 TAZA o 2 TAZAS para obtener el tiempo de preinfusión deseado. Suelta el botón para iniciar la extracción. Pulsa el botón parpadeante nuevamente para detener la extracción.

PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS Mantén pulsados los botones 1 TAZA y 2 TAZAS durante 2 segundos. Los botones se iluminarán y parpadearán.

Para configurar el volumen de 1 TAZA:

• Pulsa el botón 1 TAZA para iniciar la extracción. • Pulsa nuevamente el botón 1 TAZA para detener la extracción. El volumen modificado se guardará. Para configurar el volumen de 2 TAZAS, sigue los pasos anteriores pero selecciona el botón 2 TAZAS para iniciar y detener la extracción.

Al encender la máquina, el ajuste de espuma de leche se establecerá por defecto en el último ajuste elegido. Pulsa el botón de ESPUMADO hasta que se ilumine el ajuste deseado.

NOTA OFF Antes de espumar la leche, se recomienda purgar momentáneamente el vaporizador.

Para hacerlo, pulsa el botón VAPOR una vez para comenzar a purgar y nuevamente para detenerlo.

• Empieza con leche fresca y fría.

• Agrega una cantidad de leche que esté entre las cantidades mínima y máxima indicadas. • Levanta el vaporizador e insértalo en la jarra. • Baja el vaporizador completamente. • La jarra de leche debe apoyarse en el sensor de temperatura de la leche ubicado en la bandeja de goteo y la leche debe cubrir la punta del vaporizador.

• Presiona el botón VAPOR para comenzar a espumar.

La leche debe cubrir esta parte

• Pulsa los botones de TEMPERATURA de leche y ESPUMADO hasta seleccionar los ajustes deseados.

• Pulsa el botón VAPOR, que parpadeará mientras espuma. • El espumado de la leche se detendrá automáticamente cuando se alcance la temperatura seleccionada. • Levanta el vaporizador para sacar la jarra de leche. • Limpia el vaporizador y la punta con un paño limpio y húmedo. • Baja el vaporizador a la posición inferior y este se purgará automáticamente.

NOTA Incluso después de que la máquina se haya apagado, es posible que salga vapor a presión. Siempre hay que vigilar a los niños.

NOTA Cuando la máquina crea vapor, se puede oír un ruido de bombeo. Esto es normal.

NOTA Para espumar leche con esta máquina, usa solo la jarra de leche de acero inoxidable suministrada. El uso de otros contenedores puede propiciar condiciones peligrosas.

ESPUMADO MANUAL DE LA LECHE • El espumado y el apagado automáticos se desactivan durante el espumado manual de la leche. • Agrega una cantidad de leche que esté entre las cantidades MIN y MAX indicadas. • Levanta el vaporizador e insértalo en la jarra de leche con la punta del vaporizador 1-2 cm debajo de la superficie de la leche, cerca del lado derecho de la jarra en la posición de las 3 en punto.

• Mantén la punta del vaporizador justo debajo de la superficie de la leche hasta que la leche gire en sentido horario, produciendo un vórtice

(efecto de remolino). • Cuando la leche gire, baja lentamente la jarra. Esto llevará la punta del vaporizador a la superficie de la leche y comenzará a introducir aire en la leche. • Rompe suavemente la superficie de la leche con la punta para que la leche gire lo suficiente­ mente rápido. • Mantén la punta del vaporizador al mismo nivel que la leche o ligeramente por debajo, manteniendo el vórtice. Espuma la leche hasta obtener el volumen suficiente. • Levanta la jarra para bajar la punta debajo de la superficie, pero mantén el vórtice girando. La leche habrá alcanzado la temperatura correcta (60-65 °C) cuando la jarra esté caliente al tacto.

• Cuando termines de espumar, pulsa el botón VAPOR.

• Retira el vaporizador de la jarra de leche. • Limpia el vaporizador con un paño limpio y húmedo. • Baja el vaporizador a la posición inferior y este se purgará automáticamente. PURGA DEL VAPORIZADOR Después de espumar la leche, el vaporizador debe volver a bajarse para la purga automática. De no hacerlo, el vaporizador podría atascarse. Si el vaporizador permanece elevado, la máquina iluminará las luces de TEMPERATURA de leche y ESPUMADO con un movimiento descendente para indicar que se debe bajar el vaporizador. Para comenzar la purga manualmente, baja el vaporizador y mantén pulsado el botón VAPOR durante 5 segundos.

PAGE HEADER MANEJO DEL APARATO CONSEJOS DE EXTRACCIÓN Un gran expreso consiste en lograr el equilibrio perfecto entre dulzura, acidez y amargura.

El sabor del café dependerá de muchos factores, como el tipo de café en grano, la frescura del tostado, el grosor del molido, la cantidad de café y la presión de prensado. Experimenta con estos factores de uno en uno para lograr el sabor perfecto para ti.

EXTRACCIÓN CORRECTA EXTRACCIÓN INSUFICIENTE EXTRACCIÓN EXCESIVA

• El flujo comienza después de 8-12 segundos

• Fluye lento como la miel tibia • La crema es marrón dorada con una fina textura de mousse • El expreso es marrón oscuro

• El flujo comienza después de 1-7 segundos

• Fluye rápido como el agua • La crema es fluida y pálida • El expreso es marrón claro • Tiene un sabor amargo/ácido, débil y aguado

• El flujo comienza después de 13 segundos

• Fluye gota a gota o nada • La crema es oscura y manchada • El expreso es marrón muy oscuro • Tiene un sabor amargo y quemado

DESPUÉS DE LA EXTRACCIÓN DESECHA LOS POSOS DE CAFÉ

SOLUCIONES SOLUCIONES Los posos de café forman un “disco”.

Si el disco está húmedo, consulta la sección “Extracción insuficiente”.

EXPERIMENTA CON EL MOLIDO:

EXPERIMENTA CON EL MOLIDO:

• El molido debe ser más fino para una extracción más lenta.

• Controla la dosis con the Razor™.

• El molido debe ser más grueso para una extracción más rápida.

• Controla la dosis con the Razor™.

Ajusta y vuelve a probar

ENJUAGA EL FILTRO LOCK TIGHT Mantén el filtro limpio para evitar obstrucciones. Sin café molido en el filtro, coloca el portafiltros en la máquina y haz correr agua caliente.

Ajusta y vuelve a probar

Prensa usando 15-20 kg de presión. El borde superior del prensador debe estar nivelado con la parte superior del filtro

DESPUÉS del prensado. Nivela el café molido al nivel correcto con la herramienta de precisión the Razor™.

Ajusta y vuelve a probar

Ajusta y vuelve a probar

Prensa usando 15-20 kg de presión. El borde superior del prensador debe estar nivelado con la parte superior del filtro

DESPUÉS del prensado. Nivela el café molido al nivel correcto con la herramienta de precisión the Razor™.

ES REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA

El filtro de agua provisto ayuda a prevenir la acumulación de cal en muchos de los componentes internos. Reemplazar el filtro de agua después de 3 meses o 40 litros reducirá la necesidad de descalcificar la máquina. CICLO DE LIMPIEZA La máquina detectará cuando se hayan realizado 200 extracciones desde el último ciclo de limpieza. Para indicarlo, los botones 1 TAZA y 2 TAZAS parpadearán alternativamente.

1. Inserta el disco de limpieza provisto en el filtro del portafiltros.

2. Coloca una pastilla limpiadora sobre el disco de limpieza. 5s 3. Coloca y bloquea el portafiltros en el grupo. 4. Vacía la bandeja de goteo y vuelve 5s a colocarla en la máquina. Coloca un recipiente de 2 l en la bandeja de goteo, bajo el portafiltros y el vaporizador.

5. Llena el depósito de agua68oz hasta la línea

MAX y luego vuelve a colocarlo en la máquina, asegurándote de que esté correctamente montado.

6. Mantén pulsados los botones 1 TAZA y 2 TAZAS durante 5 segundos para entrar en el modo de ciclo de limpieza.

7. Los botones 1 TAZA y 2 TAZAS permanecerán iluminados. Pulsa 1 TAZA o 2 TAZAS para comenzar el ciclo de limpieza. Cuando el ciclo está en curso, las luces parpadearán alternativamente.

8. Una vez que se complete el ciclo, la 2L máquina volverá a estar lista para el 68oz funcionamiento. 9. Retira y enjuaga el portafiltros, el disco de limpieza, la bandeja de goteo y el recipiente. DESCALCIFICACIÓN Con el tiempo, el agua dura puede causar la acumulación de minerales en muchos de los componentes internos. Esto afecta el flujo de líquido, la temperatura de preparación, la potencia de la máquina y el sabor del expreso. La máquina indicará que requiere descalcificación cuando los botones 1 TAZA, VAPOR y 2 TAZAS parpadeen alternativamente durante 15 segundos. Al pulsar cualquiera de estos botones se cancelará la alerta y la máquina volverá a estar lista para el funcionamiento.

1. Vacía la bandeja de goteo y vuelve a colocarla en la máquina. 2. Llena el depósito de agua hasta la marca “DESCALE” y agrega el agente descalcificador al agua.

5. Con la máquina apagada, pulsa los botones 1 TAZA y VAPOR simultánea­ 0.5s mente durante 5OR segundos para entrar en el modo de descalcificación.

7. Pulsa el botón 1 TAZA o VAPOR para comenzar el ciclo de descalcificación.

Estos botones parpadearán alternativamente a lo largo del ciclo. + 5s 8. Una vez que la solución de descalcificación se termine, el modo de descalcificación se detendrá. Vuelve a llenar el depósito de agua hasta la línea MAX y vacía el contenedor de agua residual, luego vuelve a colocarlos en la máquina. 9. Los botones 1 TAZA y VAPOR se iluminarán cuando la máquina esté lista. Pulsa el botón 1 TAZA o VAPOR para MAX reanudar la descalcificación. 10. Cuando se complete la descalcificación, 0.5s OR y VAPOR parpadearán los botones 1 TAZA alternativamente. La máquina pasará al modo de espera.

3. Coloca un recipiente de 2 litros debajo del grupo y el vaporizador.

+pulsando 4.1000Apaga la máquina 5s 2L DESCALEsimultáneamente 68oz los botones 1 TAZA 1000 y VAPOR, y deja2Lque se enfríe completa­ DESCALE mente antes de68oz descalcificar.

No sumerjas el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua ni en ningún otro líquido. El depósito de agua nunca debe retirarse o vaciarse completamente durante la descalcificación.

6. Los botones 1 TAZA y VAPOR se iluminarán, lo que indica que la máquina está lista para comenzar la descalcificación.

11. Retira y vacía el recipiente de agua residual.

Enjuaga la bandeja de goteo y el depósito de agua y sécalos completamente antes de volver a colocarlos en la máquina.

MAX VAPORIZADOR ATASCADO Durante el espumado de la leche, si la máquina detecta que el vaporizador está atascado, dejará de funcionar inmediatamente y la luz del botón

VAPOR se apagará. Las luces de temperatura y espumado se iluminarán y parpadearán. Estas luces parpadearán hasta que se haya realizado una purga de vapor manual. LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR

• El vaporizador siempre debe limpiarse después de espumar la leche. Limpia el vaporizador con un paño húmedo.

ES PAGE HEADER CUIDADO Y LIMPIEZA

• Si alguno de los orificios en la punta del vapori­ zador se atasca, puede reducir la capacidad de hacer espuma. Purga manualmente el vaporizador para tratar de desatascar los orificios. • Si permanece atascado, desenrosca la punta usando la herramienta de limpieza del vaporizador. Usa la herramienta de limpieza para desatascar los orificios. La herramienta de limpieza se encuentra en la parte posterior de la máquina, debajo del depósito de agua.

LIMPIEZA DE LA CARCASA EXTERIOR

• Limpia la carcasa exterior con un paño suave y húmedo, y luego pule con un paño seco y suave.

NOTA No uses limpiadores o paños abrasivos que puedan rayar las superficies de la máquina.

NOTA No laves ninguna de las piezas o accesorios en el lavaplatos.

• Enjuaga la punta del vaporizador y límpiala con un paño limpio y seco. Vuelve a montar el vaporizador atornillando nuevamente la punta.

Purga el vaporizador después de limpiarlo.

LIMPIEZA DEL FILTRO Y DEL PORTAFILTROS

• El filtro y el portafiltros deben enjuagarse con agua caliente directamente después de su uso para eliminar todos los aceites de café residuales. • Si los orificios del filtro se atascan, usa la herramienta de limpieza del vaporizador para desobstruirlos. LIMPIEZA DE LA DUCHA • El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un paño húmedo para eliminar las partículas de café molido. • Haz correr periódicamente agua caliente a través de la máquina con el filtro y el portafiltro en su lugar, pero sin café, para eliminar los residuos. LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO • La bandeja de goteo se debe quitar, vaciar y limpiar después de cada uso o cuando el indicador de la bandeja de goteo se asoma a través de la rejilla. • Retira la rejilla de la bandeja de goteo y lava ambas partes con agua tibia y jabón.

ADVERTENCIA No sumerjas el cable de alimentación, el enchufe o el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Antes de guardar la máquina, apágala y desenchufa el cable de la toma de corriente. Vacía el depósito de agua y la bandeja de goteo, y asegúrate de que la máquina esté fría, limpia y seca. Almacénala en posición vertical. No coloques nada encima de la máquina. RESTABLECER EL VOLUMEN DE CAFÉ PREDETERMINADO 1. Apaga la máquina pulsando los botones 1 TAZA y VAPOR simultáneamente durante 5 segundos. 2. Mantén pulsados los botones 1 TAZA y 2 TAZAS durante 5 segundos. Los botones se iluminarán. 3. Pulsa los botones 1 TAZA o 2 TAZAS y la luz parpadeará 3 veces para indicar que todos los volúmenes se han restablecido. 4. La máquina estará lista para el funcionamiento.

NOTA Pulsa cualquier otro botón para salir del modo de restablecimiento de fábrica.

PAGE HEADER RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El agua no fluye desde el grupo.

No hay agua caliente.

El expreso solo gotea de las boquillas del portafiltro o no sale nada.

(la máquina hace un ruido fuerte).

POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN FÁCIL

El depósito de agua está vacío. Llena el depósito.

El depósito de agua no se ha introducido ni encajado correctamente.

Empuja el depósito de agua para encajarlo.

Se debe descalcificar la máquina.

Ejecuta el ciclo de descalcificación.

El café está molido demasiado Consulta a continuación: “El expreso fino, hay demasiado café en el solo gotea de las boquillas del filtro, el prensado es excesivo portafiltro o no sale nada”. o el filtro está obstruido.

El café es demasiado fino.

Usa un molido ligeramente más grueso.

Consulta la sección “Dosis y prensado del café” en la página 11 y “Consejos de extracción” en la página 14.

Hay demasiado café en el filtro.

Reduce la cantidad de café.

Después de prensar, reduce la cantidad de café con la herramienta de niveladora the Razor™. Consulta la sección “Dosis y prensado del café” en la página 11 y “Consejos de extracción” en la página 14. Prensa con una presión de 15-20 kg.

Café demasiado prensado.

El depósito de agua está vacío. Llena el depósito.

El depósito de agua no se ha introducido ni encajado correctamente.

Empuja el depósito de agua para encajarlo.

Puede que el filtro esté obstruido.

Usa la aguja en el extremo de la herramienta de limpieza suministrada para desobstruir los orificios.

Se debe descalcificar la máquina.

Ejecuta el ciclo de descalcificación.

El depósito de agua está vacío o el nivel de agua está por debajo de la marca MIN.

Se ha insertado el filtro de agua sin remojo previo.

Asegúrate de que el filtro haya estado en remojo durante cinco minutos antes de insertarlo en el depósito de agua.

ES PAGE HEADER RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN FÁCIL El expreso sale demasiado rápidamente.

Café molido demasiado grueso.

Usa un molido ligeramente más fino.

Consulta la sección “Dosis y prensado del café” en la página 11 y “Consejos de extracción” en la página 14.

No hay suficiente café en el filtro.

Aumenta la dosis de café. Prensa y luego usa la herramienta niveladora the Razor™ para eliminar el exceso de café. Consulta la sección “Dosis y prensado del café” en la página 11 y “Consejos de extracción” en la página 14.

Prensa aplicando entre 15 y 20 kg de presión.

Portafiltro no colocado correctamente en el grupo.

Asegúrate de que el portafiltro esté completamente insertado y girado hasta que se sienta resistencia.

Hay restos de café alrededor del borde del filtro.

Limpia el exceso de café del borde del filtro para que el grupo quede bien sellado.

Hay demasiado café en el filtro.

Reduce la cantidad de café.

Consulta la sección “Dosis y prensado del café” en la página 11. Después de prensar, reduce la cantidad de café con la herramienta de nivelado the Razor™.

La máquina no ha alcanzado la Espera a que la máquina alcance temperatura de funcionamiento. la temperatura de funcionamiento.

El expreso se sale por los bordes del portafiltro.

Sonido pulsante o de bombeo mientras se extrae el expreso o se vaporiza la leche.

El depósito de agua está vacío. Llena el depósito.

El depósito de agua no se ha introducido ni encajado correctamente.

Empuja el depósito de agua hasta que quede bien encajado.

Se debe descalcificar la máquina.

Ejecuta el ciclo de descalcificación.

El vaporizador está obstruido.

Consulta “Limpieza del vaporizador” en la página 16.

Este es el funcionamiento normal de la bomba.

No se requiere ninguna acción ya que este es el funcionamiento normal de la máquina.

El depósito de agua está vacío. Llena el depósito.

El depósito de agua no se ha introducido ni encajado correctamente.

Empuja el depósito de agua para encajarlo.

PAGE HEADER RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El café no está lo suficientemente caliente.

Leche demasiado caliente.

POSIBLES CAUSAS Portafiltro no precalentado.

Jarra ubicada incorrectamente. Asegúrate de que la jarra de leche esté colocada correctamente sobre el sensor. Ajusta la temperatura de la leche.

Café molido demasiado grueso.

Los granos de café o el café molido no son frescos.

El filtro puede estar obstruido.

Estás usando filtros no presurizados con café premolido.

Función de purga automática.

Inmediatamente después de la función de vapor, la máquina purgará agua en la bandeja de goteo. Esto sirve para garantizar que la resistencia helicoidal esté a la temperatura óptima.

El depósito de agua no se ha introducido ni encajado correctamente.

La máquina está encendida pero deja de funcionar.

El bloqueo de seguridad puede haberse activado debido al sobrecalentamiento de la bomba.

Se vierte demasiado/ muy poco expreso en la taza.

Debes ajustar la cantidad de molido, el grosor del molido o el volumen de las dosis.

Enjuaga el portafiltro bajo la salida de agua caliente. Seca bien todo.

Prensa con una presión de 15-20 kg.

Usa un molido ligeramente más fino.

Consulta la sección “Dosis y prensado del café” en la página 11 y “Consejos de extracción” en la página 14.

Si mueles granos de café enteros frescos, elige granos de café que indiquen la fecha de tostado y úsalos entre 5 y 20 días después de esa fecha.

Si usas café ya molido, úsalo dentro de una semana después de moler.

Usa la aguja en el extremo de la herramienta de limpieza suministrada para desobstruir los orificios.

Usa siempre filtros presurizados con café premolido.

Asegúrate de que la bandeja de goteo esté firmemente colocada en su lugar y vacíala cada vez que aparezca el indicador.

Empuja el depósito de agua para encajarlo.

Pulsa los botones 1 TAZA y VAPOR simultáneamente durante 5 segundos para apagar la máquina y desenchúfala de la toma de corriente. Deja que se enfríe durante unos 30-60 minutos. Si el problema persiste, llama al soporte de Sage.

Ajusta la cantidad o el grosor de molido. Consulta la sección

“Dosis y prensado del café” en la página 11 y “Consejos de extracción” en la página 14.

ES La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará, sustituirá o reembolsará productos defectuosos

(a entera discreción de Sage Appliances). Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visita www.sageappliances.com.

RECOMENDA A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE

F. Cestos de filtro de parede única

(1 e 2 chávenas) H. Disco de limpeza

CESTOS DEFILTRO DE PAREDE DUPLA Os cestos de filtro fornecidos servem para:

Cesto de filtro de 1 chávena = 8-10 g. Cesto de filtro de 2 chávenas = 19-22 g.

CESTOS DEFILTRO DE PAREDE ÚNICA ENXAGUE O CESTO DE FILTRO LOCK TIGHT Existe demasiado café no cesto de filtro.

Existe demasiado café no cesto de filtro.