Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EPOS MELITTA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EPOS - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EPOS de la marque MELITTA.
the Bambino™ Plus BES500/SES500
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZLES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE • Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur le site sageappliances.com. 2
• L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour assurer une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les appareils électriques. Les interrupteurs différentiels avec un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels. • Retirez et éliminez de façon sûre tout emballage avant la première utilisation. • Pour éviter tout risque d'étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sûre le capot de protection sur la prise d'alimentation. • Assurez-vous toujours que l'appareil est correctement assemblé avant utilisation. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l'appareil pour toute autre fin que son utilisation prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules
(plaque chauffante, four ou cuisinière au gaz). Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation. Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table. Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes ou se nouer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. Si l'appareil doit être : - laissé sans surveillance - nettoyé - déplacé Inspectez régulièrement le cordon d'alimentation, la fiche et l'appareil et vérifiez qu'ils ne sont pas
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connais sances, uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l'appareil ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte. L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins. 3
• N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil par une méthode autre que celles décrites dans ce livret. • Ne déplacez pas l'appareil en cours de fonctionnement. • N'utilisez que de l'eau froide du robinet. N'utilisez pas d'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée, car elle affectera le goût du café et le mode de fonctionnement de la machine. • N'utilisez jamais l'appareil lorsque le réservoir d'eau est vide. • Assurez-vous que le porte-filtre est bien inséré et verrouillé dans la tête d'infusion avant d'utiliser la machine. • Ne retirez jamais le porte-filtre durant l'infusion, car la machine est sous pression. • Ne déposez rien sur le dessus de l'appareil. • Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine, car les surfaces métalliques risquent de chauffer pendant l'utilisation. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir avant de déplacer ou de nettoyer des pièces. 4
• Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger. • L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. • L'utilisation d'accessoires non fabriqués ou non indiqués par Sage peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures. • Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et débranché lorsqu'il n'est pas utilisé. • Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage® agréé. • N'utilisez pas l'appareil sur l'égouttoir d'un évier. • N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos ou dans un placard. • Soyez prudent lors du détartrage, car de la vapeur chaude peut se dégager. Avant de procéder au détartrage, assurez-vous que le bac récepteur est vide et en place. Consultez la section « Entretien et nettoyage » pour en savoir plus.
à votre appareil. Cette mémoire se compose d'une petite puce recueillant certaines informations sur votre appareil, dont sa fréquence d'utilisation et la façon dont il est utilisé. Dans l'éventualité où votre appareil serait renvoyé pour réparation, les renseignements recueillis à partir de la puce nous permettront de le réparer rapidement et efficacement. Les informations recueillies constituent également une ressource précieuse pour le développement de futurs appareils électroménagers afin de mieux répondre aux besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilisé. Si vous avez des questions sur la puce de stockage de mémoire, veuillez nous contacter à l'adresse privacy@sageappliances.com.
• Protégez les cartouches de la chaleur et de la lumière directe du soleil. • N'utilisez pas les cartouches filtrantes endommagées. • N'ouvrez pas les cartouches filtrantes. • Si vous vous absentez pendant une période prolongée, videz le réservoir d'eau et remplacez la cartouche.
Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité. Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, n'immergez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Sélectionnez entre faible, moyen et fort E. Groupe chauffant
Avec préparation automatique du lait J. Capteur de température du pichet à lait K. Bac d'égouttement amovible avec grille L. Bac d'égouttement amovible Avec indicateur de remplissage
220 – 240 Volts ~ 50 – 60 Hz 1300 – 1600 Watts 8 Nettoyez le bac d'égouttement, la grille du bac, le porte-filtre, les paniers-filtres et les pichets à lait avec de l'eau tiède et un liquide vaisselle doux. Rincez et séchez soigneusement avant utilisation.
1. Retirez le réservoir d'eau et remplissezle avec de l'eau potable jusqu'au repère MAX. Replacez le réservoir d'eau sur la machine. 2s 2s est 2. Assurez-vous que le bac d'égouttement correctement positionné sur la machine. 3. Branchez le cordon électrique à la prise électrique et allumez l'appareil. 4. Appuyez sur les boutons 1 TASSE, 2 TASSES ou VAPEUR pour mettre la machine sous tension.
Nous recommandons de remplacer le filtre tous les 3 mois.
3. Faites tremper le filtre à eau dans de l'eau froide pendant 5 minutes. 4. Nettoyez le support du filtre avec de l'eau froide.
6. Une fois le cycle terminé, la machine passera en mode READY et tous les voyants seront allumés. Le premier cycle d'utilisation consiste à rincer la machine et à amorcer le système de chauffe. ARRÊT DE LA MACHINE Pour éteindre la machine, appuyez sur les boutons 1 TASSE et VAPEUR simultanément.
+ Appuyez pour verrouiller.
2 TASSES et VAPEUR ne s'allumeront pas.
Utilisez le panier-filtre 1 tasse lorsque vous voulez remplir une seule tasse et le panier-filtre 2 tasses lorsque vous souhaitez remplir deux tasses, une seule tasse de café plus corsé ou un mug. Les paniers-filtres fournis sont conçus pour les doses suivantes : Panier-filtre 1 tasse = 8 – 10 g Panier-filtre 2 tasses = 19 – 22 g PANIERS-FILTRESÀ PAROI SIMPLE Utilisez des paniers-filtres à paroi simple lors de la mouture de grains de café entiers. Ils vous permettent de tester la mouture, la dose et le tassage pour créer un expresso plus équilibré.
• Tassez fermement à l'aide du dameur (avec une pression d'environ 15 à 20 kg). La quantité de pression n'est pas aussi importante que le maintien d'une pression constante.
INSERTION DU PORTE-FILTRE Placez le porte-filtre sous le groupe chauffant de sorte que la poignée soit alignée avec la position INSERT. Insérez le porte-filtre dans le groupe chauffant et tournez la poignée vers le centre jusqu'à la butée.
VOLUME DE PRÉPARATION PRÉDÉFINI - 1 TASSE Appuyez une fois sur le bouton 1 TASSE. Le bouton clignote pour indiquer qu'il a été sélectionné. Un volume d'expresso simple prédéfini d'environ 30 ml sera extrait. La machine s'arrête automatiquement une fois le volume préréglé extrait.
1 sur le bouton MILK TEMP jusqu'à ce que la température souhaitée s'allume. 3
2 Pour régler le volume 2 TASSES, suivez les étapes ci-dessus, mais sélectionnez le bouton 2 TASSES pour démarrer et arrêter l'extraction.
• Remplissez le pichet à lait entre les positions MIN et MAX. • Levez la buse vapeur et insérez-la dans le pichet à lait. • Abaissez la buse vapeur au maximum. • Le pichet à lait doit reposer sur le capteur de température du lait situé sur le bac d'égouttement et le lait doit couvrir l'embout de la buse vapeur.
• Appuyez sur le bouton STEAM qui clignotera pendant la préparation du lait. • La préparation du lait s'arrête automatiquement lorsque la température du lait sélectionnée est atteinte. • Relevez la buse vapeur pour retirer le pichet à lait. • Essuyez la buse et l'embout avec un chiffon humide et propre. • Abaissez la buse vapeur au maximum pour amorcer la purge automatique.
Les enfants doivent toujours être sous la surveillance d'un adulte.
Il s'agit d'un procédé normal.
PRÉPARATION MANUELLE D'UNE MOUSSE DE LAIT • Les fonctions de préparation automatique et d'arrêt automatique sont désactivées pendant la préparation manuelle du lait. • Remplissez le pichet à lait entre la position MIN et MAX. • Soulevez la buse vapeur et insérez-la dans le pot à lait avec la pointe de la buse vapeur située à 1 – 2 cm au-dessous de la surface du lait, près du côté droit du récipient à la position 3 heures.
• Pendant que le lait tourne, abaissez lentement le pot. Cela amènera l'extrémité de la buse vapeur à la surface du lait et fera pénétrer de l'air dans le lait. • Cassez doucement la surface du lait avec la pointe afin que le lait tourne assez rapidement. • Maintenez l'extrémité de la buse vapeur légèrement sous la surface, en maintenant le tourbillon. Continuez à texturer le lait jusqu'à obtention d'un volume suffisant. • Soulevez le pot pour abaisser la pointe sous la surface mais en conservant le tourbillon. Le lait est à la bonne température (60 – 65°C) lorsque le pichet est chaud au toucher.
• Abaissez la buse vapeur au maximum pour amorcer la purge automatique. PURGE DE LA BUSE VAPEUR Après avoir préparé du lait, la buse vapeur doit être abaissée et purgée automatiquement. Si vous ne le faites pas, vous risquez de boucher la buse vapeur. Si la buse vapeur reste relevée, la machine affichera une alerte ; les voyants MILK TEMPS et MILK FOAM s'allumeront vers le bas, indiquant que la buse vapeur doit être abaissée. Pour commencer manuellement la purge de la buse vapeur, une fois abaissée, appuyez sur le bouton STEAM et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.
• Le jus extrait s'écoule lentement, comme du miel chaud • La mousse est brune dorée avec une bonne texture mousseuse • L'expresso est brun foncé
Si le galet est humide, reportez-vous à la section « Sous-extraction ».
• Le goût est amer/âpre, fade et aqueux
• Assurez-vous de contrôler la dose à l'aide du Razor™.
• Le liquide extrait s'écoule peu ou pas du tout • La mousse est foncée et tachetée • L'expresso est brun très foncé • La boisson est amère et a le goût de brûlé
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de café moulu dans le panier-filtre, enclenchez le porte-filtre dans la machine et faites passer de l'eau chaude dans la machine.
Le bord supérieur de la capsule sur le dameur devrait être au même niveau que le haut du panier-filtre APRÈS que le café a été tassé. Réglez le galet presseur au bon niveau grâce à l'outil de dosage réglable Razor™.
Le bord supérieur de la capsule sur le dameur devrait être au même niveau que le haut du panier-filtre APRÈS que le café a été tassé. Réglez le galet presseur au bon niveau grâce à l'outil de dosage réglable Razor™.
2. Placez une pastille de nettoyage sur le disque de nettoyage. 3. Verrouillez le porte-filtre dans le groupe 5s chauffant. 5s 4. Videz le bac d'égouttement et replacez-le dans la machine. Placez un contenant de 2 L sur le bac d'égouttement, sous le porte-filtre et la buse vapeur.
DÉTARTRAGE Après un usage régulier, l'eau dure peut engendrer des dépôts de minéraux dans et sur les composants internes, réduisant le flot d'écoulement, la température, la puissance de la machine et altérant le goût de l'expresso. Lorsque les boutons 1 TASSE, STEAM et 2 TASSES clignotent alternativement pendant 15 secondes, la machine indique qu'elle a besoin d'un détartrage. Appuyer sur l'un de ces boutons annule l'alerte et renvoie la machine en mode READY.
10. Lorsque le détartrage est terminé, les 0.5s OR et STEAM clignoteront boutons 1 TASSE alternativement. La machine se remettra ensuite en mode veille.
68oz et STEAM 1000 boutons 1 TASSE 2L laissez-la refroidir avant et DESCALE simultanément 68oz de commencer le détartrage.
MAX LA BUSE VAPEUR EST BOUCHÉE Pendant la préparation du lait, si la machine détecte que la buse vapeur est bouchée, elle s'arrête immédiatement et le voyant du bouton STEAM s'éteint. Les voyants MILK TEMP et MILK FOAM s'allument et clignotent. Ces voyants clignotent jusqu'à ce qu'une purge manuelle de la vapeur soit effectuée. NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR • La buse vapeur doit toujours être nettoyée après avoir été utilisée avec du lait. Nettoyez la buse vapeur avec un chiffon humide.
6 • Si vous ne parvenez pas à désobstruer la buse vapeur ainsi, retirez l'extrémité de cette dernière grâce à l'outil de nettoyage de l'embout vapeur. Utilisez ensuite l'outil de nettoyage pour déboucher les trous. L'outil de nettoyage se trouve à l'arrière de la machine, sous le réservoir d'eau.
• Il est nécessaire de retirer, de vider et de nettoyer le bac d'égouttement après chaque utilisation ou lorsque l'indicateur du bac d'égouttement s'élève à travers la grille du bac. • Retirez le bac d'égouttement et sa grille et lavez les deux pièces à l'eau savonneuse tiède. NETTOYAGE DU BOÎTIER EXTÉRIEUR • Essuyez le boîtier extérieur avec un chiffon doux et humide, puis polissez avec un chiffon doux et sec.
AVERTISSEMENT NETTOYAGE DES PANIERS-FILTRES ET DU PORTE-FILTRE • Les paniers-filtres et le porte-filtre doivent être rincés à l'eau chaude immédiatement après utilisation, afin de retirer tous les résidus huileux de café. • Si l'un des orifices du panier-filtre est obstrué, utilisez l'outil de nettoyage de la buse pour le désobstruer.
électrique, la prise électrique ou la machine dans l'eau ou dans un autre liquide.
• L'intérieur du groupe chauffant et la douchette doivent être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide afin d'éliminer tous les résidus de café moulu. • Périodiquement, faites passer de l'eau chaude dans la machine avec le panier-filtre et le portefiltre en place (mais sans café moulu) pour éliminer tout résidu de café.
Rangez-la en position verticale. Ne déposez rien sur le dessus de la machine. RÉINITIALISER LES RÉGLAGES D'USINE DU VOLUME D'EXPRESSO 1. Éteignez la machine en appuyant sur les boutons 1 TASSE et STEAM simultanément pendant 5 secondes. 2. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons 1 TASSE et 2 TASSES pendant 5 secondes. Les boutons s'allument. 3. Appuyez sur les boutons 1 TASSE ou 2 TASSES et le voyant clignotera 3 fois pour indiquer que tous les volumes ont été réinitialisés. 4. La machine revient ensuite au mode READY.
Après avoir tassé le café, arasezle à l'aide de l'outil de dosage the Razor™. Consultez la section « Quantité de café et tassage » en page 11 et « Astuces » en page 14.
L'expresso ne s'écoule que des verseurs du porte-filtre ou il ne s'écoule pas du tout.
Consultez la section « Quantité de café et tassage » à la page 11 et « Astuces » à la page 14.
étanchéité dans le groupe chauffant.
Consultez la section « Quantité de café et tassage » en page 11. Après avoir tassé le café, arasez-le à l'aide de l'outil de dosage the Razor™.
L'expresso se répand autour du porte-filtre.
« Nettoyage de la buse vapeur », en page 16.
à la page 14. Si vous souhaitez moudre des grains de café frais, achetez des grains fraîchement torréfiés avec une date « torréfiée le » et consommez-les entre 5 et 20 jours après cette date. Si vous utilisez du café pré-moulu, l'utiliser moins d'une semaine après le passage en moulin. Utilisez l'épingle située à l'extrémité de l'outil de nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s). Veillez à utiliser des paniers-filtres à double paroi avec le café pré-moulu.
Dès que la fonction STEAM est terminée, la machine purge l'eau dans le bac d'égouttement. Cette action sert à garantir que le thermocoil est à la température optimale.
5 secondes pour éteindre la machine et débranchez-la de la prise électrique. Laissez refroidir pendant 30 à 60 minutes. Si le problème persiste, veuillez contacter le service client Sage.
Consultez la section « Quantité de café et tassage » à la page 11 et « Astuces » à la page 14.
• De binnenste en buitenste druppelplaat van de zetgroep moeten met een vochtige doek worden schoongeveegd om deeltjes gemalen koffie te verwijderen. • Laat regelmatig heet water door het apparaat lopen met het filterbakje en portafilter op hun plaats, zonder gemalen koffie, om koffieresten weg te spoelen. DE OPVANGBAK REINIGEN • U moet de opvangbak na elk gebruik, of wanneer de opvangbakindicator aangeeft dat de bak vol is, uit het apparaat halen, legen en reinigen. • Verwijder het rooster van de opvangbak en was beide onderdelen af in warm zeepsop.
• Abbassare la lancia vapore. La lancia verrà pulita automaticamente.
Se la lancia vapore rimane sollevata, la macchina mostrerà un avviso; le spie luminose dei pulsanti MILK TEMP (temperatura latte) e MILK FOAM (schiuma latte) lampeggeranno verso il basso indicando che la lancia vapore deve essere abbassata. Per avviare manualmente il lavaggio della lancia vapore, abbassare la lancia vapore e tenere premuto il pulsante STEAM (vapore) per 5 secondi.
• Este aparato es solo para uso doméstico. No utilices el aparato para propósitos distintos del establecido. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
4. Pulsa los botones 1 TAZA, 2 TAZAS o VAPOR para encender la máquina.
2 defecto en la última configuración1elegida. Pulsa el botón de TEMPERATURA de la leche hasta que se ilumine la temperatura deseada. 3 2
(efecto de remolino). • Cuando la leche gire, baja lentamente la jarra. Esto llevará la punta del vaporizador a la superficie de la leche y comenzará a introducir aire en la leche. • Rompe suavemente la superficie de la leche con la punta para que la leche gire lo suficiente mente rápido. • Mantén la punta del vaporizador al mismo nivel que la leche o ligeramente por debajo, manteniendo el vórtice. Espuma la leche hasta obtener el volumen suficiente. • Levanta la jarra para bajar la punta debajo de la superficie, pero mantén el vórtice girando. La leche habrá alcanzado la temperatura correcta (60-65 °C) cuando la jarra esté caliente al tacto.
• Limpia la carcasa exterior con un paño suave y húmedo, y luego pule con un paño seco y suave.
• Haz correr periódicamente agua caliente a través de la máquina con el filtro y el portafiltro en su lugar, pero sin café, para eliminar los residuos. LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO • La bandeja de goteo se debe quitar, vaciar y limpiar después de cada uso o cuando el indicador de la bandeja de goteo se asoma a través de la rejilla. • Retira la rejilla de la bandeja de goteo y lava ambas partes con agua tibia y jabón.
ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Antes de guardar la máquina, apágala y desenchufa el cable de la toma de corriente. Vacía el depósito de agua y la bandeja de goteo, y asegúrate de que la máquina esté fría, limpia y seca. Almacénala en posición vertical. No coloques nada encima de la máquina. RESTABLECER EL VOLUMEN DE CAFÉ PREDETERMINADO 1. Apaga la máquina pulsando los botones 1 TAZA y VAPOR simultáneamente durante 5 segundos. Prensa con una presión de 15-20 kg.