MD15501 - Microonda MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD15501 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Microondas combinado 4 en 1 |
| Marca | MEDION |
| Modelo | MD15501 |
| Color | Acero inoxidable |
| Volumen de la cavidad | 25 litros |
| Potencia microondas (salida) | 900 W |
| Potencia microondas (absorción) | 1500 W |
| Potencia grill simple | 1100 W |
| Potencia doble grill | 1600 W |
| Potencia aire caliente | 2500 W |
| Dimensiones de la cavidad (An x Al x Pr) | 34,6 x 22,6 x 32,8 cm |
| Peso neto | 18,2 kg |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Frecuencia microondas | 2450 MHz |
| Clase de protección | I (puesta a tierra) |
| Funciones principales | Microondas, Grill (superior, inferior, doble), Aire caliente, Combinado, Descongelación automática, 10 programas automáticos, Temporizador, Seguridad infantil, Inicio rápido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo y un detergente suave. No usar limpiador a vapor. Plato giratorio lavable en lavavajillas. |
| Seguridad | Bloqueo de puerta, seguridad infantil, parada automática al abrir la puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio, rejilla, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - MD15501 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD15501 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD15501 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD15501 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD15501 MEDION
Manual de instructaciones
Microondas de acero inoxidable 4 en 1
- Acerca de este manual de instructaciones 143
1.1. Explicacion de los SYMBOLos 143 - Uso当之无愧 145
- Indicaciones de seguridad 146
3.1. Superficies calientes 150
3.2. Indicaciones especialas de seguridad para el uso del microondas..152
3.3. Indicaciones de seguridad para el calentimiento de liquidos.......154
3.4. Limpieza ysciousos del aparato 154
- Acerca de las microondas 155
4.1. El efecto de las microondas en los alimentos 155
4.2. El microondas 155
- Cocinar y;cocer con el microondas 156
5.1. Materiales aptos para el microondas 156
5.2. Materiales indicados con reservas 157
5.3. Materiales no indicados. 158
- Volume de suministro 159
- Esquema del aparato 160
7.1. Denominación de las piezas 160
7.2. Elementos de control 161
7.3. Pantalla 162
- Antes del primer uso 163
8.1. Instalación del aparato 163
8.2. Calentimiento del aparato en vacio 164
8.3. Colocacion de los accesos 164
- Funcionamento 164
9.1. Ajuste del reloj 164
9.2. Bloqueo infantil 165
9.3. Cocinar con la energia de microondas 165
9.4. Inicio rápido 167
9.5. Descongelación automática según el peso 167
9.6. Descongelación por tiempo 167
9.7. Modo grill 168
9.8. Aire caliente 169
9.9. Modo combi 169
9.10. Cocción automática 170
9.11.Temporizador 175
9.12. Uso de variedos programas 175
- Recetas 176
10.1.Muffins 176
10.2. Hamburguesas 177
10.3. Horneado de panecillos precocinados congelados 177
10.4. Gratinado de patatas 177
10.5. Bizcocho sin grasa 178
10.6. Bizcocho 178
10.7.Pastel 179
- Limpieza y mantenimiento 180
- Puesta fauna de service 181
- Solucn de fallos 181
- Eliminación 181
- Especificationes sociales 182
- Informacion de conformidad 182
- Informaciones de asistencia技术水平 183
- Aviso legal 184
1. Acerca de este manual de instructaciones

Lea sin falta atentamente este manual de instrucciones y observe todas lasindicaciones descritas.De este modo,se garantizará que su aparatoonga unfuncionamento fiable yuna larga vidautil.Garde este manual de instrucciones circa de su aparato para tenerlo siempre a mano. Conserve este manual de instrucciones para poderentararlo al nuevo propietario en caso de vender el aparato.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia,deberte evitarse el peligro descririto en el texto parapreventar las posibles consecuencias descritas en el本身就是.

iPELIGRO!
jAdvertencia de peligro de muerte inminente!

iADVERTENCIA!
;Advertencia de possible peligro de muerte y/o lesiones graves irreversibles!

iADVERTENCIA!
;Advertencia de peligro por descarga electrica!

iADVERTENCIA!
;Advertencia de peligro por superficies calientes!

ICUIDADO!
;Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!

iNOTA!
;Observe las instrucciones para registrar daños materiales!

Información más detallada para el uso del aparato.

Observe lasindicaciones delmanualdeinstruetiones!

Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo Instrucción operativa
Declaración de conformidad (vease el capítulo "Información de conformidad"): los produits marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.

Símbolo de toma de tierra (en la clase de aislamento I)
Los aparatos electricos de la clase de aislamiento I son aparatos queienen constantemente al menos un aislamento Basics y que tienen o bien una clavija con puesta a tierra o bien un cable de connexion fijo con conductor de puesta a tierra. Los aparatos electricos de la hora de aislamiento I pueda tener piezas con aislamento doble o reforzado, o piezas que funciona a muy baja tensión de seguridad.

Uso en interiores
Los aparatos que tienen este significo solo son aptos para su uso en interiores.
2. Uso debido
El microondas solo puede utiliser para calentar comida apta paraarlo en vajilla y recipientes apropriados. ;NoDebe utiliser a la intemperie!
Este aparato está disnado para uso domestico yoras aplicaciones similares a la domestica, por exemple:
- en cocinas para empleados ubicadas en commercios, ofecinas yotiros ambitos profesionales;
- en instalaciones agrícolas;
- para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
- en pensions.
El aparato no esADECuido para el uso en el ambito profesional ni industrial ni en laboratorios.
Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantia.
Tenga en cuenta toda la información contenido en este manual de instrucciones, especially las indicaciones de segurar. Cualquier除外 lo considerará contrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
jINDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON CUIDADO Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!

iADVERTENCIA! ;Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacities mentales, sensoriales o fibras reduidas (como personas parcialmente discapacitas, personas mayores con limitaciones en sus capacities fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben hacer con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no deben ser executados por niños sin supervisión.
- Mantenga alejados del aparato y del cable de connexion a los niños menos de 8 años.

iPELIGRO! ;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico.
Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No permitted that los niños juegen con el material de embalaje.

iADVERTENCIA!
;Advertencia de peligro por descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
- Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue-be si hay daños en el microondas y en el cable de red.
No ponga en marcha el microondas si el microondas o el cable de red presentan daños visibles. - Asegürese de que el cable de red no está dañado y que no pase por debajo del microondas, sobre superficies calientes o aristas vivas.
Desenrolle el cable de red por completeo.
No doble o aplaste el cable de red. - Si detecta danios de transporte, dirijase de inmediato al servicei tcnico.
- Conecte el microondas solamente a una toma de corriente debidamente instalada, connectada a tierra y protegida electrificamente. La tension de red debe corresponderse con los datos技术和os del aparato.
La toma de corriente tiene que estar cerca por si necessities desenchufar rápidamente el microondas en un momento dato.

iADVERTENCIA!
Pelicro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones a causa de la radiación de microondas.
La radiación de microondas pueda escaparse al exterior por una fuga como consecución de daños en el aparato. Si hay daños en el cable de red, puede producirse una descarga electrica.
En caso de daños en la carcasa, las cubiertas, la puerta del es-pacio de coccción, las juntas de la puerta o el cierre, no ponga en marcha el microondas en ninguna circunstancia. En theseos they, desconnecte inmediamente el cable de red de la clavi
ja de la toma de corriente con puesta a tierra. No vuelva a po-ner en marcha el microondas antes de que una persona con la debida formacion lo haya reparado.
- ADVERTENCIA! Es peligroso para cualquier persona, excepto para las que estén debidamente capacitadas, realizareworkos de mantenimiento o reparación querequirean retiring una cubierta de protección contra la energia de radiación producida por la energia de microondas.
- Nunca modifique el microondas por cuenta propia, ni abra y/o repare ningún componente del aparato. Repare el microondas y el cable de red solo a工程技术 de un tallerrialdo paraarlo o dirijase a是我国的servicio的技术o para evitar accidentes.
No retire ninguna cubierta del interior del microondas ni la lámina interior de la ventsa, ya que pueda.escapese la radiación de microondas. - Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados u homologados por nosotros.
El microondas no se debe sumergir en agua nithers liquidos, enjuagarse con agua, niutilizarse en espacios humedes dato que se podra producir una descarga electrica.
Desenchufe el microondas de la toma de corriente cuando:
-limpie el aparato,
- haya penetrado liquido en el aparato,
- ya no necesite el aparato.
Proteja el microondas de gotas y salpicaduras de agua. Evite que entre en contacto con el agua u或者其他 liquidos. Mantenga el aparato, el cable de red y la clavija alejados de lavabos, fregaderos y lugarares similares. En caso de que haya penetrado liquido en el aparato, extraiga inmediamente la clavija del enchufe con toma de tierra. Encargue la comprobacion del aparato a un tallerrialificado paraarlo.
- Nunca toque el aparato o el cable de red con las manos mojadas.

iPELIGRO!
;Peligro de explosión!
;En caso de funciona en un entorno con peligro de explosión, existe peligro de explosión!
- Nunca utilizes el aparato en enterros con un riesgo potencial de explosión. Como pueda ser, p. ej., estaciones de servicios, depósitos de carburantes o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizes en enterros con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).

iAVISO!
;Peligro de daños!
Peligro de daños en el aparato por una colocación in-adecuada.
Coloque el microondas en una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato+junto con el peso máximo de lacantidad de alimentos preparados en su interi. rior.
Utilice el aparato únicamente en interiores.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe出击:
- una alta humedad del aire o humedad en general,
- temperatas extremadamente altas o bajas,
- la radiación solar directa,
- fuego abierto.
No colocque el microondas cerca de fuentes de calor.
Los aditivos químicos en revestimientos para mueblesSEO danar el material de las patas del aparato ydeojar residuos en la superficie del mueble.
En caso necessario, coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor.
3.1. Superficies calientes

iPELIGRO! iPeligro de explosión!
Las mezclas de aceite y agua peuvent incendiarse e incluso explotar.
No caliente ninguna mezcla de agua con aceite o grasa en el microondas.
No descongele grasa o aceite congelados en el microondas.

iADVERTENCIA! ;Peligro de sufrir lesiones!
Durante el funciona el aparato y sus partes accesibles se calientan. Existe peligro de lesiones por que-madura a causa de superficies calientes.
No toque la carcasa.
Evite tocar los elementos de calentimiento en el interior del horno.
- Mantenga alejados los niños menos de ocho años del aparato, a menos que estén vigilados constantly.
En el modo combi o en el modo grill, los niños solo deben usar el aparato bajo supervisión de unadultoupon a las temperatas que se producen.
El Plato giratorio se calienta mucho tras el proceso de cocción. Utilice siempre páños o guantes resistentes al calor cuando saque el Plato giratorio del espacio de cocción.

iADVERTENCIA!
jPeligro de incendio!
Peligro de incendio por un uso inadequado del aparato a temperatas muy altas/superfacies calientes de la superficie.
No coloque objetos sobre el microondas. Para una ventilación suficiente, deben haber una distancia de 30 cm por arriba y de 20 cm porodos lados. La superficie de apoyo del aparato deben encontrar como minimo a una alta de 85 cm. Los orificios en el aparato no se deben cubrir ni obstruir.
El aparatoDebe colocarse con la parte trasera mirando hacía una pared.
El microondas está Diseñado como un aparato ubicado independiente. No lo ponga en funcióncimiento en un mueble empotrado ni en un armario.
- Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionaimiento.
El microondas no está disnado para ponser en funciona miento con un temporizador externo o un control a distancia.
Vigile siempre el microondas si va a calendar o cocinar alimentos en materiales inflamables como recipientes de papel o plástico.
- Este aparato solo puede utiliser para calentar comida en va-jillas y recipientes apropriados. No utilizes papel deorno para el modo combi o grill.
No caliente niinta seatecogulos inflamables (alimentos no aptos para microondas o ropa,almohadillas elctricas,zapatillas, esponjas, pao hmedos o similares).
No prepare alimentos que contengan alcohol. ;No utilise el aparato para calendar aceite o freir!
Cargue homogéneamente el Plato giratorio de modo que durante el funciona no toque con la pared metálica interna del aparato con el fin de evitar chispas.
En caso de formación de humano, mantenga cerrada la puerta del espacio de coccción paraatar la formación de llamas y/o para extinguir las llamas existentes. Apague de inmediato el aparato desenchufándolo de la red electrica.
- Utilice únicamente paquetes de palomitas convenzonales aptos para la preparación de palomitas en el microondas.
No exceed los tiempos de coccción indicados por el fabricante.
No almacene alimentos nithers objetos en el espio de cocción.
3.2. Indicaciones especialas de seguridad para el uso del microondas

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones por recipientes que pueda explotar.
- No caliente alimentos ni bebidas en recipientes herméticamente cerrados! Estos能把 explotar en el aparato o provocar daños alAbrirlos. En recipientes con tapa, como biberones, retire siempre la tapa.

ICUIDADO!
;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones por quemadura.
En algunos casos, los alimentos preparados en el microondas se calientan irregularmente. Antes de la ingesta, compruebe la temperatura de los alimentos calentados. En caso de alimentos para bebés o biberones, remueva bien o agite los alimentos antes de comprobar la temperatura para evaporar quemaduras.
No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, ya que pueda explotar durante la cocción o al sacarlos. Caliente huevos solo en vajillas para microondas disyenadas especially paraarlo.
Realice un corte en los alimentos con/piel cerrada (como to-mates, salchichas, berenjenas o similares) antes de su cocción para evaporar que revienten.
AlAbrirrecipientes para cocción (p.ej.bolsas de palomitas, botes)estosdespendenvapor caliente.Al Abrirlos,mantenga siemprelaaperturaalejada delcuerpo.
AlAbrir la puerta del espio de cocción sale vapor caliente. Mantenga cierta distancia.
- Durante el proceso de cocción, las superficies del microondas, los accesorios y la vajilla para cocinar está muy calientes. Utilice manoplas de comida. Antes de proceder a su limpieza,cede que las piezas se enfrión.

iAVISO!
;Peligro de daños!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadequado del mesmo.
- Nunca ponga en funciona el aparato sin el Plato giratorio o sin alimentos en el interior.
Utilice solo los accesos suministrados con el aparato o descriritos comoADEUADENeste manual de instrucciones. - Nunca utilizes el modo microondas con vajilla que contenga adornos metálicos o con vajilla metálica, ya que las chispas pueda darar el aparato y/o la vajilla.
Utilice vajillasADEUadas para microondas. Cuando compre una vajilla, compruebe si presenta una referencia como "adeuada para microondas" o "para microondas".
No nuevo el aparato@msteads estefuncionando.
3.3. Indicaciones de seguridad para el calentimiento de liquidos

iCUIDADO! Peligro de sufir lesiones!
Existe peligro de lesiones por quemadura.
Al calentar liquidos en el microondas se pueda producir la llamada "ebullicion retardada", es decir, el liquido ha alcantado la temperatura de ebullicacion pero aun no han aparecido las típicas burbujas de ebullicacion. Al agitar el liquido, p. ej., cuando se sacar del interior, puede producirse de repente la ebullicacion del liquido. El liquidouede salpicar de golpe.
No utilise recipientes estrechos ni alto.
Al calendar liquido, introduzca un tubo de cristal o cerámica en el recipiente paraataruna ebullicion retardada. Espere brevementedefty del calentamento,toque con cuidado el recipiente y remueva el liquido antes de extraerlo del interior.
3.4. Limpieza y cuidados del aparato

iAVISO! ;Peligro de daños!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadequado del mesmo.
-
El uso inadequado dePRODUCTOS de limpieza en el aparato pueda producir daños en las superficies. No utilise PRODUCTOS de limpieza químicos agresivos, productos abrasivos ni esponjas duras.
No limpie el aparato con un limpiador a vapor. Podria penetrar vapor en el aparato y-ddar elsystema electronomic y las superficies. -
Una limpieza insuficie del microondas pueda darar la superficie, loequal, a su vez, influye en la vidautil del aparato y pueda provocacionespeligrosas.
- Limpie el aparato con regularidad y retire los restos de alimentos.
Al limpiar el空間 de cocciencia como las piezas contigunas,onga en cuenta lasindicaciones delimpieza,vease"10.Limpieza ymantimiento"en la page 137.
4. Acerca de las microondas
Las microondas son ondas electromagnéticas de alta Frequencia que tienen un efecto de calentimiento en la comida bajo del espacio inferior de coccción. Las microondas calientan todos los objetivos no metalicos. Por eso, no utilizes objetivos metalicos en el modo microondas. El calentimiento se produce mejor cuando más agua contenga el alimento.
Para asegurar una distribución optima del calor, deben reposar los alimentos calentes en el microondas uno o dos horas más antes de sacarlos.
4.1. El efecto de las microondas en los alimentos
Las microondas penetran en los alimentos a una profundidad de hasta 3cm
- Estas calientan moleculas de agua,-grasa y azucar (los alimentos con una mayor calidad de agua se calientan más intensamente).
- Este calor va penetrando despacio en todo el alimento y logra descogellarro, calentarlo y cocinarlo.
- El空間 de coccción y el aire que hayentrado del空間 de coccción no se calientan (el recipientte de la comida se calienta basically por la comida caliente).
- Cada comida requiere unaULD determinada de energia para cocinarse o descogelarse según este Principio Basics: si se usa una potencia elevada, se requireslittle tiempo; si se usa una potencia baja, se requiresmuito tiempo.
4.2. El microondas
- Un generator de microondas, el llama "magnetrón", genera las microondas y las dirige al interior del espacio de coccción.
Las paredes internas del espacio de cocción y la ventsa reflejan las microondas hacía el interior para que no escapen hacía el exterior. - La potencia de las microondas y el tiempo de coccción se pueda ajustar en differsentes niveles.
- Una vez conclusido el tiempo de coccción o cuando se abre la puerta, se desactiva inmediamente el magnetrón.
5. Cocinar y cocer con el microondas
- Para colocar los alimentos de forma que se cocinen adeuadamente, ponga las piezas más grandes en el margen exterior.
Tenga enIELDateltempodecoccionexacto.
Elija el tiempo de coccción más breve y prolonguelo posteriormente si es Needed.

iADVERTENCIA!
Peligro de incendio por altas temperatas.
Los alimentos cocinados en excesso peuvent empezar a humear o quemarse.
Vigile Constantamente la cocción.
Cubra los alimentos durante la cocción o calentimiento con una tapa adecauda para microondas. Al tapar la comida se evitan salpicaduras y la comida se cocina más homogeeneamente.
Se debe dar la vuelta una vez a ciertos alimentos (como trozos de pollo o hamburguesas) para acelerar su cocccion. A las piezas mas grandes (como pollo asado u otros temas de asados) se les debe dar la vuelta al menos una vez.
- Internacional es importante recolocar la comida, p. ej., en el caso de las albóndigas: una vez pasada la mitad del tiempo de coccción, se deben reposicionar los alimentos de arriba a abajo y del exterior al interior.
- Después de calendar la comida, revuélvala bien si es posible con el fin de Obtener una distribución homogenea de la temperatura o déjela reposar brevamente.
A la hora de preparar palomitas de maíz para microondas, colque el paquete de palomitas en un Plato adecuado para microondas y pángalo en el Plato giratorio. Siga las instrucciones del fabricante de palomitas de maíz para microondas.
5.1. Materiales aptos para el microondas
En los commercios podrá adquirir vajillas y accesorios especials para microondas. Asegúrese de que estén marcados como "adecuado para microondas" o "para microondas". Internacionalmente,你可以 encontrar su vajilla si el material es el adecuado.
5.1.1. MaterialesADECUIDOS
Porcelana, vitrocerámica y cristal resistente al calor
- Plásticos resistentes al calor e indicados para microondas (atencion: los plásticosueneden teñirse con los alimentos o deformarse por el calor)
Papel deorno.

iNOTA!
Pelicro de daños materiales!
Los materiales que no son adecuados se pueda romper o deformarse o fundirse bajo al calor elevado.
No use recipientes de porcelain, cerámica o plástico como como能得到as de plastico en el modo grill o griI/comb.
5.1.2. Tabla de materialesADECUIDOS
La",[3]La,[4]La,[5]La,[6]La,[7]La,[8]La,[9]La,[10]La,[11]La,[12]La,[13]La,[14]La,[15]La,[16]La,[17]La,[18]La,[19]La,[20]La,[21]La,[22]La,[23]La,[24]La,[25]La,[26]La,[27]La,[28]La,[29]La,[30]La,[31]La,[32]La,[33]La,[34]La,[35]La,[36]La,[37]La,[38]La,[39]La,[40]La,[41]La,[42]La,[43]La,[44]La,[45]La,[46]La,[47]La,[48]La,[49]La,[50]La,[51]La,[52]La,[53]La,[54]La,[55]La,[56]La,[57]La,[58]La,[59]La,[60]La,[61]La,[62]La,[63]La,[64]La,[65]La,[66]La,[67]La,[68]La,[69]La,[70]La,[71]La,[72]La,[73]La,[74]La,[75]La,[76]La,[77]La,[78]La,[79]La,[80]La,[81]La,[82]La[83], La[84], La[85], La[86], La[87], La[88], La[89], La[90], La[91], La[92], La[93], La[94], La[95], La[96], La[97], La[98], La[99], La[100], La[101], La[102], La[103], La[104], La[105], La[106], La[107], La[108], La[109], La[110], La[111], La[112], La[113], La[114], La[115], La[116], La[117], La[118], La[119], La[120], La[121], La[122], La[123], La[124], La[125], La[126], La[127], La[128], La[129], La[130], La[131], La[132], La[133], La[134], La[135], La[136], La[137], La[138], La[139], La[140], La[141], La[142], La[143], La[144], La[145], La[146], La[147], La[148], La[149], La[150], La[151], La[152], La[153], La[154], La[155], La[156], La[157], La[158], La[159], La[160], La[161], La[162], La[163], La[164], La[165], La[166], La[167], La[168], La[169], La[170], La[171], La[172], La[173], La[174], La [175];
| Utensilios y materiales | Microondas | Grill | Aire caliente | Modo combi |
| Cristal resistente al calor | Sí | Sí | Sí | Sí |
| Cristal no resistente al calor | No | No | No | No |
| Cerámica resistente al calor | Sí | Sí | Sí | Sí |
| Vajilla de plástico indicada para el microondas | Sí | No | No | No |
| Papel de cocina | Sí | No | No | No |
| Aplicaciones metálicas | No | Sí | Sí | No |
| Rejilla deorno, suminis-trada | No | Sí | Sí | No |
| Papel de aluminio, recipien-tes de aluminio | Indicado con reservas | Sí | Sí | Indicado con reservas |
*Modo combi: microondas + grill y/o microondas + aire caliente
5.1.3. Taman y forma de los recipientes adeuados para el microondas
Los recipientes anchos y planos son mejor que los estrechos y altos. La comida colocada en "plano" se pueda cocinar más homogeeneamente.
Son miglioros los recipientes redondos yovalados que los cuadrados. Existe privilego de sobrecalentamento punctual en las esquinas.
5.2. Materiales indicados con reservas
- Artículos de piedra y cerámica. Utilice recipientes de barro solo para descongetar o con tiempos breves de coccción, ya que pueda aparecer fisuras en la arcilla como consecución del contenido de agua y aire.
- Utilice vajilla con decoración dorada o plateada solo si el fabricante indica que es "adecuada para microondas".
- Nunca utilise papel de aluminio en grandes cantidades. Sí se pueda utiliser en pequeñas cantidades para tapar las partes más sensibles. Puede cubrir también
las esquinas de los recipientes para registrar que rebose el contenido al hervir, ya que la energia microondas se concentra especialmente en las esquinas. Mantenga una distancia de 2,5 cm entre el aluminio y la pared interna.
- Los recipientes de aluminio (p. ej., en la comida preparada) estánd indicados con reservas, ya que deben tener una alta minima de 3 cm para poder utiliserse en el microondas.
5.3. Materiales noindicados
- Metales, eskaar, todos los temas de cazos, sartenes y tapas de metal.

iNOTA! Peligro de daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadequado del mesmo.
- Nunca utilizes el modo microondas con vajillas con adornos metálicos, vajillas metálicas o el grill, ya que las chispas pueda darar el aparato y/o la vajilla.
No utilise cristal o cristal al plomo en el modo microondas, ya que podra romperse y, si es de color, destenirse.
No utilise ningún material que no sea resistente al calor, ya que pueda deformarse e incluo quemarse.

iNOTA!
Para proprobar si una pieza de vajilla está indicada para el microondas,pongá un poco de agua en el recipiente y después colóquelo dentro del microondas.
▶ Pulse la tecla dos veces. El aparato funciona ahora en modo microondas durante 1 minuto. Si nota que el recipiente está más caliente que la comida, es que no está indicado para microondas. La vajilla apta para microondas solo se calienta a工程技术 del calor de la comida.

iADVERTENCIA!
iPeligro de incendio!
Peligro de incendio por un uso inadequado del aparato.
En cuando note chispas, destellos o fuego, apague inmediamente el microondas pulsando la tecla y desenchufelo.
6. Volumen de suministro

iPELIGRO!
Pelicro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico.
- Mantenga el film de plástico del embalaje alejado de los niños.
Compruebe que el suministro estáplete, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días después de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá:
- Microondas MD 15501
- Plato giratorio
- Rejilla de hora
- Manual de instrucciones y documents de garantía
7. Esquema del aparato
7.1. Denominación de las piezas

1) Ventana
2) Plato giratorio
3) Grill superior
4) jNO RETIRAR la tapa del magnetrón!
5) Iluminación
6) Cable de red
7) Panel de control
8) Cierre de la puerta
9) Eje de actionamento
10) Grill inferior
11) Rejilla de hora
7.2. Elementos de control

1) Pantalla: indicación del tiempo de coccción, potencia, modo de funciona y hora
2) Introducir hora o temporizador
3) Girar: programas automaticos, introduccion del tiempo de cocccion; Pulsar: confirmar entrada, iniciajar programa
4) Borrar entrada o restablecer el aparato
5) Introducir peso / descongelar
6) Ajustar modo aire caliente
7) Ajustar modo combi
8) Ajustar modo microondas
7.3. Pantalla

1) Indicación de la hora, de la duración del programa de coccción o del peso
2) Indicación del peso en gramos
3) Programa automatico A-1: bebidas
4) Programa automatico A-2: pasta
5) Programa automatico A-3: pizza congelada
6) Programa automatico A-4: verdura
7) Programa automatico A-5: patatas
8) Programa automatico A-6: calendar
9) Programa automatico A-7: pizza fresca
10) Programa automatico A-8: pollo
11) Programa automatico A-9: gratinado de patatas
12) Programa automático A-10: hamburguesas
13) Programa automatico activo
14) Descongelar
15) Modo grill/grill doble
16) Modo aire caliente
17) Modo microondas
18) Indicación de temperatura en grados Celsius
19) Bloqueo infantil
8. Antes del primer uso
8.1. Instalación del aparato
Asegürese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del aparato y del interior de la puerta.

iPELIGRO!
Pelicro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones por descarga electrica o radiación de microondas.
La radiación de microondas puede.escapear al exterior por una fuga como consecución de daños en el aparato. Si hay daños en el cable de red, pueda producirse una descarga electrica.
En caso de daños en la carcasa, las cubiertas, la puerta, las juntas de la puerta o el cierre de la puerta, no ponga en marcha el microondas bajo ninguna circunstancia. En这些东西, desconecte inmediamente el cable de red de la clavija de la toma de corriente con puesta a tierra.
Si hay algunos días, no utilise el microondas y dirijase en este caso al servicios专业技术e de Medion.

iNOTA!
;Peligro de daños!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadequado del mesmo.
La cubierta (4) que hay en el interior del espacio de coccción no es parte del embalaje y no debe retirarse!
- El microondas está destinado al uso dométrico y no debe utilizes a la intemperie.
No coloque el microondas circa de fuentes de calor, en un lugar muy humedo o circa de materiales inflamables.
No se deben retirar los pies.
- Conecte el microondas a una toma de corriente de libre acces y a la que se puedaURTAR con calidad.
8.2. Calentimiento del aparato en vacío
Antes de utiliser el microondas por primera vez, se debe calentar el aparato vacío para que se pueda evaporar posibles restos del proceso de fabricación. Encienda el aparato sin alimentos ni accesos en el modo aire caliente, tal como se indica a continuación:
Abra la puerta y extraiga los embalajes y accesorios del interior delorno. Vuelva a cerrar la puerta.
▶ Pulse varias vezes la tecla ® hasta que aparezca 230^ C en la pantalla.
Confirme la entrada pulsando la tecla
Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj paraaabrear un tiempo de coccción de 10mnitos.
Vuelva a pulsar la tecla para,iniciar el proceso de calentamento.

Durante este primer calentimientouedeysperderse unligeroolor. Estos vaporesson inofensivos ydesaparecendespuesdeun corto tiempo.Procure quehayasuficienteventilacion.Deje,p.ej.,unaventanaabierta.
- Después de 10 Minutes, el aparato se desconectará automatístico. Espere hasta que se haya enfiado por completeo.
Desenchufe el cable de red y, a continuacion, vuelva a limiar el aparato por bajo un paño humedo y seque el microondas cuidadosamente.
8.3. Colocación de los accesorios
Una vez que haya calentado el microondas vacio como se describe más arriba, ya no se deben volver aponer en funciona bajo el Plato giratorio colocadocorrectamente.
Coloque el Plato giratorio en el centro del eje de actionamento.
9. Funcionamento
Siempre que se pulsa una tecla, se escucha una seals acustica que confirmma que se ha pulsado.
9.1. Ajuste del reloj
Cuando se utilizes por primera vez el microondas o en caso de que se haya cortado la alimentación de corriente, la pantalla做不到 "0:00" y se decide hacerlyajustar la hora.
▶ Pulse dos vezes la tecla.
Gire el regulador hasta que se visualse en la pantalla la hora correcta.
▶ Pulse la tecla .
Gire el regulator hasta que se visualicen los Minutes correctos.
▶ Pulse la tecla para confirmar sus ajustes.
9.2. Bloqueo infantil

- Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos. Escuchará un pip y en la pan-talla apareceré el icono de un candido. Ahora ya no se podrá回事ar las teclas ni el regulator del microondas.
Para desactivar el bloqueo infantil, mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos hasta que escuche un pip y se apague la indicacion del bloqueo infantil.
9.3. Cocinar con la energia de microondas

Para cocinar solo con la energia de microondas, proceda como sigue:
▶ Pulse la tecla ≈ una o varias vezes para seleccionar el nivel de energia según lasuma.
Si se quiste, lo encase.
| Pulsar la tecla ≈ | Indicación en pantalla | Potencia (vacios) |
| 1 vez | P100 | 900 W |
| 2 veces | P90 | 810 W |
| 3 veces | P80 | 720 W |
| 4 veces | P70 | 630 W |
| 5 veces | P60 | 540 W |
| 6 veces | P50 | 450 W |
| 7 veces | P40 | 360 W |
| 8 veces | P30 | 270 W |
| 9 veces | P20 | 180 W |
| 10 veces | P10 | 90 W |
| 11 veces | P00 | 0 W |
Confirme la seleccion pulsando la tecla

Tras pulsar la tecla ≈ por primera vez, también se pueda selectionar el nivel de energia con el regulator ◆.
Gire el regulator paraaabstar el tiempo de coccción deseado con los siguientes intervalos de tiempo. El tiempo de coccción más largo es de 95minutos.
| De 0 seguidos a 1 minuto | En pasos de 5 seguidos |
| De 1 a 5关键时刻 | En pasos de 10关键时刻 |
| De 5 a 10关键时刻 | En pasos de 30关键时刻 |
| De 10 a 30关键时刻 | En pasos de 1 minuto |
| A partir de 30关键时刻 | En pasos de 5关键时刻 |
▶ Pulse la tecla ◆. Se inicia el proceso de coccción.
9.3.1. Fin del proceso de coccción
Una vez terminado cada proceso de coccción suena un avis acústico y en la pantalla aparece de nuevo la hora. Conarlo habraktenerado el proceso de coccción.

iPRECAUCION! Peligro de lesiones!
La comida y los recipientes peuvent calentarse mucho.
;Existe privilego de sufrir quemaduras!
- Utilice siempre paños o guantes resistentes al calor cuando saque la comida del hora.
9.3.2. Cancelación del programa
P. ej.: para girar la comida a la mitad del tiempo de coccción o para revolverla, suele ser besoino cancelar el programa.
Abra la puerta o pulse para cancelar el programa. El tiempo de coccción restanteocular seguirá apareciendo en la pantalla.
- Una vez que haya cerrado la puerta, pulse la tecla para_CONTINUE con el proceso de coccción.
▶ Pulse dos vezes la tecla para cancelar definitivamente el programa antes de tiempo.
9.4. Inicio=rápido
Si pulsa la tecla ⑦ sin ajustar previamente un nivel de potencia, se inicia el programa de coccción en el nivel máximo de energia (900 varios) en el modo microondas.
Para augmentar el tiempo de coccción, pulse la tecla varias varces:
Pulsar 1 vez: 0:30关键时刻
pulsar 2 veces: 1:00 minuto;
pulsar 3 veces: 1:30 Minutes;
pulsar 4 veces: 2:00制动s
y asi suscesivamente, hasta un máximo de 95关键时刻.
El programa de coccción comenzará automatistically bajo el meadow, y se le va a la tecla.
9.5. Descongelación automática según el peso
El tiempo de descogelación y el nivel de energia se ajustará automatistically en cuando haya sido adequado el peso de los alimentos a descogellar. La escala para el peso de los alimentos congelados va de 100 g a 2000 g.

▶ Pulse la tecla /**. En la pantalla aparecerá dEF1 (véase laImagen contigua).
Gire el regulador paraaabustar el peso en gramos deseado.
▶ Pulse la tecla ◆ para iniciair la descongelación.

Si es posible, dele la vuelta a la comida a la mitad del tiempo para optimizar el descogelado (vease "9.3.2. Cancelación del programa" en la página 166). Vuelva a pulsar la tecla ◆ para reanudar el programa.
9.6. Descongelación por tiempo

▶ Pulse dos vezes la tecla 山 / 山 En la pantalla aparecerá dEF2 (vease laImagen contigua).
Gire el regulador para ajustar el tiempo desrado.
▶ Pulse la tecla ◆ para,iniciar la descongelacion.

Si es posible, dele la vuelta a la comida a la mitad del tiempo para optimizar el descongelado (véase "9.3.2. Cancelación del programa" en la página 166). Vuelva a pulsar la tecla ◆ para reanudar el programa.
9.7. Modo grill
La funciona de grill es especialmenteutil para finos filetes de carne, chuletas, carne picada, kebab, salchichas o trozos de pollo. Internacional está indicada para sándwiches y platos gratinados.
En el modo grill可以选择 utiliser, siempre y cuando los alimentos Sean los adecuados, la rejilla suministrada.
El tiempo máximo de grill es de 95 horas.

iNOTA!
;Peligro de daños materiales!
Existe el peligro de que se dañe el aparato por un sobrecalentamento.
- Tenga en cuenta las distancias minimas de seguridad del aparato con disrespect a la pared y en ningún caso cubra las rejillas de ventilación.
▶ Pulse la tecla ≈ un, dos o tres vezes para seleccionar el modo grill según las imágenes:

1 vez: grill superior inferior

2 veces: grill doble

3 vecs: grill
▶ Pulse la tecla ◆ para confirmar la selección.
A continuación, gire el regulator en el sentido de las agujas del reloj y ajuste la duración眼看ada.
Vuela a pulsar la tecla para iniciair el proceso de grill.

A la mitad del tiempo se escaucha una sealsal. Abra la puerta y dele la vuelta a la comida para optimizar la cocción (vease "9.3.2. Cancelacion del programa" en la page 166). Vuelva a pulsar la tecla ① para reanudar el programa.
9.8. Aire caliente
En modo aire caliente, el aire caliente circula por el interior delorno. Se recomienda el aire caliente especialmente para la preparacion de gratinados o alimentos cru-jentes.
Para cocinar con aire caliente, proceda como sique:
▶ Pulse la tecla Ⓞ una o varias vezes para selectionar la temperatura según la si-quierente tabla:
| Pulsar la tecla | Indicación en pantalla | Temperatura |
| 1 vez | 140 °C | 140 °C |
| 2 veces | 150 °C | 150 °C |
| 3 veces | 160 °C | 160 °C |
| 4 veces | 170 °C | 170 °C |
| 5 veces | 180 °C | 180 °C |
| 6 veces | 190 °C | 190 °C |
| 7 veces | 200 °C | 200 °C |
| 8 veces | 210 °C | 210 °C |
| 9 veces | 220 °C | 220 °C |
| 10 veces | 230 °C | 230 °C |
Confirme la seleccion pulsando la tecla 已
Si desea precalentar el aparato, pulse de nuevo la tecla . Al alcantar la temperatura ajustada sonar a un avis acustico.
Si no desea precalentar el aparato, pase directamente alfollowingo.
Gire el regulator paraaabstar el tiempo de cocción deseado.El tiempo de cocción más largo es de 95minutos.
▶ Pulse la tecla ◆. Se inicia el programa.

Tras pulsar la tecla por primera vez, también se pueda selectionar la temperatura con el regulator.
9.9. Modo combi
El aparato permite ejectarVRTantes variances del modo combi. Se pueden ajustar distinctos发展模式 de functonamiento a la vez como, p. ej., microondas y grill o microondas, grill y aire caliente.
En todos los programas, el tiempo máximo de coccción es de 95关键时刻.
▶ Pulse la tecla ≈/ un a o varias vezes y seleccione la variante del programa. Estan disponible las siguientes variantes de programa:
| Pulsar la tecla®/®+® | Indicación en pantalla | modo de funcionacho | |||
| Micro-ondas | Grill superior | Grill inferior | Aire caliente | ||
| 1 vez | G-1 | * | |||
| 2 veces | G-2 | * | * | ||
| 3 vezes | G-3 | * | |||
| 4 vezes | C-1 | * | * | ||
| 5 vezes | C-2 | * | * | ||
| 6 vezes | C-3 | * | * | * | |
| 7 vezes | C-4 | * | * | * | |
| 8 vezes | C-5 | * | * | * | |
Confirme la variante de programa con la tecla
Gire el regulador paraaabstar la temperatura deseada (solo con el programa C-5).
Confirme la temperatura con la tecla (solo con el programa C-5).
Gire el regulador para ajustar el tiempo deseedo.
▶ Pulse la tecla ◆. Se inicia是用来 programa.

Tras pulsar la tecla ≈_+^/ por primera vez, también se pueda selectionar la temperatura con el regulator
9.10. Cocción automática
Con la cocción automática no esnecessary introducir el tiempo de coccción y el nivel de energia. El microondas determina automatistically los valeurs en función del tipo de alimento introducido y del peso.
En la tabla se muestra un resumen de los programas automaticos con susindicaciones en pantalla, asi como losodos de funcionaiento activados.
| Indicación en pantalla | Programa | Modos de funcionacho | ||
| Microondas | Grill superior/ inferior | Aire caliente | ||
| A-1 | Bebidas | * | ||
| A-2 | Pasta | * | ||
| A-3 | Pizza congelada | * | * | |
| A-4 | Verdura | * | ||
| A-5 | Patatas | * | ||
| A-6 | Recalentado | * | ||
| A-7 | Pizza fresca | * | * | |
| A-8 | Pollo | * | * | |
| A-9 | Gratinado de patatas | * | * | |
| A-10 | Hamburguesas | * | * | |
9.10.1. Ajuste de un programa automatico

Gire el regulator por pasos en el sentido de las agujas del reloj. En la pantalla aparecerá un número de programa (p. ej., "A-1" para el programa automatico 1) y el icono del programa de coccción correspondiente. Escoja un programa automatico del 1 al 10.
▶ Pulse la tecla ◆ para confirmar la selección.
- Selección ahora el peso deseado y/o el número de porrientes. Paraarlo, gire el regulator. En la pantalla se做不到 el peso / la cantidad. Las cantidades se pueden ajustar según laTabla:
| Programa | Intervalos de peso | ||||
| A-1 Bebidas (porción de 200 ml) | 1 | 2 | 3 | ||
| A-2 Pasta | 100 g | 200 g | 300 g | ||
| A-3 Pizza congelada | 150 g | 300 g | 450 g | ||
| A-4 Verdura | 100 g | 200 g | 300 g | 400 g | 500 g |
| A-5 Patatas (porción de 200 g) | 1 | 2 | 3 | ||
| A-6 Recalentado | 200 g | 300 g | 400 g | 500 g | 600 g |
| A-7 Pizza fresca | 150 g | 300 g | 450 g | ||
| A-8 Pollo | 800 g | 1000 g | 1200 g | 1400 g | |
| A-9 Gratinado de patatas | 1200 g | ||||
| A-10 Hamburguesa (porción de 125 g) | 3 | 4 | 5 | ||
▶ Pulse la tecla ◆ para,iniciar el proceso de coccción.
Si la comida no se ha cocinado bien, cocinela un par de instantos más con el programa de microondas o grill. Si se termina de cocinar con la función de grill, los alimentos dorarán más.

iADVERTENCIA!
iPeligro de incendio!
Existe peligro de incendio por el uso de materiales in-adecuados.
- Con los programas de grill o aire caliente activados no utilise bajo ninguna circunstancia tapas o vajilla no resistente al calor, ya que pueda derretirse o incendiarse.

ICUIDADO!
iPeligro de lesiones!
Después de cocinar con el grill, el plato giratorio está muy caliente. ;Existe peligro de sufir quemaduras!
Por ello es preciso utiliser siempre paños o guantes resistentes al calor al sacar la comida del hora.

Tenga enIELD que el tameno, la forma y los tips de alimentos influen en el resultado de la cocción.

En losodos aire caliente y grill, asi como enalgunos programas automaticos, se mantiene activado el ventilador un tiempo una vez terminado el procesode cocción. Así se enfiña más rápido el aparato. Una vez que el aparato se haya enfriado lo suficiente, el ventilador se desactivará automatistically.
9.10.2. Programa A-1:bebidas
Este programa funciona con la función de microondas. Para el calentimiento utilize un recipiente indicado para microondas.
Coloque labebida que desea calendar sobre el plato giratorio del interior del hora. Si coloca various recipientes en el microondas, asegúrese de que los recipientes no se toquen entre sí.
- Selección los ajustes 1, 2 o 3 según lacantidad debebida.
Inicie el programa de bebidas.
Si labebida aún no estuviera suficientmente caliente, inicia a continuaciónotro proceso de coccción con la función de microondas (como se indica a partir de la pá-gina 165).
9.10.3. Programa A-2: pasta
Esteprogramafuncionaconlafunciendofmicroondas.
Si cocina pasta, utilise un recipiente alto, ya que existe el peligro de que rebose al hervir. Utilice la mismacantidad de agua que para la cocción convencional.
Coloque el recipiente con la pasta en el centro del plato giratorio del interior delorno.
- Selección los ajustes de 100g , 200g o 300g según lacantidad de pasta.
Inicie el programa de pasta.
Si antes de la cocción la pasta estuviera demasiado dura, inicia a continuación或其他的方式来 coparse con la función de microondas (como se indica a partir de la頁a 165).
9.10.4. Programa A-3: Pizza congelada
Este programa funciona con la función de microondas y grill. Utilice un recipiente resistente al calor e indica do para el microondas.
Coloque la pizza en el Plato giratorio suministrado.
- Selección los ajustes de 150 g, 300 g o 450 g según el peso de la pizza.
Inicieleprogramadepipingacongelada.
Si la pizza no estuvierra lo suficientemente caliente afterwards de descongelarla y cocinarla, inicia a continuacion othero過程 de coccion con la referencia de microondas (como se indica a partir de la page 165).
9.10.5. Programa A-4: verdura
Este programa funciona con la función de microondas. Para el calentimiento utilize un recipiente indicado para microondas.
Ponga la verdura en el recipiente con un poco de agua.
Coloque el recipiente en el centro del plato giratorio.
- Selección los ajustes de 100g o 500g según lacantidad de verdura.
Inicie el programa de verdura.
Si antes de la cocción la verdura no está bien cocinada, inicia a continuación或其他途径 de coccción con la función de microondas (como se indica a partir de la párgina 165).
9.10.6. Programa A-5: patatas
Este programa funciona con la función de microondas. Para el calentimiento utilizece un recipiente indicado para microondas. Se recomienda utilizing patatas sin pelar para el proceso de cocccion. Haga un par de cortes en laIEL.
Introduzca las patatas sinpelar en el recipiente. Utilice patatas de igualmansi es possible. Las patatas no deben tocarse entre si en la medida de lo possible.
Coloque el recipiente en el centro del plato giratorio.
- Partiendo del ajuste 1 para una patata de 200g , selección los ajustes 1, 2 o 3 en función del número de patatas.
Inicie el programa de patatas.
Si après de la cocción las patatas no está bien cocinadas, inicia a continuación或其他的方式来 colocar el aspecto.
9.10.7. Programa A-6: recalentado
Este programa funciona con la función de microondas. Para el calentimiento utilize un recipiente indicado para microondas.
Coloque el Plato con la comida en el centro del Plato giratorio.
- Selección los ajustes de 200 g hasta 600 g según lacantidad de comida.
Inicie el programa de recalentado.
Si après de la cocción la comida no está lo suficientmente caliente, inicia a continuación othero proceso de cocción con la función de microondas (como se indica a partir de la párgina 165).
9.10.8. Programa A-7: pizza fresca del frigorífico
Este programa funciona con la función de microondas y grill. Utilice un recipiente resistente al calor e indica do para el microondas.
Coloque la pizza en el Plato giratorio suministrado.
- Selección los ajustes de 150 g, 300 g o 450 g según el peso de la pizza.
Inicie el programa de pizza fresca.
Si après del horrado la pizza no está bien cocinada, inicia a continuación或其他途径 de cocción con la función combi C-3, microondas + grill doble (como se indica a partir de la párgina 169).
9.10.9. Programa A-8: pollo
Este programa funciona con la función de microondas y grill. Utilice un recipientente resistente al calor e indica do para el microondas.
Coloque la carne en un Plato indicado para el modo grill. Condimento el pollo como desee. Coloque el Plato en el centro del plato giratorio.
- Selección los ajustes de 800 g, 1000 g, 1200 g o 1400 g según el peso del pollo.
Inicie el programa de pollo.
Para poder cocer uniformemente la carne hay que darle la vuelta. Después deunas 2/3 partes del tiempo sonará un avis acústico para este fin. Dele la vuelta a la carne y pulse la tecla ♦ paraContinuar el programa.
Si après del programa el pollo no está bien cocinado o bien dorado, inicia a continuacion othero proceso de coccion con la functiOn combi C-4, microondas ^+ grill doble (como se indica a partir de la page 169).
9.10.10. Programa A-9: gratinado de patatas
Este programa funciona con la función de microondas y aire caliente. Utilice un recipiente resistente al calor e indica do para el microondas.
Coloque el recipiente con la comida en el centro del plato giratorio.
Confirme la cantidad de 1200g
Inicie el programa de gratinado de patatas.
Si el gratinado aun no está bien cocinado ni lo suficientmente dorado après del programa, inicia a continuación othero proceso de coccción con la función de microondas o grill (como se indica en la págin 168 y en la págin 165).
9.10.11. Programa A-10: hamburguesas
Este programa funciona con la función de microondas y aire caliente. Utilice un recipiente resistente al calor e indica do para el microondas.
Coloque las burguesas en un Plato indicado para el proceso de aire caliente.
Colque el Plato en el centro del Plato giratorio.
- Selección los ajustes 3, 4 o 5 en función del peso de la burgurguesa (a partir del peso de una burgurguesa de 125g ).
Inicie el programa de burguesas.
Si las burgurguesas no estan bien cocinadas afterwards del programa, inicia a continuacion othero proceso de cocci on con la funcia de microondas o grill (como se indica en la pagina 168 y en la pagina 165).
9.11.Temporizador
El aparato pueda emitir un avis acústico después de un periodo de tiempo defini-do. Puede utiliser esta funciona como, p. ej., un temporizador para huevos.
▶ Pulse la tecla ①.
Gire el regulador hasta que el tiempo deseedo para el avis acústico está ajustado. La duración maxima de ajuste es de 95关键时刻.
- Ahora confirme con .
La signaled acústica se emitirá cuando transcurra el tiempo ajustado.

La función de temporizador no está disponible durante un programa de coccción en marcha.
9.12. Uso de variedos programas
El aparato pueda executar various programas de coccción sucesivamente. Puede transcurrir automatistically hasta 3 secuencias.
Ajuste los programas de coccción como se describe y, tras el ajuste delultimate programa, pulse la tecla
Ejempio:
Imaginese que desea descogerar un Plato con el programa de descogelacion, despues iniciar el programa de grill y, finalmente, un segundo programa de grill.
Ajuste el programa de descogelación como se describe en págrina 167 sin pulsar la tecla ◆ afterwards.
A continuación, ajuste el programa de grill como se describe en la página 168.
▶ Pulse ahora la tecla ◆ para iniciair el programa.
10. Recetas
10.1.Muffins
| Ingredientes | Número de unidades | |||
| De 10 a 20 | De 20 a 30 | De 30 a 40 | De 40 a 50 | |
| Margarina con un 80% deresha o mantequilla salute | 170 g | 225 g | 340 g | 450 g |
| Azúcar blanquilla (granulado maxi. de 0,3 mm) | 170 g | 225 g | 340 g | 450 g |
| Huevos (55 g a 60 g con cáscara) | 3 | 4 | 6 | 8 |
| Harina de trigo sin levadura | 225 g | 310 g | 450 g | 625 g |
| Levadura química | 7 g | 10 g | 15 g | 20 g |
| Sal | 0,25 g | 0,25 g | 0,5 g | 0,5 g |
Preparación
Introduzca la masa de los muffins en uno moldes de papel para muffins (diame-tro de aprox. 45mm ,altitude de aprox. 28~mm
Precaliente el microondas a 170^ . El precalentado se realiza pulsando varias vezes la tecla © hasta que en la pantalla se visualesce la temperatura de 170^ . Confirme pulsando dos veces en . Al alcancar la temperatura ajustada sonará un征求意见 acústico.
En caso de necessitar variedes procesos de horneado por el numero de muffins, el precalentamento solo seranecessary unavz.
Reparta uniformamente los muffins en el Plato giratorio.
- Selección el suiviente ajuste para el proceso de horneado: aire caliente a 170^ ; duración: 12 Minutes.
El ajuste se produce pulsando varias vezes la tecla ® hasta que se visualice la temperatura de 170 °C. Confirme la entrada pulsando ◆. Girando el botón giratorio en el sentido de las agujas del reloj, selección el tiempo de horneado e inicia el proceso de horneado pulsando de nuevo la tecla ◆.
10.2.Hamburguesas
Forme una burguesa de aprox. 125 g de carne de ternera picada (diámetro de aprox. 75 mm, grosor de aprox. 35 mm).
Reparta uniformamente las hamburguesas directamente en el Plato giratorio.
Preparación
Obtendrá el mejor的结果を用語の程序自動化(A-10(hamburguesas).
Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el programa A-10 está ajustado. Confirme la entrada pulsando
- Selección con el botón giratorio el número de Hamburguesas.
Inicie el proceso de cocción pulsando.
10.3. Horneado de panecillos precocinados congelados
Para hornear panecillos, seleccione la functiOn de aire caliente.
Colique 3-4 panecillos directamente en el Plato giratorio. No esnecessary precalentar el hora.
- Selección el suiviente ajuste para el proceso de horneado: aire caliente a 170^ ; duración: 12 horas.
El ajuste se produce pulsando varias vezes la tecla ® hasta que se visualice la temperatura de 170 °C. Confirme la entrada pulsando ◆. SeLECTIONE el tiempo de horaedo girando el botón giratorio en el sentido de las agujas del reloj.
Inicie el proceso de cocción pulsando.
Si seguidamente desea hornear más panecillos, acorte la duración aprox. 1-2 horas, puesto que el aparato ya se ha precalentado.
10.4. Gratinado de patatas
Un pieza de vajilla redonda sin tapa con una alta de 5 a 6 cm y un diametro de aprox. 22 cm.
Ingredients
750 g de patatas firmes peladas
300 g denata
100 g de que so rallado con un contenido en grasa del 25% al 30% sobre la materia seca
- Especias
Preparación
Cortar las patatas en láminas de aprox. 3 - 4 mm de grosor.
- Después colocar aproximadamente la mitad de las patatas en el molde de gratinado bien alineadas y superfuestos como si fueran tejas.
- Espolvorear encima aproximamente la mitad del queso,/agregar la mitad de las
especias yañadir aprox. 150 g de nata.
Encima se coloca otra capa de patatas de la misma forma y se cubre con el resto de ingredientes.
Obtendrá el mejor的结果を用む。
Gire el regulator en el sentido de las agujas del reloj hasta que el programa A-9 está ajustado. Confirme la entrada pulsando
Inicie el proceso de cocción pulsando de nuevo 日
No es besoino precalentar el hora.
10.5. Bizcocho sin grasa
Ingredients
100 g de harina de trigo bianca sin levadura
100g de harina de maiz
3 g de levadura química
150 g de azúcarina (granulado max. de 0,3mm)
3研究成果 (55 - 60 g con cáscara)
30 ml de agua caliente (aprox. 45^ )
Preparación
Bata las claras de los huevos con el agua caliente hasta Obtener una consistencia firme. Añada el azúcar y las yemas, y bata todo jusqu to 2,5 minutes más. Mezcle bien la harina de trigo, la harina de maíz y la levadura química, yañadalias cuidadosamente a la mezcla de huevo y azúcar.
Coloque un papel sulfurizzato en el fondo de un molde deBizcochos sin grasa (diámetro de aprox. 26 cm, alta de aprox. 6,5 cm). Introduzca la masa y distribúyala uniformmente. Con este tipo de bizcochos deben tener en cuenta las indicaciones relacionadas con un espesor de masa uniforme.
Precaliente el microondas a 155^ en el modo aire caliente. Introduzca primero la rejilla deorno con las patas hacía arriba sobre el Plato giratorio. A continuación, introduzca el molde debizcocho. Ponga el molde lo más centrado possible en el hora y empiece el horneado con aire caliente. Tiempo de horneado: aprox. 25 a 35关键时刻
10.6.Bizcocho
Ingredients
170 g de harina de trigo continua bajo contenido en gluten
170g de azucar fina blanquilla
10g de levadura quimica
100g de agua
50 g de margarina con un 80% de grasa
2-3 hues (125 g de huevo batido)
Para hornear: papel de horno con un diametro de aprox. 200 mm.
Preparación
Compruebe que los ingredientes se encuentren a temperatura ambiente.
Bata los huevos y el azúcar duranteunos 2-3minutos yañada la margarina derretida.Añada poco a poco la harina,la levadura química y el agua.
Coloque el papel deorno en el fondo de un cuenco de cristal y eche bajo la mesa.
- Mezcle todo de nuevo 10 Minutes más, coloque el cuenco en el centro del Plato del hora y selección el programa de aire caliente. Hornear a 170^ durante 26 horas.
10.7.Pastel
Ingredients
250 g de harina de trigo continua bajo contenido en gluten
250g de azucar fina blanquilla
15g de levadura quimica
150g de agua
75 g de margarina con un 80% de grasa
3-4huevos (185g de huevo batido)
Para hornear: papel deorno con un diametro de aprox. 200~mm
Preparación
Compruebe que los ingredientes se encuentren a temperatura ambiente.
Bata los huevos y el azúcar duranteunos 2-3minutos yañada la margarina derretida.Añada poco a poco la harina,la levadura química y el agua.
Coloque el papel deorno en el fondo de un cuenco de cristal y eche bajo la mesa.
- Mezcle todo de nuevo 10 horas más, coloque el cuenco el centro del plato del hora y selección el programa combi C5. Hornear a 170^ durante 26 horas.
11. Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica.
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
Apague el microondas y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza.
Una limpieza insufiente del aparato pueda darar las superficies de este, locular, a su vez, influye en la vida uyable provecar situaciones peligrosas. Por tanto, limpie regularmente el microondas y elimine todos los restos de comida.
- Desconnecte el microondas y desenchufe el cable antes de la limpieza.
- Mantener limpio el interior del microondas. Pasar un paño humedo para eliminar las salpicaduras y los cerrames pegados en las paredes del aparato. En caso de mucha suciedad se pueda usar un producto de limpieza suave. No utiliser ningún producto limpiador abrasivo y agresivo ni rasquetas metálicas agudas para limpar la ventsa de la puerta del aparato, ya que se pueda arañar la superficie y darar el cristal.
Las superficies externas se deben limpar con un paño humedo. Paraatar dañar los componentes internos del microondas, se debevatrar que entre agua en los orificios de ventilacion.
Las partes de la puerta, la ventsa, especially las juntas y el mecanismo de cierre deben limpiarse@cuidadosamente con una solución jabonosa suave. Tenga mucho cuidado de no darar这些东西 componentes. - No utiliser limpiadores a vapor. Se pueda darnar las superficies.
- Noajar el panel de control. Limpiar con un paño suave y humedo. Cuando limpie el panel de control, deja abierta la puerta del microondas para evaporar que se active el aparato sin querer.
- Si se condensa vape en el interior o en las superficies externas, secarlo con un paño suave.
- Puede formarse vapor si el microondas se utilizes con un humedad elevada: este es normal.
- De vez en cuando hay que sacar el Plato giratorio de metal para limpiarlo. Lave el Plato con agua caliente y una solución jabonosa suave o en el lavavajillas.
A continuación, seque bien el Plato giratorio con un paño suave. - Lave la rejilla de hora en agua caliente con una solución jabonosa suave. Deje en remojo un tiempo la suciedad más incrustada.
- Limpie la base del microondas simplemente con un detergente suave.
- Se pueda eliminar restos de olores dentro del microondas vertiendo una taza de agua con el zumo y la piel de un limón en un recipiente adecuado para microondas y calentándola en el microondas durante 5 Minutes. Limpie a fondo y seque con un paño suave.
- Si esnecessary sustituir la lampara del microondas, dirijase a un tallerriallicado o al Centro de serviceo de Medion.
12. Puesta fuera de servicios
Si ha finalizo el proceso de coccción y aparece la hora en la pantalla, abra la puerta y retire la comida. El aparato se apagará al finalizar el proceso de coccción.
Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente y guardelo en un lugar seco.
13. Solución defallos
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| El aparato no se pone en marcha. | La clavija de enchufe no está enchufada correctamente. | Desenchufe el aparato y vuelve a enchufarlo des-pués de 10segundos. |
| El fusible se ha quemado o se ha producido una in-terrupción de la alimentación electrónica. | Sustituya el fusible o restablezca la alimentacióneléctrica (póngase en contacto con了我的 Centro de servicios). | |
| La toma de corriente está defectuosa. | Compruebe la toma de corriente enchufando(other aparato. | |
| El aparato no se calienta. | La puerta no está cerrada. | Cierre la puerta. |
14. Eliminación

EMBALAJE
Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son re-utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.

APARATO
No tire bajo ningúnconcepto el aparato al final de su vida útill a la basura domestica normal.
Según la directiva 2012/19/UE, se deben eliminar el aparato al final de su vida útil de forma adecuada según las directrices legales.
Los materiales conténidos en el aparato serán destinados al reciclaje, con lo que se evitará la contaminación del medio ambiente.
Entregue el aparato en un punto de recogida de chatarra electrónica o un punto verde.
Para más información consulte a las entidades responsables de la eliminación de residuos o las autoridades locales competentes.
15. Especificaiones sociales
Tensión nominal 230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal
Microondas: 1500 W
Grill: 1100 W
Grill doble: 1600 W
Frecuencia microondas: 2450 MHz
Clase de proteccion:
Dimensiones (ancho x alta x profundi-dad) en cm
Aparato: 51,3 × 30,7 × 50
Interior: 34,6 x 22,6 x 32,8
Volumen interior de cocciencia: 25 litres
Peso neto: 18,2 kg
Reservado el correcho a realizar modificaciones痫icas!
16. Información de conformidad

Medion AG declara que este aparato se incluye en conformidad con los requisitos basics y las cuales disponeciones pertinentes:
- Directa sobre compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE
- Directa de Baja Tensión 2014/35/UE
- Directa sobre el Diseño Ecologico 2009/125/CE
- Directa sobre la RestriciOn de Susancias Peligrosas 2011/65/UE
17. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone de distinctos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术水平ica también está a su disposicion a工程技术 de la linea directa o por correto postal.
| Horario | Hotline de posventa |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ① 902196437 |
| Dicho/n de asistencia技术水平 | |
| Regeneris Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España | |

Puede descargarse tanto este como manyos otherns manuales de instrucciones a trovés del portal de service www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y(other software sobredistinctos aparatos.
Tembloe puee escanear el codelo QR adjunto y cargar el manua de instrucciones en su dispositivo movil a trovés del portal de service.
18. Aviso legal
Copyright © 2019
Version: 18/01/2019
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece al distribuidor:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.