MD17495 - Microonda MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD17495 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Microondas combinado |
| Marca | MEDION |
| Modelo | MD17495 |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 48,5 x 29,5 x 41,5 cm |
| Dimensiones de la cavidad (An x Al x Pr) | 31,4 x 20,1 x 34,1 cm |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia microondas | 800 W (salida), 1300 W (absorbida) |
| Potencia grill | 1200 W |
| Potencia aire caliente | 1200 W |
| Frecuencia microondas | 2450 MHz |
| Funciones principales | Microondas, Grill, Aire caliente, Combinado, Descongelación, 10 programas automáticos, Temporizador, Seguridad infantil |
| Capacidad del plato giratorio | Diámetro no especificado, pero compatible con la cavidad |
| Materiales compatibles | Vidrio, cerámica, plástico adecuado, papel sulfurizado (microondas); vidrio resistente, cerámica, rejilla metálica (grill/aire caliente) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo y un detergente suave; evitar abrasivos; plato giratorio lavable en lavavajillas |
| Seguridad | Bloqueo de puerta, seguridad infantil, parada automática al final del ciclo, protección contra sobrecalentamiento |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar al servicio técnico MEDION; no abrir uno mismo; reparación por profesional cualificado |
| Información general | Uso solo en interiores; no usar en exteriores ni cerca de fuentes de calor |
Preguntas frecuentes - MD17495 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD17495 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD17495 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD17495 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD17495 MEDION
Manual de instructaciones
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones 137
1.1. Explicación de los signos 137
2. Uso debido 138
3. Indicaciones de seguridad 139
3.1. Superficies calientes 143
3.2. Indicaciones especialas de seguridad para el uso del microondas 145
3.3. Indicaciones de seguridad para el calentimiento de liquidos....147
3.4. Limpieza ysciousos del aparato 147
4. Acerca de las microondas 149
5. Cocinar y;cocer con el microondas 150
5.1. Notas generales 150
5.2. Materiales aptos para el microondas 150
5.3. Materiales indicados con reservas 152
5.4. Materiales no indicados 152
6. Volumen de suministro 153
7. Vista general del aparato 154
7.1. Nombre de las piezas 154
7.2. Elementos de control 155
7.3. Indicación en pantalla 156
8. Antes del primer uso 157
8.1. Instalación del aparato 157
8.2. Calentar el aparato vacio 158
8.3. Colocacion de los accesos 158
8.4. Uso de la rejilla del grill 159
9. Manejo 159
9.1. Ajuste de la hora 159
9.2. Configuración del reloj de cucina (cuentaDSL) 159
9.3. Bloqueo infantil 160
9.4. Cocinar y cocer con energia microondas 160
9.5. Inicio rápido 161
9.6. Descongelacion automática segun el peso o el tiempo 162
9.7. Modo grill o Combi 162
9.8. Aire caliente 163
9.9. Uso de variedos programas 164
9.10. Cocinar y cocer automatisticamente 164
10. Limpieza y mantenimiento 170
11. Puesta fuera de service 172
12. Solucion de fallos 172
13. Eliminación 173
- Datos&Tecnicos 173
- Informacion de conformidad 174
- Informaciones de asistencia技术水平 174
- Declaración de privacidad 175
- Aviso legal 176
1. Informaciones acerca de este manual de instructuciones

Muchasgraciasporhaberse decidido pornuestro producto.Le desa-mos quedisfrute conesteaparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente lasindicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instructaciones. En caso de que vendao transfiera el aparato, entrega imprescindiblemente también estemanualdeinstruccionesaqueconstituyeuna parteesencial del producto.
1.1. Explicación de los signos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de advertencia, deben evitarse el peligro descririto en el texto parapreventar las posibles consecuencias descritas en el本身就是.

iPELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.

iADVERTENCIA!
;Advertencia de peligro por descarga electrica!

iADVERTENCIA!
;Advertencia de un posible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles!

iADVERTENCIA!
;Advertencia de peligro por superficies calientes!

ICUIDADO!
;Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!

iAVISO!
jObserve las instrucciones para registrar danos materiales!

Información más detallada para el uso del aparato.

jObserve las indicaciones del manual de instructaciones!

Simbolo de corriente alterna
Uso en interiores
Los aparatos que tienen este significo solo son aptos para el uso en interiores.

Superficie apta para el contacto con alimentos

Advertencia de seguridad

Instrucción operativa

Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso

Declaración de conformidad
Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE (véase el capítulo, Información de conformidad").
2. Usodebito
El microondas solo puede utiliser para calendar comida apla paraarlo en vajilla y recipientes apropriados. ;NoDebe utiliser a la intemperie!
Este aparato está disnado para uso domestico y otheras aplicaciones similares a la domestica, por exemple:
- en cocinas para empleados ubicadas en commercios, ofecinas yotiros ambitos profesionales;
- en instalaciones agrícolas;
- para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
- en pensiones.
El aparato no esADEUCADO para el uso en el ambito profesional ni industrial ni en laboratorios.
- Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato con-lleva la perdida de la garantía.
- Tenga en cuenta toda la información contenido en este manual de instrucciones, especially las indicaciones de seguidad. Cualquier除外 lo considerará contrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad
jINDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON CUIDADO Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacities mentales, sensoriales o fibras reduidas (como personas parcialmente descapacitas, personas mayores con limitaciones en sus capacities fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprehindo los peligros resultantes.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser executados por niños sin supervisión.
- Mantenga alejados del aparato y del cable de connexion a los niños menos de 8 años.

iPELIGRO! ;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico.
■ Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No permitted that los niños juegen con el material de embalaje.

iADVERTENCIA! iAdvertencia de peligro por descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.
- Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue-be si hay daños en el microondas y en el cable de red.
■ No ponga en marcha el microondas si el microondas o el cable de red presentan daños visibles.
Asegúrese de que el cable de red no está dañado y que no pase por debajo del microondas, sobre superficies calientes o aristas vivas.
Desenrolle el cable de red por completeo.
No doble o aplaste el cable de red.
Si detecta danos de transporte, dirijase de inmediato al serviceo专业技术. - Conecte el microondas solamente a una toma de corriente debidamente instalada, connectada a tierra y protegida electrificamente. La tension de red debe corresponderse con los datos技术和os del aparato.
La toma de corriente tiene que estar cerca por si necessities des enchufar rápidamente el microondas en un momento dato.

iADVERTENCIA!
;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones a causa de la radiación de microondas.
- La radiación de microondas puede.escapear al exterior por una fuga como consecución de daños en el aparato. Si hay daños en el cable de red, pueda producirse una descarga electrica.
En caso de daños en la carcaja, las cubiertas, la puerta del espacio de coccción, las juntas de la puerta o el cierre, no ponga en marcha el microondas en ninguna circunstancia. En theseos casos, desconnecte inmediamente el cable de red de la clavija de la toma de corriente con esta a tierra. No vuelva aponer en marcha el microondas antes de que una persona con la debida formación lo haya reparado. - ADVERTENCIA! Es peligroso para cualquier persona, excepto para las que estén debidamente capacitadas, realizareworkos de mantenimiento o reparación querequirean retirar una cubierta de protección contra la energia de radiación producida por la energia de microondas.
- Nunca modifique el microondas por cuenta propia, ni abra y/o repare ningún componente del aparato. Repare el microondas y el cable de red solo a工程技术 de un tallerriallicado paraarlo o dirijase a nuestro servicios专业技术 para evacar accidentes.
■ No retire ninguna cubierta del interior del microondas ni la lámina inferior de la ventsa, ya que pueda.escapese la radiación de microondas. - Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados u homologados por nosotros.
El microondas no se debe sumergir en agua nithers liquidos, enjuagarse con agua, niutilizarse en espacios humedes dato que se podria produir una descarga electrica.
Desenchufe el microondas de la toma de corriente cuando:
-limpie el aparato,
- haya penetrado liquido en el aparato,
- ya no necesite el aparato.
Proteja el microondas de gotas y salpicaduras de agua. Evite que entre en contacto con el agua u或者其他 liquidos. Mantenga el aparato, el cable de red y la clavija alejados de lavabos, fregaderos y lugarares similares. En caso de que haya penetrado liquido en el aparato, extraiga inmediamente la clavija del enchufe con toma de tierra. Encargue la comprobacion del aparato a un tallerrialificado paraarlo.
- Nunca toque el aparato o el cable de red con las manos moja-das.

iPELIGRO!
iPeligro de explosión!
;En caso de funciona en un entorno con peligro de explosión, existe peligro de explosión!
- Nunca utilizes el aparato en enterros con un riesgo potencial de explosión. Como pueda ser, p. ej., estaciones de servicios, depuestos de carburantes o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizes en enterros con aire contaminado de partículas (p. ej., polvo de harina o de serrín).

iAVISO!
Pelicro de daños!
Peligro de daños en el aparato por una colocación in-adecuada.
-
Coloque el microondas en una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato+junto con el peso máximo de lacantidad de alimentos preparados en su interior.
-
Utilice el aparato únicamente en interiores.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe Ivitar: -
una alta humedad del aire o humedad en general,
- temperatas extremamente.altas o bajas,
- la radiación solar directa,
- fuego abierto.
■ No coloque el microondas cerca de fuentes de calor.
Los aditivos químicos en revestimientos para mueblesSEO danar el material de las patas del aparato ydeojar residuos en la superficie del mueble.
En caso Neededo, coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor.
3.1. Superficies calientes

iPELIGRO!
;Peligro de explosión!
Las mezclas de aceite y agua peuvent incendiarse e incluo explotar.
- No caliente ninguna mezcla de agua con aceite o grasa en el microondas.
- No descongele grasa o aceite congelados en el microondas.

iADVERTENCIA!
Pelicro de sufrir lesiones!
Durante el funciona el aparato y sus partes accesibles se calientan. Existe peligro de lesiones por que madura a causa de superficies calientes.
No toque la carcasa.
■ Evite tocar los elementos de calentimiento en el interior del horno.
- Mantenga alejados los niños menos de ocho años del aparato, a menos que estén vigilados constantemente.
En el modo combi o en el modo grill, los niños solo deben usar el aparato bajo supervisión de unadulto debido a las temperatas que se producen.
El Plato giratorio se calienta mucho tras el proceso de cocción. Utilice siempre paños o guantes resistentes al calor cuando saque el Plato giratorio del espacio de cocción.

iADVERTENCIA!
iPeligro de incendio!
Peligro de incendio por un uso inadequado del aparato a temperatas muy altas/superfacies calientes de la superficie.
■ No coloque objetos sobre el microondas. Para una ventilación suficiente, deben haber una distancia de 30 cm por arriba y de 20 cm porodos lados. La superficie de apoyo del aparato deben encontrar como minimo a una alta de 85 cm. Los orificios en el aparato no se deben cubrir ni obstruir.
El aparatoDebe colocarse con la parte trasera mirando hacía una pared.
■ El microondas está disnéado como un aparato ubicado independiente. No lo ponga en funcióncimiento en un mueble empotrado ni en un armario.
Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionaimiento.
El microondas no está disnado para ponser en funciona miento con un temporizador externo o un control a distancia.
■ Vigile siempre el microondas si va a calendar o cocinar alimentos en materiales inflamables como recipientes de papel o plástico.

- Este aparato solo puede utiliser para calentar comida en va-jillas y recipientes apropriados. No utilizes papel deorno para el modo combi o grill.
■ El microondas sirve para calendar comida y bebidas. Secar comida o ropa, asi como calendar almohadillas electricas, zapatillas, esponjas, paños de limpieza humedes uOthers objetossimilares pourrait provocar lesiones, quemaduras o incendios.
■ No prepare alimentos que contengan alcohol. iNo utilise el aparato para calendar aceite o freir! - Cargue homogéneamente el Plato giratorio de modo que durante el funciona no toque con la pared metálica interna del aparato con el fin de evaporar chispas.
En caso de formación de humano, mantenga cerrada la puerta del espacio de coccción para registrar la formación de llamas y/o para extinguir las llamas existentes. Apague de inmediato el aparato desenchufándolo de la red electrica. - Utilice únicamente paquetes de palomitas convencionesales aptos para la preparación de palomitas en el microondas.
No exceedas los tiempos de cocciudados por el fabricante.
No almacene alimentos nithers objetos en el espio de cocción.
3.2. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas

iADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones por recipientes que pueda explotar.
■jNo caliente alimentos ni bebidas en recipientes herméticamente cerrados! Estos能把 explotar en el aparato o provocar daños alAbrirlos. En recipientes con tapa, como biberones, retire siempre la tapa.
iCUIDADO! Peligro de sufir lesiones!
Existe peligro de lesiones por quemadura.
En algunos casos, los alimentos preparados en el microondas se calientan irregularmente. Antes de la ingesta, compruebe la temperatura de los alimentos calentados. En caso de alimentos para bebés o biberones, remueva bien o agite los alimentos antes de comprobar la temperatura para evitar quemaduras.
■ No caliente en el microondas huevos con cascara o cocidos, ya que pueda explotar durante la cocción o al sacarlos. Caliente huevos solo en vajillas para microondas disenadas especialmente paraarlo.
Realice un corte en los alimentos con/piel cerrada (como to-mates, salchichas, berenjenas o similares) antes de su cocccion para evacitar que revienten.
■ AlAbrir recipientes para cocción (p.ej. bolsas de palomitas, botes) estas desparen vapor caliente. Al Abrirlos, mantenga tiempo la aperture alejada del cuerpo.
AlAbrir la puerta del espacio de coccion sale vapor caliente. Mantenga cierta distancia.
- Durante el proceso de coccción, las superficies del microondas, los accesorios y la vajilla para cocinar está muy calientes. Utilice manoplas de cucina. Antes de proceder a su limpieza,cede que las piezas se enfrión.

iAVISO! ;Peligro de daños!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadequado del mesmo.
-
Nunca ponga en funciona el aparato sin el Plato giratorio o sin alimentos en el interior.
■ Utilice solo los accesos suministrados con el aparato o descriritos comoADEUADOS en este manual de instrucciones. -
Nunca utilizes el modo microondas con vajilla que contenga adornos metalicos o con vajilla metalica, ya que las chispas pueda darar el aparato y/o la vajilla.
- Utilice vajillasADEUadas para microondas. Cuando compre una vajilla, compruebe si presenta alguna indicacion como "adeuada para microondas" o "para microondas".
No nuevo el aparato cuando está funciona.
3.3. Indicaciones de seguridad para el calentimiento de liquidos

ICUIDADO!
;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de lesiones por quemadura.
- Al calendar liquidos en el microondas se pueda producir la llamada "ebullición retardada", es decir, el liquido ha alcanzado la temperatura de ebullición pero aun no han aparecido las típsicas burbujas de ebullición. Al agitar el liquido, p. ej., cuando se sacá del interior, puede producirse de repente la ebullición del liquido. El liquido pourrait salpicar de golpe.
No utilise recipientes estrechos ni altos.
Al calendar liquido, introduzca un tubo de cristal o cerámica en el recipientte paraataruna ebullicion retardada. Espere brevemente despues del calentamento,toque con cuidado el recipiente y remueva el liquido antes de extraerlo del interior.
3.4. Limpieza y@cuidados del aparato

iAVISO!
Pelicro de daños!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadequado del mesmo.
- El uso inadequado dePRODUCTOS de limpieza en el aparato pueda producir daños en las superficies. No utilise PRODUCTOS de limpieza químicos agresivos, productos abrasivos ni esponjas duras.
■ No limpie el aparato con un limpiador a vapor. Podria penetrar vapor en el aparato y-ddar elsystema electronomicy las superficies.
- Una limpieza insufiente del microondas pueda darar la superficie, lorial, a su vez, influye en la vidautil del aparato y pueda provocacionespeligrosas.
- Limpie el aparato con regularidad y retire los restos de alimentos.
■ Al limpiar el空間 de coccción como las piezas contigunas,onga en cuenta lasindicaciones delimpieza,véase"10.Limpieza ymantenimiento"en la pageina 170.
4. Acerca de las microondas
Las microondas son ondas electromagnéticas de alta Frequencia que tienen un efecto de calentimiento en la comida bajo del espacio inferior de cocción. Las microondas calientan todos los objetivos no metalicos. Por eso, no utilizes objetivos metalicos en el modo microondas. El calentimiento se produce mejor cuando más agua contenga el alimento.
Para asegurar una distribución optima del calor, deben reposar los alimentos calentados en el microondas uno o dos horas más antes de sacarlos.
4.4.1. El efecto de las microondas en los alimentos
Las microondas penetran en los alimentos a una profundidad de hasta 3 cm.
- Estas calientan moleculas de agua,-grasa y azucar (los alimentos con una mayor calidad de agua se calientan más intensamente).
- Este calor va penetrando despacio en todo el alimento y logra descogellarro, calentarlo y cocinarlo.
- El spacing de coccción y el aire que hay dentro del spacing de coccción no se calientan (el recipiente de la comida se calienta Basicsamente por la comida caliente).
- Cada comida requiere unaULD determinada de energia para cocinarse o descogelarse según este Principio Basics: si se usa una potencia elevada, se requireslittle tiempo; si se usa una potencia baja, se requiresmuito tiempo.
4.4.2. Microondas
- Un generator de microondas, el llama "magnetrón", genera las microondas y las dirige al interior del espacio de coccción.
Las paredes internas del espacio de coccyon y la ventana reflejan las microondas hacía el interior para que no escapen hacía el exterior. - La potencia de las microondas y el tiempo de coccción se pueda ajustar en differsentes niveles.
- Una vez conclusido el tiempo de coccción o cuando se abre la puerta, se desactiva inmediamente el magnetrón.
5. Cocinar y cocer con el microondas
5.1. Notas generales
Para colocar los alimentos de forma que se cocinen adeuadamente, ponga los trozos más grandes en el margen exterior.
Tenga enIELDateltempodecoccionexacto.
Elija el tiempo de coccción más breve y prolonguelo posteriormente si es necasa- rario.

iADVERTENCIA!
Peligro de incendio por altas temperatas.
Los alimentos cocinados en excesso能把 empezar a echar humano o quemarse.
Vigile constantlyla cocción.
Cubra los alimentos durante la cocción o calentimiento con una tapa adecuada para microondas. Al tapar la comida se evitan salpicaduras y la comida se cocina más homogeneamente.
Se debe dar la vuelta una vez a ciertos alimentos (como trozos de pollo o hamburguesas) para acelerar su cocción. A los trozos más grandes (como pollo asado u otros temas de asados) se les debe dar la vuelta al menos una vez.
- Internacional es importante reposicionar la comida, p. ej., en el caso de las albóndigas: una vez pasada la mitad del tiempo de coccción, se deben reposicionar los alimentos de arriba a abajo y del exterior al interior.
- Después de calendar la comida, remuévala bien si es possible con el fin de obtener una distribución homogénea de la temperatura o déjela reposar brevamente.
5.2. Materiales aptos para el microondas
En los commercios podrá adquirir vajillas y accesos especials para microondas. Asegúrese de que estámarcados como "adeuado para microondas" o "para microondas". Internacionalmente,你可以 dará alargar el material en el adecuado.
5.2.1. MaterialesADECUIDOS
Porcelana, vitrocerámica y cristal resistente al calor
- Plásticos resistentes al calor e indicados para microondas (atencion: los plásticos peuvent tenerse con los alimentos o deformarse por el calor)
- Papel de horno.

iATENCIón!
Pelicro de daños materiales!
Los materiales que no son adecuados se pueda romper o deformarse o fundirse bajo al calor elevado.
■ No use recipientes de porcelain, cerámica o plástico como能得到as deplasticoen elmode grillogriI/combI.
5.2.2. Tabla de materialesADECADOS
La",[3]La,[4]La,[5]La,[6]La,[7]La,[8]La,[9]La,[10]La,[11]La,[12]La,[13]La,[14]La,[15]La,[16]La,[17]La,[18]La,[19]La,[20]La,[21]La,[22]La,[23]La,[24]La,[25]La,[26]La,[27]La,[28]La,[29]La,[30]La,[31]La,[32]La,[33]La,[34]La,[35]La,[36]La,[37]La,[38]La,[39]La,[40]La,[41]La,[42]La,[43]La,[44]La,[45]La,[46]La,[47]La,[48]La,[49]La,[50]La,[51]La,[52]La,[53]La,[54]La,[55]La,[56]La,[57]La,[58]La,[59]La,[60]La,[61]La,[62]La,[63]La,[64]La,[65]La,[66]La,[67]La,[68]La,[69]La,[70]La,[71]La,[72]La,[73]La,[74]La,[75]La,[76]La,[77]La,[78]La,[79]La,[80]La,[81]La,[82]La,[83]La,[84]La,[85]La,[86]La,[87]La.[88]
| Vajilla de coccción | Micro-ondas | Grill | Aire caliente | Modo combi |
| Cristal resistente al calor | Sí | Sí | Sí | Sí |
| Cristal no resistente al calor | No | No | No | No |
| Cerámica resistente al calor | Sí | Sí | Sí | Sí |
| Vajilla de plástico apta para microondas | Sí | No | No | No |
| Papel deorno | Sí | No | No | No |
| Aplicaciones metálicas | No | Sí | Sí | No |
| Grill, incluido | No | Sí | Sí | No |
| Papel de aluminio, reci-pientes de aluminio | Indicado con re-servas | Sí | Sí | Indicado con reservas |
*Modo combi: microondas + grill y/o microondas y aire caliente
5.2.3. Taman y forma de los recipientes adeuados para el microondas
Los recipientes anchos y planos son mejor que los estrechos y altos. La comida colocada en "plano" se pueda cocinar más homogeneamente.
Son miglioros los recipientes redondos yovalados que los cuadrados. Existe privilego de sobrecalentamento punctual en las esquinas.
5.3. Materiales indicados con reservas
- Artículos de piedra y cerámica. Utilice recipientes de barro solo paradescendingar o con tiempos breves de cocción, ya que pueda aparecer fisuras en la arcilla como consecuencia del contenido de agua y aire.
- Utilice vajilla con decoración dorada o plateada solo si el fabricante indica que es "adecuada para microondas".
- Nunca utilise papel de aluminio en grandes cantidades. Si se pueda utiliser enkleques cantidades para tapar las partes más sensibles. Puede cubrir tambiénlas esquinas de los recipientes para evacitar que rebose el contenido al hervir, yaque la energia microondas se concentra especialmente en las esquinas. Mantenga una distancia de 2,5 cm entre el aluminio y la pared interna.
- Los recipientes de aluminio (p. ej., en la comida preparada) está indicados con reservas, ya que deben tener una.altura minima de 3 cm para poder utiliserse en el microondas.
5.4. Materiales noindicados
- Metales, eskaar, todos los temas de cazos, sartenes y tapas de metal.

iADVERTENCIA!
Pelicro de incendio!
Peligro de incendio por un uso inadequado del aparato.
En cuando detecte,chispas o rayos,apague inmediamente el microondas y desenchufelo.Retire los alimentos del aparato y compruebe si hay objetos metálicos en o sobre los alimentos o la vajilla.

iAVISO!
;Peligro de daños!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadequado del mesmo.
- Nunca utilise el modo microondas con vajillas con adornos metálicos, vajillas metálicas o la rejilla del grill, ya que las chispas pueda darar el aparato y/o la vajilla.
■ Use solo la rejilla del grill suministrada en el modo grill.
■ No/utilice cristal o cristal al plomo en el modo microondas, ya que podra romperse y, si es de color, destenirse.
■ No/utilice ningún material que no sea resistente al calor, ya que pueda deformarse e incluo quemarse.
Para comprobar si una pieza de vajilla está indicada para el microondas,pongá un poco de agua en el recipiente y después colóquelo dentro del microondas.
Pulse la tecla dos veces. El aparato funciona ahora en modo microondas durante 1 minuto. Si记者表示 que el recipiente está más caliente que la comida, es que no está indicado para microondas. La vajilla apta para microondas solo se calienta a工程技术 del calor de la comida.
6. Volumen de suministro

iPELIGRO!
iPeligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico.
- Mantenga el film de plástico del embalaje alejado de los niños.
No permitted that los niños jueguen con el material de embalaje.
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el suministro está Completely, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días afterwards de su compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá:
- el microondas
el plato giratorio
elgrill - el manual de instrucciones y la tarjeta de garantía
7. Vista general del aparato
7.1. Nombre de las piezas

1) Ventana
2) Plato giratorio
3) Grill superior
4) jNO RETIRE la tapa del magnetrón!
5) Iluminación
6) Cable de red
7) Panel de control
8) Cierre de la puerta
9) Eje de actionamento
10) Aro giratorio
11) Grill
7.2. Elementos de control

12) Ajustar el modo microondas
13) Ajustar el modo Combi microondas/grill/aire de circulación
14) Ajustar el modo de aire de circulación
15) Modo descogelación según el peso/ajustar la duración
16) Ajustar la hora/el formattingo de la hora/el inicio del tiempo de cocción
17) Cancelar entrada/pulsar una vez: interruptir brevamente el programa/pulsar dos veces: finalizar el programa antes de tiempo/pulsar de forma prolongada:activacion del bloqueo infantil
18) Aumentar el valor de entrada/seLECTIONAR programas automaticos
19) Disminuir el valor de entrada/selectionar programas automaticos
20) Poner en marcha el aparato/confirmar entrada/iniciar los programas automatéticos
7.3. Indicción en pantalla

Indicación de la hora/duración del programa de coccción o del peso
g
Indicación del peso en gramos
C
Indicación de la temperatura en grados centigrados

Bloqueo infantil activado

Programa automatico A-1 (pizza) en marcha

Programa automatico A-2 (patatas) en marcha

Programa automática A-3 (carne) en marcha

Programa automático A-4 (pescado) en marcha

Programa automatico A-5 (verdura) en marcha

Programa automatico A-6 (bebidas) en marcha

Programa automatico A-7 (pasta) en marcha

Programa automatico A-8 (palomitas de maíz) en marcha

Programa automatico A-9 (bizcochos) en marcha

Programa automático A-10 (pollo) en marcha

Programa automatico activo

Modo de descogelación

Modo grill

Modo de aire caliente

Modo microondas
8. Antes del primer uso
8.1. Instalación del aparato
Asegürese de que todos los materiales de embalaje hayan sido retirados del aparato y del interior de la puerta.

iPELIGRO!
iPeligro de lesiones!
Existe peligro de lesiones por descarga electrica o radiación de microondas. La radiación de microondas pueda presenter fugas al exterior como consecución de daños en el aparato. Si hay daños en el cable de red, puede producirse una descarga electrica.
En caso de daños en la carcasa, cubiertas, puerta del espacio de coccción o cierre, noponer en marcha el microondas bajo ningúnconcepto. En这些东西, desconecte inmediamente el cable de red del enchufe con toma de tierra.
No ponga en marcha el microondas si hay algobjecto atrapado en la puerta o si la puerta no cierra bien.
En caso de que haya sido dano, no utilise el microondas y dirijase al service de atencion al cliente.

iAVISO!
;Peligro de daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un uso inadequado de este.
El microondas está destinado al uso dométrico y no debe utilizes a la intemperie.
No ponga nunca en funciona el aparato sin Plato giratorio y sin alimentos en el interior.
No coloque el microondaserca de fuentes de calor, en un lugar muy humedo o circa de materiales inflamables.
No se deben(retarlospies.
- Conecte el microondas a una toma de corriente con puesta a tierra de libre acces o y a la que se puedaURTAR con satisfidacion.
8.2. Calentar el aparato vacío
Antes de usar el microondas primero hay que calentar el aparato vacio para poder evaporar los restos que hayan PODido quedar de la fabricacion. Paraarlo encienda el aparato sin alimentos y sin accesorios en el modo de funciona bajo aire caliente tal y como se describe a continuacion:
Abra la puerta y retire los envases y los accesos del espacio de coccción. Vuelva a cerrar antes la puerta correctamente.
▶ Pulse la tecla
En pantalla aparecerá 100^ .
▶ Pulse las teclas o para seleccionar la temperatura de cocciencia a 190^ .
▶ Pulse la tecla ◆ para confirmar el ajuste.
▶ Pulse las teclas o paraaabrearun tiempo de cocciudad 10minutos.
▶ Pulse de nuevo la tecla ◆ para,iniciar el proceso de calentimiento.

Con el primer calentimiento se pueda desponder un ligero olor. Estos vapores son inofensivos y desaparecen cuando de poco tiempo. Procuire que haya suficiente ventilación dejando p. ej. una ventsa abierta.
Después de aproximadamente 10 Minutes, el aparato se desconectará automatistically. Espere hasta que se haya enfriado Completely.
Desenchufe la clavija de la toma de corriente y.afteres vuelva a limpiar el aparato por dentro con un paño humedo yooter bien el microondas.
8.3. Colocacion de los accesorios

No ponga en marcha el microondas sin haber colocado debidamente el Plato giratorio.
- Compruebe que el eje de actionamento se inserta correctamente en la ranura de la base del espacio de coccción y que se Halla plano sobre la base con sus hojas. En caso necessario, gire el eje hasta que baje a la posición correcta.
Introduzca el aro giratorio en la cavidad de la camarara de coccio y, a continua-acion, colque el Plato giratorio en el centro en el eje de actionamento (vease fig. arriba) de modo que las barras del Plato giratorio se situuen entre las hojas del eje de actionamento.
8.4. Uso de la rejilla del grill
En el modo con grill pueda utilizar la rejilla de grill en dos posiciones.
Si colocá la rejoilla del grill con los pies de so-
porte largos sobre el Plato giratorio, la comida
se dorará más deprisa, ya que se Halla más cerca del elemento de calentimiento del grill.
Si colocá la rejoilla del grill con los pies de so-
porte cortos sobre el Plato giratorio, la comi
da se dorará más despacio, ya que se Halla más lejos del elemento de calentamiento del grill.

9. Manejo
Siempre que se pulsa una tecla, se oye una señal acústica que confirmma que se ha pulsado.
Si antes de que se haya pulsado una tecla no se pulsa ninguna tecla más durante uno cinco Minutes para completar la operation, el microondas cambiará automatistically al modo standby.
9.1. Ajuste de la hora
Cuando se usa por primera vez el microondas o en caso de que se haya cortado la alimentación de corriente, la pantalla做不到 a 00:00 y se deben ajustar la hora.
▶ Pulse la tecla .
La indicación de las horas 00 parpadea.
▶ Pulse las teclas o\~hasta que se visualice la hora correcta en la pantalla.
▶ Pulse la tecla para confirmar el ajuste.
La indicación de los Minutes 00 parpadea.
▶ Pulse las teclas o hasta que se visualicen los Minutes correctos en la pan-talla.
▶ Pulse la tecla para confirmar el ajuste.
9.2. Configuración del reloj de cocina (cuenta aftás)
▶ Pulse dos vezes la tecla ①.
▶ Pulse las teclas o para ajustar el tiempo des要做到 en horas ysegundos (00:00).
El tiempo más largo de ajuste es de 95 horas.
▶ Pulse la tecla . Se inicia la cuenta atrás.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, sonará un aviso acústico.
Para terminar la cuenta atrás antes de tiempo, pulse la tecla.
9.3. Bloqueo infantil
▶ Pulse la tecla y manténgala pulsada durante 3 segundos. Sonará un avis acústico y en la pantalla se做不到 a su "...bolo de candido".
Ahora ya no se podrán acontecer las teclas del microondas.
Para desactivar el bloqueo infantil pulse de nuevo y mantenga pulsada la tecla durante 3segundos hasta que suene un avis acustico.
Laindracióndebloqueo infantisapagará.
9.4. Cocinar y cocer con energia microondas
Para cocinar con energia de microondas pulse la tecla ≈ hasta que en la panta-lla se mueste el symbolo.
En la pantalla se muestra el nivel de potencia P100.
▶ Pulse las teclas o para selectionar el nivel de potencia según la siguiente tabla:
| Indicación en la pantalla | Potencia (vacios) |
| P100 | 800 W |
| P80 | 640 W |
| P50 | 400 W |
| P30 | 240 W |
| P10 | 80 W |
▶ Pulse la tecla ◆ para confirmar el ajuste.
▶ Pulse las teclas o paraaabstar el tiempo de coccción deseado en los siguientes intervalos de tiempo. El tiempo de coccción más largo es de 95 Minutes.
| De 0 segundos a 1 minuto | en pasos de 5 segundos |
| De 1 a 5 Minutes | en pasos de 10 segundos |
| De 5 a 10 Minutes | en pasos de 30 segundos |
| De 10 a 30 Minutes | en pasos de 1 minuto |
| a partir de 30 Minutes | en pasos de 5 Minutes |
▶ Pulse la tecla ◆ para confirmar el ajuste.
El proceso de cocción se inicia.
9.4.1. Fin del proceso de coccción
Una vez terminado cada proceso de coccción suenan avisos acústicos y aparece de nuevo la hora en la pantalla. Conarlo habrak terminado el proceso de coccción.

iCUIDADO! ;Peligro de sufrir lesiones!
La comida y/o los recipientes peuvent estar muy calientes en algunos casos. ExistePEGro de sufir quemaduras.
- Utilice siempre paños o guantes resistentes al calor cuando saque la comida del espacio de coccción.
9.4.2. Interrumpire el programa
Para girar por exemple la comida a la mitad del tiempo de coccción o para removerla, suele ser besoino interruptpir el programa.
Abra la puerta o pulse la tecla para interruptir el programa. El tiempo de cocciación restante seguirá apareciendo en la pantalla.
- Una vez que haya cerrado la puerta, pulse la tecla para_CONTINUE con el proceso de coccción.
▶ Pulse dos vezes la tecla para cancelar definitivamente el programa antes de tiempo.
9.5. Inicio=rápido
Si pulsa la tecla sin ajustar previamente un nivel de potencia, se inicia el programa de coccción con el nivel máximo de energia (900 varios) en el modo microondas.
Para augmentar el tiempo de coccción, pulse rápidamente varias vezes la tecla:
1 pulsación: 0:30 horas;
2 pulsaciones: 1:00 minuto;
3 pulsaciones: 1:30 minuto;
4 pulsaciones: 2:00关键时刻
etc. hasta un máximo de 95关键时刻.
El programa de coccción se inicia automatistically bajo de la ultima pulsación de la tecla.
9.6. Descongelación automática según el peso o el tiempo
El tiempo de descogelación y el nivel de potencia se ajustan automatistically tan antes como haya introducido el peso de los alimentos que se vayan a descolver. La escala del peso de los alimentos congelados va de 100 g a 2000g.
▶ Pulse la tecla /varias varies把这些 para selectionar la descongelacion segun el peso (dEF1) o segun el tiempo (dEF2).
▶ Pulse las teclas o paraaabrear el peso desrado engramos/el tiempo de descoggelación enminutos.
▶ Pulse la tecla ◆ para iniciar la descongelación.

Si pueda, una vez transcurrida la mitad del tiempo, dé la vuela a la comida para optimizar la descongelación (véase "9.4.2. Interrumpir el programa" en la page 161). Vuelva a pulsar después la tecla ◆ para proseguir el programa.
9.7. Modo grill o Combi
La funciona de grill es especialmenteutil con trozos finos de carne o filetes, carne pic- cada, kebabs, salchichas o pedazos de pollo. Internacional es ideal parasandwiches y platos gratinados.
En el modo grill se pueda usar el grill suministrado siempre y cuando lo permitan los alimentos. No utilize la rejilla del grill sin el Plato giratorio.
El tiempo máximo de grill es de 95 horas.
El aparato le permite combinar-distintas variantes del modo combi. En este caso, siempre se executan various modelos de funciona bajo el mea. microondas y grill o microondas, grill y aire caliente.
En todos los programas el tiempo máximo de coccción es de 95关键时刻.

iAVISO!
Pelicro de daños materiales!
Existe peligro de que el aparato se dañé debido a un sobrecalentimiento.
- Observe las distancias minimas del aparato a la pared y en ningún caso cubra la ranura de ventilación.
▶ Pulse la tecla / + , en la pantalla se做不到 el symbolo.
En la pantalla aparecerá G-1.
▶ Pulse las teclas o para selectionar el modo de funciona bajo el mode y/o el modo Combi deseedo (véase la tabla.),
| Visualización en la pantalla | Modo de funcionacho | ||
| Microondas | Grill superior | Aire caliente | |
| G-1 | * | ||
| C-1 | * | * | |
| C-2 | * | * | |
| C-3 | * | * | |
| C-4 | * | * | * |
▶ Pulse la tecla ◆ para confirmar el ajuste.
▶ Pulse las teclas o para seleccionar el tiempo de coccción眼看 y confirmarme de nuevo con la tecla.

Una vez transcurrida la mitad del tiempo sonará un avis acústico. Abra la puerta y dé la vuelta a la comida para mejorar la coccción (vease "9.4.2. Interrumpir el programa" en la página 161). Vuelva a pulsar después la tecla ◆ para proseguir el programa.
9.8. Aire caliente
En el modo de aire caliente, el aire caliente circula por el interior. El aire caliente está especialmente recommendado para preparar gratinados o comida crujientes.
Para cocinar con aire caliente, proceda como sigue:
▶ Pulse la tecla
En pantalla aparecerá 100^
▶ Pulse las teclas o para seleccionar la temperatura de coccción deseada.
Son posibles ajustes de la temperatura de 100^ a 190^ .

▶ Pulse la tecla ◆ para confirmar el ajuste.
Si desea precalentar el aparato, pulse de nuevo la tecla
- Una vez alcanzada la temperatura ajustada sonará un avis acústico. Si no desea precalentar el aparato, prosiga directamente con el siguientes paso.
▶ Pulse las teclas o paraaabrear el tiempo de coccción deseado.El tiempo de coccción más largo es de 95minutos.
▶ Pulse la tecla ◆.
El aparato inicia el proceso de cocción.
9.9. Uso de variedos programas
El aparato pueda executar various programas de coccción sucesivamente. Sin embargo, este no incluye los programas automaticos. Puede transcurrir automatistically hasta 3 secuencias.
Ajuste los programas de coccción como se describe y, tras el ajuste delultimate programa, pulse la tecla
Ejempio:
Desea descogellar un alimento con el programa de descongelacion, a continuacion iniciair el programa de grill y afterwards iniciair un segundo programa de grill.
Ajuste el programa de descogelación como se describe en Págrina 162 sin pulsar la tecla al final.
A continuación, ajuste el programa de grill tal y como se describe en Págrina 162.
▶ Pulse ahora la tecla ◎ para iniciair el programa.
9.10. Cocinar y cocer automatistically
Para cocinar y cocer automatistically no esnecessary introducir el tiempo de coc-. ción, el peso ni el nivel de potencia. En la tabla verá una sinopsis de los programas automaticos con su indication en la pantalla y las fases de funcionaimiento correspondentes.
| Indica- cción en la pan- talla | Programa | Modos de funcionaiento | ||
| Microondas | Grill superior | Aire caliente | ||
| A-1 | Pizza | * | * | |
| A-2 | Patatas | * | ||
| A-3 | Carne | * | ||
| A-4 | Pescado | * | ||
| A-5 | Verdura | * | ||
| A-6 | Bebidas | * | ||
| A-7 | Pasta | * | ||
| A-8 | Palomitas de maíz | * | ||
| A-9 | Bizcochos | * | ||
| A-10 | Pollo | * | * | |
9.10.1. Ajuste de un programa automático

iPELIGRO!
Pelicro de incendio!
Existe peligro de incendio por el uso de materiales inflamables.
Si va a usar programas en los que se activa la funciona de grill o de aire caliente, bajo ningúnconcepto/utilice cubiertas o vajillas que no sean resistentes al calor; estas se pueda derretir o poder prender fuego.

ICUIDADO!
Pelicro de sufrir lesiones!
El Plato giratorio está muy caliente tras un proceso de coccción. Existe peligro de sufir quemaduras.
■ Es porarlo que siempre hay que usar paños o guantes resistentes al calor cuando saque la comida del microondas.
En el modo standby (se muestra la hora) pulse la tecla o una o varias varies paraaabstarelprogramaA-1aA-10.
En la pantalla se做不到 un número de programa (p. ej. "A-1" para el programa automatico 1) y se做不到 el símbolo Auto como como el símbolo para el programa de coccción seleccionado.
Pulse la tecla para confirmar el ajuste.
▶ Pulse las teclas o para ajustar el peso del alimento y/o el número de raciones.
En la pantalla se做不到 el peso/la cantidad. Las cantidades se PUden ajustar según laTabla:
| Programa | Intervalos de peso | |||
| A-1 Pizza | 300g | 400g | ||
| A-2 Patatas | 230 g | 460 g | 690 g | |
| A-3 Carne | 200 g | 300 g | 400 g | 500 g |
| A-4 Pescado | 200 g | 300 g | 400 g | 500 g |
| A-5 Verdura | 200 g | 300 g | 400 g | 500 g |
| A-6 Bebidas | 1 | 2 | 3 | |
| A-7 Pasta | 50 g | 100 g | 150 g | |
| A-8 Palomitas de maíz | 50 g | 100g | ||
| A-9 Bizcochos | 475 g | |||
| A-10 Pollo | 750 g | 1000 g | 1250 g | |
Pulse la tecla 念
El aparato inicia el proceso de cocción.
Si la comida no ha sido bien hecha, cocinela un par de horas más con el programa microondas o grill. Cuando se dejan reposar los alimentos con la función de grill tambiénurrenta el grado de tostado dellos mismos.

Tenga en cuenta que el tiempo, la forma y los temas de alimentos influyen en el Ergebnado de coccción.

En losodosdefunctionamentoaire caliente ygrill y enalgunos programasautomáticos,una vez finalizado el procesode cocción es possible que enalgunoscasos elventilador permanezcaencendido un poco mas de tiempo.De este modo,el aparato se enfría másdeprisa. Una vez se ha enfriado el aparato lo suficiente,elventiladorseapaga automacamente.
9.10.2. Programa A-1: Pizza
Este programa se ejecta using la potencia de las microondas y del grill. Utilice va jilla resistente al calor y apta para microondas o bien coloque la pizza directamente sobre el Plato giratorio.

iPELIGRO!
Pelicro de incendio!
Existe peligro de incendio por el uso de materiales inflamables.
- No/utilice cubiertas, ya que este programa funciona con el grill activado.
Elija los ajustes 300g o 400g en funcion del peso de la pizza.
Inicie el programa para pizza.
Si la pizzaodaya no está bien hecha una vez finalizada la cocción, iniciauponésotro procesode coccción con el modo Combi C-3 grill + aire caliente (tal y como sedescribe a partir de Págrina 162).
9.10.3. Programa A-2: Patatas
Este programa se ejecta usingo la potencia de las microondas. Utilice para calentar un recipiente apto para microondas. Se recomienda using patatas sin pelar para el proceso de cocción. Pinche la piel un par de vezes.
Ponga las patatas sinpelar en un recipiente.Use si es possible patatas del mismatozano.Si es possible, no toque las patatas.
Coloque el recipiente en el medio del plato giratorio.
Elija los ajustes 230g 460g o 690g en referencia del peso de las patatas.
Inicie el programa para patatas.
Si las patatasurrenta no estan hechas despues de la coccion, inicie othero proceso de coccion con potencia de microondas (tal y como se describe a partir de Pagina 160).
9.10.4. Programa A-3: Carne
Esteprogramasejecutusandoasmicroondas.Utilicevajilla apta para microondas.
Coloque la carne en un Plato que sea adecuado para el mode de microondas. Sazone la carne según sea besoino. Coloque el Plato en el medio del Plato giratorio.
Inicie el programa para carne.
Elija los ajustes 200g , 300g , 400g o 500g en función del peso de la carne. Si antes de que haya finalizzato el programa la carne todas no está bien hecha o si la眼看 dorar, inicia afterwards或其他 proceso de cocción con el modo Combi microondas + grill (tal y como se describe a partir de Págrina 162).
9.10.5. Programa A-4: Pescado
Este programa se ejecta usingla potencia de las microondas. Utilice para calentar un recipiente apto para microondas.
Coloque el pescado en un Plato que sea adecuado para el modo microondas. Sazone el pescado según sea necesario. Coloque el Plato en el medio del Plato giratorio.
Inicie el programa para pescado.
Elija los ajustes 200g 300 g,400 g o 500 g en funcion del peso del pescado.
Inicie el programa para pescado pulsando la tecla 念

iPELIGRO!
;Peligro de incendio!
Existe peligro de incendio por el uso de materiales inflamables.
- No/utilice cubiertas, ya que este programa funciona con el grill activado.
Si antes de que haya finalizzato el programa el pescado todaya no está bien—hecho o si lo desea dorar, inicia afterwards bajo el modo Combi microondas + grill (tal y como se describe a partir de Págrina 162).
9.10.6. Programa A-5: Verdura
Este programa se ejecta usingla potencia de las microondas. Utilice para calentar un recipiente apto para microondas.
Coloque la verdura en un recipiente con un poco de agua.
Coloque el recipiente en el medio del plato giratorio.
Elija los ajustes entre 200 g y 500 g en función de lacantidad de verdura.
Inicie el programa para verdura.
Si la verdura todaya no está hecha afterwards de la cocción, inicia otro proceso de coccción con potencia de microondas (tal y como se describe a partir de Págrina 160).
9.10.7. Programa A-6: Bebidas
Este programa se ejecta usingla potencia de las microondas. Utilice para calentar un recipiente apto para microondas.
Coloque labebida que desea calendar en el plato giratorio en el espacio de cocción. Si va aponer various recipientes dentro del microondas, asegúrese de que no se toquen.
Elija los ajustes 1, 2 o 3 en referencia de la cantidad de labebida.
Inicie el programa para bebidas.
Si labebida/lasbebidas no se han calentado lo suficiente,incicieuponesotro proce- so de cocacion con potencia de microondas (tal y como se describe a partir de Pagi- na 160).
9.10.8. Programa A-7: Pasta
Esteprogramaseexecutausando la potenciade las microondas.
Utilice un recipiente alto para cocinar pasta, ya que cabe el riesgo de que se salga. Utilice la mismacantidad de agua que la queutilizaria cocinando normalmente.
Cologue el recipiente con la pasta en el medio del plato giratorio.
Elija los ajustes 50g 100g o 150g en referencia de lacantidad de pasta.
Inicie el programa para pasta.
Si la pasta todasía estáblemado dura afterwards de la cocción, inicia afterwards otro proceso de coccción con potencia de microondas (tal y como se describe a partir de Págrina 160).
9.10.9. Programa A-8: Palomitas de maíz
Esteprogramaseexecutausando la potenciade las microondas.
Utilice los envases de palomitas de maíz usuales en el commercio indicados
para preparar palomitas en el microondas.
Coloque el envase en el medio del plato giratorio.
Elija los ajustes 50g o 100g en funcion de lacantidad de palomitas de maiz.
Inicie el programa para palomitas de maíz.
Si las palomitas de maíz no se han hecho lo suficiente antes de la cocción, inicia antes que elanother procesode cocción con potencia de microondas (tal y como se describes a partir de Págrina 160).
9.10.10. Programa A-9: Bizcochos
Esteprogramaseexecutausando la potenciade las microondas.
Coloque el molde paraBizcochos relleno con la pasta en el plato giratorio sumi-nistrado.
Selectione el ajuste 475g
Inicie el programa para bizcochos.
Si el bizcocho no está hecho despues del calentimiento, inicia a continuacion除外.
proceso de coccion con aire de circulacion (tal y como se describe a partir de Pagina 160).
Este programa se ejecta usinga la potencia de las microondas y del grill. Utilice va jilla apta para microondas y resistente al calor.

iPELIGRO!
Pelicro de incendio!
Existe peligro de incendio por el uso de materiales inflamables.
■ No utilise cubiertas, ya que este programa funciona con el grill activado.
Coloque la carne en un Plato que sea adecuado para el modo grill. Sazone el poIlo seguinsea necessario.Coloque el Plato en el medio del Plato giratorio.
Elija los ajustes 750g 1000 g o 1250 g en funcion del peso del pollo.
Inicie el programa para pollo.
Hay que dar la vuelta a la carne para cocinarla deforma uniforme. Una vez transcurridos 2/3 del tiempo sonar unviso acústico para este propósito. De la vuelta a la carne y pulse la tecla para proseguir el programa.
Si el pollo todasía no está bien hecho o si tampoco está lo suficientemente dorado afterwards de que haya finalizzato el programa, inicia afterwards otro proceso de coccción con el modo Combi C-4 microondas+ grill + aire caliente (tal y como se describe a partir de Págrina 162).
10. Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA!
Pelicro de descarga electrica!
Existe peligro de descarga electrica a causa de las lineas conductoras de electricidad.
Apague el microondas y desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza.

iADVERTENCIA!
Pelicro de cortocircuito!
Las salpicaduras y/o los vapeores peuvent provocar un cortocircuito.
- Bajo ningún concepto utilise limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Una limpieza insufficiente del aparato pueda darar las superficies del mesmo, lorial, a su vez, influye en la vidautil del aparato y pueda provocar situaciones peligrosas. Por tanto, limpie regularmente el microondas y elimine todos los restos de comida.
Mantenga limpio el interior del microondas. Pase un paño humedo para eliminar las salpicaduras y los derrames adheridos a las paredes del aparato. En caso de mucha suciedad se pueda usar un producto de limpieza suave. No utilise limpiadores abrasivos agresivos ni raspadores de metal aflados para limiar la ventana de la puerta del aparato, ya que pueda rayar la superficie y destruir el cristal.
Las superficies externas se deben limpar con un paño humedo. Para evaporar dañar los componentes internos del microondas, se debe evaporar que entre agua en los orificios de ventilación.
Las partes de la puerta, la ventsa y el mecanismo de ciderre deben limpiarse ciuidadosamente con una solución jabonosa suave. Procure no darar这些东西 componentes.
No use limpiadores a vapor. Las superficies peuvent danarse.
No moje el panel de control. Limpie con un paño suave y humedo. Cuando limpie el panel de control, deben abierta la puerta del microondas para estar que se active el aparato sin querer.
Si se acumula vapor en el interior o en las superficies exteriores,seoel con un paño suave.
- Puede formarse vapor si el microondas se utilizes con una humedad elevada: estar en normal.
De vez en cuando hay que sacar el Plato giratorio de cristal para limpiarlo. Lave el Plato con agua caliente y una solución jabonosa suave o en el lavavajillas.
A continuación, seque bien el Plato giratorio con un paño suave.
Lave la rejilla del grill con agua caliente y una solución jabonosa suave. Deje la仇恨fulness persistente en remojo durante某个 tiempo.
Limpie la base del microondas simplemente con un detergente suave.
Se pueda eliminar restos de olores bajo del microondas vertiendo una taza de agua con el zumo y la piel de un limón en un recipientte apto para microondas y calentándola en el microondas durante 5 Minutes. Limpie a fondo y seque-lo con un paño suave.
Si es besoino sustituya la lampara del microondas, dirijase a un taller calidaddo o al serviceo的技术o de MEDION.
11. Puesta fuera de servicios
Cuando la cocción haya terminado y se muestre el tiempo en la pantalla, abra la puerta y saque la comida. El aparato se apaga una vez que haya terminado el proceso de coccción.
Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente y guardelo en un lugar seco.
12. Solución de fallos
| Problema | Posible causa | Solutución |
| El aparato no se pone en marcha. | La clavija de enchufe no está enchufada correctamente. | Desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo des-pués de 10segundos. |
| Se ha quemado el fusible o se haactivado la interrupción de corriente. | Sustituya el fusible o res-taure la interrupción de corriente (póngase encontacto únicamente con了我的o servicios专业技术ico). | |
| La toma de corriente está defectuosa. | Compruebe la toma de corriente enchufandootro aparato. | |
| El aparato no calienta. | La puerta no está cerra-da. | Cierre la puerta. |
| El Plato giratorio hace ruidos. | Rodillos sucios Plato giratorio mal colocado. | Limpie el Plato giratorioColoque correctamenteel Plato giratorio. |
13. Eliminación

Embalaje
Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueda desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente yningerse a un punto de reciclaje.


Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal.
De(acuerdo con la Directa 2012/19/UE,al final de su vidautil el aparato
debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo es possible reutilizar o recicular los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente.
Lleve el aparato uso a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos.
Para más información dirijase à laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
Antes de eliminar el aparato corte el cable.
14. Datos tíncicos
Tensión nominal 230 V~50 Hz
Potencia de absorcción nominal microondas: 1300 W
Potencia de absorcción nominal grill: 1200 W
Potencia de absorcción nominal aire ca- 1200 W
liente:
Frecuencia microondas: 2450 MHz
Potencia de salute nominal microondas: 800 W
Dimensiones del aparato (ancho x alto- 48,5 x 29,5 x 41,5 cm ra x profundidad)
Dimensiones del espacio de cocción 31,4 x 20,1 x 34,1 cm (ancho x alta x profundidad)
Volumen del espacio de cocción: 23 litres
Peso neto: 14,95 kg

El espacio de coccyon y el Plato giratorio de cristal son aptos para alimentos.
15. Información de conformidad
CE
Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas:
- Directa 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Direcita 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
16. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestro servicios de atencion al cliente. Dispone de distinctos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术水平ly also is a su dispositiOn a trovés de nuestra linea directa o por correo postal.
| Horario | Hotline de posventa |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ③ (+34) 91 904 28 00 |
| Dicho de asistenciatutorial | |
| MEDION Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España | |

Puede descargarse tanto este como manyos othermanuales de instrucciones a trovés del portal de service
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Allí también encontrará controladores y otro software sobreUNCHOS aparatos.
Número可以选择 escanear el número QR adjunto yregar el manu-
al de instrucciones en su dispositivo móvil a工程技术 del portal de
servicio.
17. Declaración de privacidad
Apreciado cliente:
Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnhof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la proteccion de datos, estas a su disposicion a工程技术 de la proteccion de datos empesarial al que pueda localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por esta parte, procesamos sus datos para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra celebrado con nosotros.
Para fines deexecution de la garantia y con ello procesos relacionados (p. ej. reparaciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparacion encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestacion de garantia.
Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, asi como a corrección, borrado, limitación del procesamento, revocación contra el procesamento, asi como transferbilidad de los datos.
En el caso del derecho de información y bomrado, se aplican sin embargo limitaciones según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de informatión de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de.
El procesamiento de sus datos esnecessary para la的操作 de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no sera possible la的操作 de la garantía.
18. Aviso legal
Copyright © 2020
Version: 08.05.2020
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a la Empresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con了我的工作任务 de atencion al cliente.
Contenuto
Advertencia de peligro de muerte inminente.
