RBBS100N - Refrigerador ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RBBS100N ROSIERES en formato PDF.
| Tipo de aparato | Refrigerador combinado |
| Número de puertas | 2 |
| Capacidad total | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Tipo de frío | No especificado |
| Volumen del refrigerador | No especificado |
| Volumen del congelador | No especificado |
| Tipo de descongelación | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Alimentación eléctrica | No especificado |
| Color | No especificado |
| Material exterior | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Funciones especiales | No especificado |
Preguntas frecuentes - RBBS100N ROSIERES
Preguntas de los usuarios sobre RBBS100N ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBBS100N - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBBS100N de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO RBBS100N ROSIERES
Muchas gratias por haber comprado este frigorífico,fabricado utilizingo technologías avanzadas que garantizan un uso simple respetuoso con el medioambiente.
Le aconsejamos que lea detenidamente esta guia rápida y la ficha típecas para familiarizarse con su nuevo frigorífico.
DEUTSCH
Seite 41--50
Aconsehamos una leitura cautadasa bajo guia rápido e da ficha técnica para familiarizar-se como o novo frigorífico.
NEDERLANDS
blz. 61--70
INFORMACION DE SEGURIDAD 32--32
INSTALACION 33--33
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA 36--37
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE.. 37-38
INSTALACION DEL APARATO EN LA COLUMNA 38--38
ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO 39--39
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utiliser el frigorífico, le acontejos que lea atentamente este manual de instructuciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultar o futuros propietarios. Este producto deben estaré destinarse únicamente a usos dométricos u另一边 aplicaciones similares, como:
-
la zona de descanso para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
-
en granjas, para el uso de la clientela de hoteles, moteles y除外s entornos de tipo residencial
-
en hostales
-
para servicios de catering y另一as aplicaciones no commerciales.
Este aparato devera ser destinado unica y exclusivamente a la conservacion de alimentos. Cualquier other uso se considera peligroso y el fabricante no podra ser considerado responsable de qualquier omision. Asimismo, se recomienda leer las conditiones de garantia.
INFORMACION DE SEGURIDAD
El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano), con una elevada compatibiliad medioambiental los cuales, sin embargo, son inflamables.
Le recomendamos que respete las reglas siguientes para registrar situaciones de peligro:
- Antes delear a cabo qualier operacion,desenchufe el cable de alimentacion de la toma electrica.
- El sistemas de refrigeracion, situado en la parte posterior e interior del frigorifico contiene refrigerante. Por tanto, deben estar dañar los tubos.
- Si se detecta una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la calidad mural y no utilisellamas vivas.
Abra la ventana y ventil la estancia. A continuacion, llame a un centro de soporte专业技术 para solicitar ayuda.
-
No utilise un cuchillo orialquier objeto afilado para eliminar eschara o hielo. De hacerlo, podria dañar el circuito de refrigerante; las fugas de esteultimateuenprovocar incendios o daños oculeares.
-
No instale el aparato en un lugar humedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
-
No instale el aparato cerca de calentadores o materiales inflamables.
-
No use cables prolongadores o adaptadores.
-
No tire en excesso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos humedes.
-
No dañé el enchufe o el cable de alimentación; esteoulda provoc incendios orescargas electricas.
-
Se recomiendamantenerel enchufe limpio;cualquierexceso depolvo sobreel enchufe podria provocan un incendio.
-
No utilise dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación.
-
Evite totalmente el uso de llamas vivas o equipos electricos, como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lámparas de aceite y aparatos similares para acelerar la fase de descongelación.
-
No utilise ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en spray, cerca del frigorífico. Podrá provocar una explosión o un incendio.
-
No use aparatos electricos en el interior del compartmento para alimentos, salvo que Sean del tipo recomendado por el fabricante.
-
No introduzca o almacene materiales inflamables o muy volátties como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales podrán provocar una explosión.
-
No guarde medicamentos ni materiales de investigacion en el frigorifico. Cuando deba almacenarse material que requiera un estrico control de temperatura, es possible que se deteriorre o desencadene una reacion incontrolada que pueda provocar riesgos.
-
No obstruya las aberturas de ventilacion en la carcasa del aparato o en la estructura integrada.
-
No coloque objetos y/o contenedores con agua encima del aparato.
-
No lleve a cabo reparaciones en el frigorífico. Todas las intervenciones deben落户as a cabo únicamente personal debidamenteriallicado.
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, mentales o sensoriales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando reciben la supervisión o las instrucciones necessarias acerca del uso del aparato en conditiones de seguridad y comprendan los riesgos asociados. Los niños no debenigar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben realizarlas niños sin supervisión.
Si gira totalmente la rueda del mando en sentido antihorario, escuchará un click que indica el apagado del aparato.
Cuando se instale el aparato, debe dejarse el cable eletrico y la toma electrica en un lugar de fácil acceso.
La toma eléctrica debe ser compatible con el enchufe del aparato. En caso contrario, Solicite a un先进技术 autorizzato que cambie el enchufe; no utilise cables prolongadores y/o various connectores.
Para evaporar quemaduras, no toque los componentes internos ni alimentos congelados con las manos huedas o mojadas.

Este disposito tione el distinto de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueda repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes.baiduos (que pueda reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamentos espécíficos con el的对象o de extraer y eliminar, de forma adequada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible. La gente可以选择 una direccion importante a la hora de asegurarde que los RAEE no se converten en un problema medioambiental; es crucial seguir的一些 Normas.baidu:
- Los RAEE no han de tratarse como residuos domesticos.
- Los RAEE han de depositarse en los+puntos de recogidaabilitados para elo que gestiona el ayuntimiento o entreprisescontradas para ello. En muchos paises se ofrece la posibiliadedecogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En manyos paises, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puedaentar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entrega sea similar y disponible de las mismas functions que el adquirido.
Conformidad
Al estar el logo C emarcado en este producto, declaramos, bajo esta propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en关键时刻 de seguridad, salute y medio ambiente, establishos en la legislacion de este producto.
INSTALACION
ADVERTENCIAS:
- No instale el aparato en un lugar humedo puesto que este podra compensometer el aislamento y provocar fugas.
Asimismo, en el exterior del mesmo, es possible que se acumule condensacion.
- No coloque el aparato en el exterior o cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol.
El aparato funciona para dentro de los intervalos de temperatura ambiente indicados a continuacion:
+10 +32 °C para la clase climática SN
+16 +32 °C para la clase climática N
+16 +38 °C para la clase climática ST
+16 +43 °C para la clase climática T
(Véase la placá de datos tíncinos del producto)
- No coloque contenedores con liquidos encima del aparato.
- Antes deponer en marcha el aparato, espere al menos 3 horas despues de colocarlo en su ubicacion definitiva.
Conexión electrica
Tras la entrega, coloque el aparato verticalmente y espere al menos 2 o 3 horas antes de conectarlo a la red electrica. Antes de insertar el enchufe en la toma electrica, asegúrese de que:
- El enchufe posee toma de tierra y cumple las dispositions legales.
- El enchufe pueda soportar la energia maxima del aparato, tal y como se indica en la placá de datos技术和os del frigorífico.
- La tension de alimentación se incluye bajo el rango indicado en la placía de datos技术和 del frigorífico.
- El cable no debe plegarse ni aplastarse.
- El cable debe comprobarse periodicamente y su sustitución debe llevarla a cabo unicolemente技术和orizados.
- El fabricante declina toda responsabilidad cuando no se respeten estas medidas de seguridad.
| Posición | Condiciones |
| 1-2 | Temperatura de verano o ambiente comprehensa entre 25 y 35 °C |
| 2-3 | Temperatura de primavera, otoño o ambiente comprehensa entre 15 y 25 °C |
| 3-4 | Temperatura de invierno o ambiente comprehensa entre 5 y 15 °C |
Puesta en marcha del aparato
Retire todos los materiales de embalaje y envoltorios presentes en el interior del aparato y proceda a lavarlo con agua y bicarbonato sódico o jabón neutro.
Un vez realizada la instalación, espere de 2 a 3 horas para que el frigorífico/congelador alcance la temperatura de funciona bajo normal antes de colocar alimentos congelados o frescos en su interior.
Si el cable de alimentación se desconecta, espere al menos cinco Minutes antes de reinecer el frigorífico/congelador. En este punto, el aparato está listado para su uso.
FUNCTIONAMENTO
Apagado/encendido

- LED indicator del nivel de temperatura
- Regulador del nivel de temperatura
- Botón ON / OFF
Encendido:
Enchufe la clavija en la toma de red, si todos los ledesindicadores del nivel de temperatura estan apagados presione el boton ON/OFF (3) durante 1 segundo. Al soltar el boton ON/OFF (3) es efectuado el encendido confirmado por la activacion de un nivel de temperatura y una sealsonora.
Apagado:
Presione el botón ON/OFF (3) durante 1 segundo, al solter el botón ON/OFF (3) es efectuado el apagado confirmado por el apagado de los ledes de nivel de temperatura y la activación de una señal sonora. En caso de apagón, al volver la corriente electrica el aparato restuararé elultimate ajuste guardado.
Ajuste de la temperatura
Presione el botón regulator del nivel de temperatura hastaURTAR al nivel desrado, el nivel 1 representa la temperatura más caliente cuando que el nivel 4 representa la temperatura más fria, en conditiones normales se aconseja utilizing un ajuste intermedió (nivel 2)
On/Off 1 2 3 4
Presionando el botón (2) por menos de 2 s se modifica el nivel de temperatura.
On/Off 1 2 3 4
Menu de ajustes avanzados:
Este menu permite ajustar un niveau intermedio entre los differentes niveles.
On/Off 1 2 3 4
Presione el botón (2) por más de 2 s, al soltarlo parpadea el led 2.
On/Off 1 2 3 4
Presionando seguidamente el botón (2) por menos de 2 s, se activa el nivel intermedió y este se repite cílicamente a cada presión.
On/Off 1 2 3 4
On/Off 2 3 4
Si no se presiona el botón (2) por más de 5 s se guardan los ajustes.
En los ajustes avanzados los niveles de temperatura van desde el más caliente al más frío, por exemple 2/2,1/2,3/2,4, de esta forma es possible ajustar 4 subniveles para cada nivel principal.
Alarma por puerta abierta:
Si la puerta queda abierta por más de 90 s el aparato emite una alarmasonora, para apagarla,lasta cerrar la puerta o presionar el botón (2).
Ventilador en el compartmento del frigorifico (según modelos)
El ventilador está preajustado en OFF (apagado).
Para activar, pulse el interruptor (Fig. 2).
A fin de optimizar el Consumo de energia, se recomienda que enciende el ventilador solo cuando la temperatura del aire ambiental supere los 28/30^ .

Fig. 2
CONSERVACION
- Para conservar al máximo el aroma, la sustancia y el frescor de los alimentos, es aconsejable colocarlos en el interior del frigorífico tal como se indica en la figura 5 Spirits, teniendo cuidado de envolverlos en papel de aluminio o film plástico, o bien en recipientesADEducos provistos de tapa para evaporar contaminaciones cruzadas.
Zona del frigorífico
Frutas/ Verduras
- Para reducir las perdidas de humedad de frutas y verduras, deben protegerse con materiales plácicos, como bolsas o film de uso alimentario, e introducirse en la zona para frutas y verduras. De este modo, se evita acelerar su deterioro.

Zona para alimentos frescos en sección refrigerada
(Según Modelo)
La?sigaune zona está recomendada para almacenar carne, pescados, aves, etc.; no guarde frutas o verduras porque podrjan congelarse;

Indicador de la temperatura en la zona más fria
(Según Modelo)
Algunos modelosCNTAN con un indicator de temperatura en la zona mAs fria del compartmento del frigorifico, para que pueda controlar la temperatura media.
Compruebe que se muestre claramente la palabra OK en el indicator de temperatura (Fig. 5). Si esta palabra no aparece, significa que la temperatura es demasiado elevada:
configure la temperatura en un ajuste más bajo y espereñas 10 horas. Vuelva a comprobar el indicator y, en caso necesario, vuelva a realizar un nuevo ajuste.




Fig. 5
NOTA:
Si se introduce unaULDación excessiva de alimentos o la puerta del frigorífico se abre con Frequencia, es normal que el indicator no muestre un OK. Espere por lo menos 10 horas antes deutilizar los niveles de temperatura más frios (3,4).
Zona del congelador
Use la tabla?sigue para identificar los compartmentos. La congelacion solo tiene lugar en los compartmentos.

2-3 MESES
4-6 MESES



6-8 MESES



10-12 MESES






Recomendaciones practicas
Distribuya los alimentos en los estantes deforma homogenea para que el airecouldacircularyrefrigerarloscorrectamente.
- Evite el contacto entre los alimentos y las paredes posteriores del compartmento del frigorífico.
- No introduzca alimentos calientes dues este podra provoc daños locales e incrementar el consumo energetico.
- Retire los embalajes de los alimentos antes de introducirlos.
- No coloque bandejas o recipientes que no se hayan lavado previamente.
- No obstruya con alimentos las ranuras de ventilacion del aire frío.
- No cubra la bandeja de cristal del cajón de las verduras para permitir una correcta circulación del aire.
- No guarde botellas en el compartmento del congelador puis podrian revertar al congelarse.
- En caso de cortes prolongados en el suministro electrico, mantenga cerradas las puertas el máximo tiempo possible.
- La instalación del aparato en una ubicación calida y humeda, con aperturees frecentes de las puertas y el almacenimiento de grandes cantidades de verduras pourrait provocar la formación de condensación y afectar al rendimiento del aparato.
-
Para evaporar un consumo energetico excessivo, no se recomiendaAbrir con fecuencia las puertas ni mantenerlas abiertas durante demasiado tiempo.
-
Los alimentos deben estar frescos.
- Congele pequeñas cantidades de alimentos de cada vez para acelerar la congelación. Nunca supere lacantidad Tmaxima indicada en la etiqueta de valuesolestimos.
- Durante la congelación, no abra la puerta del congelador.
- Los alimentos deben introducirse en envases sellados y herméticos.
- Separe los alimentos a congelar de los ya congelados.
- Etiquete las bolsas o recipientes paramantener un inventario de los alimentos congelados.
- Una vez descongelados, no vuelva a congelar los alimentos y consumables cuando antes.
NOTA:
Normalmente no esnecessaryajustar la temperatura.
Solo en caso de excessiva congelacion de los products en el compartmento del congelador, es mejor selectionar niveles de temperatura más calientes (1,2).
Al final de la congelación, selecciónar los niveles de temperatura más calientes (1,2).
La plac de datos技术和icos indica lacantidad maxima de alimentos que se pueda congelar (vease la figura 6).

(Figura 6)
Descongelación del compartmento del frigorífico
Durante un funciona normal, el frigorífico se descongeta automatistically. No esnecessarysecarlasgotasdeguapresentesenlapared posterior nieliminar la escarcha (dependedelfunciamento). Elagua circulahacia parteposteriorabravés del orificio de drenaje existente y el calor del compresor contribuye a su evaporación.
- Mantenga limpio el tubo de drenaje del compartmento del frigorífico (Fig. 6) para evaporar que acumule agua.
La descogelación del compartmento del frigorífico tiene lugar automatistically en este aparato.
UnaITTLEcantidaddeescarcho oralgumasgotasdeagua en la parte posterior del compartmento del frigorifico cuando thise seencuentraenfunctionamentoesnormal.
Asegúrese de que laittersa de agua siempre está limpia y de que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior o los laterales del compartmento del congelador.
Recomendamos descongelar el congelador cuando la capa de escarcha supere los 3 mm de grosor.
Nota: esta es la plac a de datas tecnicos del aparato; contiene todos los datos que deben indicar al serviceo tcnico en caso de averia.
Importante: si la temperatura ambiente es elevada, el aparato funciona como的功能 de forma continua, con la asignificant Accumulación excesiva de escharcha en la pared interior del frigorífico. Selección los niveles de temperatura más calientes (1,2).
La configuración que ahora más energia requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imagenes anteriores
Descongelación del compartmento del congelador (modelos estáticos sin Tecnología NO-FROST)
Cuando la capa de escarcha presente en el compartmento del congelador supere los 3 mm, se recomiendalearvaracabouna descongelacion para evitar un incremento en el consumo energetico del aparato.
1) Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo.
2) Desconecte el cable de alimentación.
3) Retire los alimentos congelados y colocquelos temporallmente en un lugar fresco.
4) Deje la puerta del congelador abierta para acelerar la descongelacion.
5) Recolecte el agua en la parte inferior.
6) Seque el congelador.
7) Vuelva a conectar el cable de alimentacion y ajuste los values deseados.
8) Espere un momento antes de volver a introducir los alimentos congelados.
ADVERTENCIA:
Evite el uso de llamas vivas o aparatos electricos, como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lamparas de aceite y similares, para acelerar el proceso de descongelacion. No utilise un cuchillo o cualquier objetoulfillado para eliminar la eschara o el hielo presentes. Estas operaciones podrjan provocar daños en el circuito de refrigerante; las fugas de esteultimate peuvent provocar incendios o daños oculares.
Descongelación del compartmento del congelador (modelos NO-FROST)
La descongelación es automatística.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Illuminación
Illuminación LED
El modelo está equipado con luces LED, para combustillas, pángase en contacto con el service Tecnico.
En comparación con las bombillas tradiciones, los LED duran más y son más ecologicos.
Limpieza
AVISO:
- Antes de cada operación, desenchufe el aparato para evaporar descargas electricas.
- No vierta agua directamente sobre el interior o el exterior del frigorífico. Estoouldravapocar oxidación ydaños en los aislamientoselectricos.
IMPORTANT:
Para evaporar gritas en las superficies interiores o los componentes plácicos, siga estas sugerencias:
- Elimine las grasas que se queden adheridas a los componentes plácicos.
- Las piezas internas, las juntas y las piezas externas se pueda limpar con un paño humedecido con agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilise disolventes, amoniaco, lejía o productos abrasivos.
- Retire los accesos, como los estantes, etc., del frigorífico y de la puerta. Lave con agua jabonosa caliente. Aclare yooter a concienda.
- La parte posterior del aparato suele acumular polvo, el cui se pueda eliminar con un aspirador; antes de proceder a limpiarla, apague y desenchufe el aparato. Con thiso consiguiira una mayor eficacia energetica.
AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo del aparato, sugerimos:
- Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitacion bien ventilada.
- Evite introducir alimentos calientes en el frigorífico para noEAR la temperatura interior y, asi, provocar un funciona continuo del compresor.
- No sobrecargue el aparato para garantizar una buena circulación del aire.
- Descongele el aparato en caso de un excesso de hielo (véase DESCONGELACION) a fin de poder la transferencia del frío.
- En caso de cortes en el suministro electrico, se recomienda mantener cerrada la puerta del frigorífico.
- Abra o mantenga abiertas las puertas del aparato el menor tiempo possible.
- Evite ajustar el termostato en temperatas excesivamente frías.
- Elimine el polvo presente en la parte posterior del aparato (vexe LIMPIEZA).
REDUCCION DEL RUIDO
Durante esta operación, el frigorífico emite algunos sonidos absolutamente normales, como:
ZUMBIDO: el compresor está funciona.
- SISEOS, CRUJIDOS y SILBIDOS: el refrigerante fluye por los tubos.
TICS y CLICS: desconexión del compresor.
Pequeños truncos para reducir los ruidos por vibración:
-
Recipientes en contacto: Evite el contacto entre recipientes y envases de cristal.
-
Los cajones, los estantes y las balconeras vibran: Compruebe la correcta instalacion de los accesos internos.
NOTA:
El gas refrigerante emite ruidos aun cuando el compresor se encuentre desconectado;
no es un fallo, es algo normal.
Si escaucha clicks en el interior del aparato, es normal y se debe a la expansión de losDistinctos materiales.
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
Las puertas del aparato son reversibles para permitir una aperture a la izquierda o a la derecha, según sea más conveniente.
NOTA:
- La inversionión de las puertas debe realizarla personal debidamenteequalificado.
- La inversionión de las puertas no está cubierta por la garantía.
Retire la placap superior y la bisagra con un destornillador.

Retire la bisagra inferior德拉cha y los tapones plácicos de la izquierda y vuela a colocarlos en el bajo oposto.

Retire la puerta superior.

Use la bisagra y la cubierta opuestos e insertelas a la izquierda.

Retire la bisagra intermedia y el pasador de conexión situado bajo.

Vuelva a montar las puertas y las bisagras de abajo hacía arriba, (puntos 1-4).

Retire la puerta inferior.

DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE


Inserte el aparato en la columna, colocándolo en elazo opuesto de las bisagras ydeferando un hueco de 3 a 5 mm.

1
Després de comprobar la coincidencia entre la puerta del aparato y de la columna, atornille la parte superior del aparato al armario.

2
Atornille la parte inferior del aparato.

3
Cologne la junta del aparato y recorte el sobrante, en caso necesario. Cologne las tapas plácicas en la parte inferior.

4
Use un destornillador de estrella para aflojar el pasador de conexión situado bajo de la bisagra intermedia derechos y ajuste para atornillar a la pared derechos del armario.

5
ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNNA ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO
El aparato está equipado con dispositivos de acople para las puertas del aparato con los paneles de la columna (corredera del cargador).
Fije la corredera en la parte interior del panel de la columna encastrada a la alta deseada y aunos 20~mm aprox. de la linea exterior de la puerta.

Abra las puertas de la columna encastrada y del frigorífico. Coloque el cargador integrado en la corredera e insértelo en la puerta del frigorífico.

Marque los+puntos de fijación para los tornillos y perforeos orificios con unabroca de 2,5mm de diametro.

Connecte la puerta del aparato al panel del armario utilizing las ranuras del cargador a modo de guía.

Una vez encastrado el aparato, Coloque la parte posterior de la columna en contacto con la pared para estar al acceso al compartmento del compresor.
Para que el producto funciona correctamente, es esencial permitir una correcta circulación del aire que permita la refrigeración del condensador situado en la parte posterior del aparato.
Por este motivo, la columna debe está equipada con un tubo de salute de humos posterior, cuya abertura no debe está bloqueada y con una ranura frontal quedeferé estacubierta conuna rejilla deventilacion.
Dimensiones de los huecos de la unidad.

Espacio entre aparato y techo.

HIBERNACION DEL APARATO
Si el aparato no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo:
1) Apague el aparato (véase Funcionamento).
2) Desenchufe o retire el dispositivo de seguidad.
3) Limpie el aparato.
4) Deje abiertas las puertas del aparato.
| PROBLEMA | CAUSA | SOLUTION |
| La luz inferior no se enciende. | • Ausencia de suministro electrico. • El interruptor de la puerta está bloqueado. | • El cable de alimentación no se ha enchufado correctamente. • Compruebe si el aparato está apagado (véase Ajuste de la temperatura). • Asegürese de que existe suministro electrico en la vivienda. • Compruebe que está activo. |
| El frigorífico o el congelador no enfiante sufunciente. | • Las puertas no están cerradas. • Las puertas se abren con demasiada fecuncia. • Ajuste de la temperatura incorrecto. • El frigorífico y el congelador se hanllenado en exceso. • La temperatura ambiente es demasiado bajo. • No hay suministro electrico. | • Compruebe que la puerta y las juntas cierrén correctamente. • Eviète aperturas innecasarias de las puertas durante un tiempo. • Compruebe el ajuste de temperatura y, si fuera posible, reduzca la temperatura (véase Ajuste de la temperatura). • Espere a que la temperatura del congelador o frigorífico se estabilice. • Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las espécificaciones que aparecen en la placía de datos tícnicos del aparato (véase Instalación). • El cable de alimentación no se ha enchufado correctamente. • Compruebe si el aparato está apagado (véase Ajuste de la temperatura). • Asegürese de que hay suministro electrico. |
| Los alimentos se congelan en el interior del frigorífico. | • Ajuste de la temperatura Incorrecto. • Alimentos en contacto con la pared posterior. • La congelación de demasiados alimentos freshos provoca una bajada en la temperatura del frigorífico. | • Compruebe el ajuste de temperatura (véase Ajuste de temperatura) y, si Fuera posible, reduzca el ajuste de temperatura. • Separe los alimentos de la pared posterior del frigorífico. • No supere la cántad máximo a congelar (véase Congelación). |
| El fondo del compartmento del frigorífico está mojado o humedo. | • El tubo de drenaje podra estar obstruido. | • Limpie del tubo de drenaje con una varilla o herraminta similar para permitir la calidad de agua. |
| Presencia de gotas o agua en la pared posterior del frigorífico. | • Funcionamento normal del frigorífico. | • No es un fallo (véase Descongelación). |
| Presencia de agua en el cajón de las verduras. | • Falta de circulación de aire. • Frutas y verduras con excesso de humedad. | • Compruebe que no se han colocado alimentos en la bandeja de las frutas y verduras que obstruyen la circulación de aire. • Introduzca las frutas y verduras en contenedores, bolas o protejales con film plácico. |
| El motor的功能a de manera continua. | • Las puertas no están cerradas. • Las puertas se abren con fecuncia. • La temperatura ambiente es demasiado elevada. • El grosor de la escarcha es superior a 3 mm. | • Asegürese de que las puertas estén cerradas y de que las juntas seceeintreren en buen estado. • Eviète aperturas innecasarias de las puertas durante un tiempo. • Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las espécificaciones que aparecen en la placía de datos tícnicos del aparato (véase Instalación). • Ajuste la pantalla/el termostato en una temperatura más elevada. • Descongele la unidad (véase Descongelación). |
| Los alimentos congelados se está descongelando. | • La temperatura ambiente es inferior a la clase climática del aparato. El compresor funciona poco. • La puerta del congelador no está cerrada. | • Mueva el aparato hasta una ubicación más calida o caliente la estancia. • Asegürese de que la puerta está cerrada y de que la junta seceeintreren Buen estado. |
| La luz de Wi-Fi parpadea (se enciende durante 3 seg. y se apaga durante 1 seg.) | • Routerapagado. •Falta de connexion. | • Encienda el router. • Restablezca el producto (véase Wi-Fi) |
SI EL PROBLEMA NO SE RESUELVE, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO; INDIQUE EL TIPO DE AVERIA Y LOS DATOS QUE APARECEN EN LA PLACA DE CARACTERISTICAS DEL APARATO SITUADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTimento FRIGORIFIC:
- El modelos del equipo.
- El número de série.
INHALT
DE
SICHERHEITSINFORMATIONEN 42--42
INSTALLATION 43-43
BETRIEB 43-43
KONSERVIERUNG 44-44
GEFRIEREN 45--45
ABTAUEN 45--45
Obrigado por comprar este produits.
O aparecido opera devidamente no intervalo de temperatas ambientais indicadas:
| Posición | Condiciones |
| 1-2 | Temperatura de verano o ambiente comprehensa entre 25 y 35 °C |
| 2-3 | Temperatura de primavera, otoño o ambiente comprehensa entre 15 y 25 °C |
| 3-4 | Temperatura de invierno o ambiente comprehensa entre 5 y 15 °C |
Durante o funciona, o frigorífico emite algunos sons absolutamente normais, TSAIs como:
PRZECHOWYWANIE 84--84
ZAMRAZANIE 85--85
ROZMRAZANIE 85--85
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 86--86
OSZCZEDNOSC ENERGII 86--86
UNIKANIE HAIASU 86--86
ODWRACANIE DRZWI 86--87
WYMIARY URZADZENIA I KOMORY DO ZABUDOWY...... 87--88
MONTAZ URZADZENIA W ZABUDOWIE MEBLOWEJ 88--88
ŁACZENIE PANELI DRZWI ZABUDOWY
Z DRZWIAMI URZADZENIA 89--89
ŚRODKI OSTROZNOŚCÍ DLA ZAPEWNIENIA
PRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA 89--89
PRZERWA W UZYWANIU URZADZENIA 89--89
USUWANIE USTEREK 90--90
En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utiliser exclusivamente para la conservación de vinos»
En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utiliser como aparato encasable».
En el caso de los aparatos sin compartmento de quatre estrellas: «Este aparato no es adequado para la congelacion de productos alimenticiosos».
| Compartimentos del frigorífico | Tipo de alimento |
| Puerta o balconones del compartmento del frigorífico | · Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos, bebidas y condimientos. · No almacene alimentos perecederos. |
| Cajón de verdura | · Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por分开ar en el recipientte de verdura. · No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigorífico. |
| Estante del frigorífico - central | · Productos lácteos, huevos |
| Estante del frigorífico - superior | · Alimentos que no necessitan cocinarse, como alimentos listos para comer, carnes delicatessen y sobras.. |
| Cajones del congelador/ bandeja | · Alimentos para almacenimiento a长大o plazo. · Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y pescado. · Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas. · Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados congelados. |
- Se sugiere ajustar la temperatura a 4^ en el compartmento del frigorifico y, si es possible, a - 18^ en el compartmento del congelador.
- Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenimiento más largo en el compartmento del frigorífico se logra con temperatas más frias. Dado que algunos productos en particular (como frutas y verduras frescas)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOOOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOOEOO EOoofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofof fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo fo f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f o f 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
- Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenimiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenimiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperatas de referencia del compartmento (una estrella -6^ , dos estrellas -12^ , tres estrellas -18^ ).
POSICIONAMENTO
Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente correponda a la clase climática indicada en la placac de caracteristicas del aparato:
- Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^
- Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^
- Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ v 38^ »
- Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ C y 43^ C
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, Senseores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un periodo de, como minimumo, siete años tras la introduccion en el mercado de la ultimaunidad del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un periodo de, como minimumo, siete años, y juntas de puerta durante un periodo de, como minimumo, diez años tras la introduccion en el mercado de laULTima unidad del modelo;
GARANTÍA
La garantía minima es: 2 años para los páíres de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6和睦s para Argelia. En Túnez no se requires garantía legal.
ASISTENCIA TECNICA
Para ponerse en contacto con la asistencia技术水平ica, visite nuestro situio web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la seccion "websites", elija lamarca de su producto y su pais. Seras redirigido al situio web espécico donde PODrás encontrar el número de téléphone y el formulario para contactar con la asistencia技术水平ica.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energetica suministrada con el aparato.
CS
A garantía minima é: 2 años para os País da UE, 3 años para a Turquía, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 años para a Suécia, 2 años para a Sérvia, 5 años para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 días para a Argélia, Tunisia nenhuma garantía legal nécessária."