TSG 7404 - Aparato de cocina BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSG 7404 BOMANN en formato PDF.
| Tipo de aparato | Lavavajillas de mesa |
| Capacidad | 6 a 8 cubiertos |
| Número de programas | 3 a 5 programas |
| Consumo de agua | Alrededor de 6 litros por ciclo |
| Consumo de energía | No especificado |
| Nivel de ruido | Alrededor de 50 dB |
| Tipo de instalación | Libre instalación / Mesa |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | Alrededor de 55 x 45 x 50 cm |
| Tipo de control | Electrónico con botones táctiles |
| Visualización | LED |
| Función de inicio diferido | Sí |
| Seguridad para niños | Sí |
| Tipo de secado | Por condensación |
| Filtro | Extraíble |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Peso | Alrededor de 20 kg |
Preguntas frecuentes - TSG 7404 BOMANN
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSG 7404 - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSG 7404 de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO TSG 7404 BOMANN
Introducciôn Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato. Simbolos en este manual de instrucciones La informacién importante para su seguridad estä marcada de forma especial. Es crucial cumplir con estas instrucciones para evitar accidentes y daños: À\ ADVERTENCIA: Advierte ante los peligros para su salud e indica posibles riesgos de lesiones. À\ PRECAUCION: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. i NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones. Notas generales Lea las instrucciones de servicio ILLI en marcha y guarde las instrucciones, incluida la garantia, y el recibo. Si entrega el aparato a terceros, entregue también el manual de instrucciones. Î NOTA: + Debido a constantes modificaciones del producto, su aparato puede variar ligeramente de estas in- strucciones de uso; las funciones y métodos de uso no cambian. + Las ilustraciones pueden variar del aparato origi- nal + El aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso particular y para la finalidad pretendida. Este aparato no es adecuado para uso comercial. + El aparato solamente debe usarse como se de- scribe en el manual del usuario. No utilice el apa- rato con ningün otro fin. Cualquier otro uso detenidamente antes de poner el aparato
diferente al establecido est prohibido y puede resultar en daños o lesiones personales. No lo use en exteriores. Manténgalo alejado de fuentes de calor, luz solar directa y humedad. No use el aparato sin supervisiôn. Cuando no lo esté utilizando, para su limpieza, o para realizar trabajos de mantenimiento, apague la unidad con el interruptor y desconecte el en- chufe (tire del propio enchufe, no del cable) o desconecte el fusible. El aparato y, si es posible, el cable de ali- mentaciôn tienen que ser revisados periédica- mente para detectar signos de daños. Si se encuentran daños no debe usar el aparato. Por motivos de seguridad, estän prohibidas las alteraciones o modificaciones del aparato. Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plästico, cajas, poliestire- no etc.) a su alcance. À ADVERTENCIA: No deje jugar a los niños con el plästico. Existe peligro de asfixial
Informaciôn especial de seguridad para esta unidad e El nümero mäximo de servicios que puede lavarse es 6. . Esta unidad estä diseñada para ser utilizada en aplicaciones do- mésticas y similares, tales como -_ cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos la- borales,; - clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - granjas. El aparato debe conectarse a la toma de agua con mangueras nuevas, no debe reutilizar mangueras usadas. La presiôn mäâxima de entrada de agua es de 1 Mpa. La presiôn minima admisible de entrada de agua es de 0,04 Mpa. En el fondo del aparato se encuentran aperturas de ventilacién (segün el modelo). No deben quedar obstruidos, por ejemplo, por una alfomb- ra. Preste atenciôn a cargar correctamente el aparato. Siga las instruc- ciones del capitulo «Cargar el lavavaiillas». Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas deben cargarse con las puntas hacia abajo en el cesto para cubiertos (segün el modelo) o colocarse en posiciôn horizontal en el cesto del lavavaiillas. La puerta no debe dejarse abierta, podria aumentar el riesgo de vuel- CO. Este aparato puede ser usado por niños de mâs de 8 años de edad y personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisiôn o instruc-
ciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica. e Los niños menores de 8 años deben mantenerse apartados del dispo- sitivo. e Los niños no deben jugar con el aparato. e La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y reciban super- visiôn. e Nointente reparar el aparato usted mismo. Péngase siempre en con- tacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentaciôn est4 da- ñado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificacién similar. Desembalaje del aparato Contenido . _ Extraiga el aparato del embalaje. Resumen de la unidad *__Retire todo el material de embalaje, tales como lâminas, relleno y envases de cartén. + Para evitar peligros, compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante su transporte. + _ En caso de daños, no ponga el aparato en fun- cionamiento. Péngase en contacto con su dis- tribuidor. i NOTA: 1 Dispensador de detergente 3 Sistema de filtro Es posible que queden residuos derivados de la 2 Brazo de rociado produccién o polvo en el aparato. Se recomienda . , Contenido de la caja limpiar el aparato de acuerdo con el capitulo "Limpieza y mantenimiento". 1x Cesto para cubiertos, 2x estante, 1x manguera de entrada
Instalaciôn À\ ADVERTENCIA: La unidad no debe conectarse a la corriente durante la instalaciôn. En caso contrario existen riesgos mortales o riesgos de electrocucién. À PRECAUCION: Para un correcto funcionamiento el aparato debe conectarse correctamente. Las especificaciones de alimentaciôn y drenaje de agua, asi como la conexiôn eléctrica, deben cumplir con los criterios correspondientes. Ubicacién de instalacién ° _ Coloque el aparato de modo que todos los con- troles sean fâciles de alcanzar y se pueda abrir la puerta de la unidad sin problema. . _ Asegürese de colocar el aparato en una posiciôén sélida horizontal.
- El cable de alimentaciôn y las mangueras de agua no deben engancharse ni aplastarse. + Evite la instalacién: - _cerca de calefactores, al lado de una estufa, luz solar directa o cualquier otra fuente de cal- or; - en lugares con alta humedad (por ejemplo, al aire libre), ya que las piezas de metal serian susceptibles a la corrosién en estas circun- stancias; - en lugares en los que la temperatura pueda caer por debajo de la congelacién. No ex- ponga el aparato a factores climäticos. -__ cerca de materiales volétiles ni inflamables (por ejemplo gas, carburante, alcohol, pintura, etc.)
Conexién de agua {\ PRECAUCION: + La instalaciôn de la alimentaciôn de agua debe ser conforme a las normas y reglamentos locales. + Use el kit de mangueras nuevo incluido para conectar el aparato a la alimentaciôn de agua. No reutilice kits de conexiôn viejos o usados.
- Si la tuberia de agua es nueva o no se ha usado durante mucho tiempo, asegürese antes de conectar al sistema de agua que el agua sea clara y no esté contaminada. Notas sobre el sistema de seguridad de la manguera de entrada (contenido de entrega dependiendo del modelo) El sistema de seguridad consiste en una manguera de entrada de doble pared. Garantiza la desconexién de la alimentaciôn de agua cuando se produzcan fugas en la manguera interna. Apagar la ali- mentacién de agua produce un contacto electrénico. Si es necesario puede solicitar un sistema de seguri- dad de manguera de entrada a su distribuidor o en nuestra tienda de accesorios en linea, www.bomann- germarny.de. Para realizar el pedido, use el nümero de referencia que puede encontrar en «Datos téc- nicos». Conectar la manguera de entrada de agua (conexiôn de agua fria) NOTA: La presiôn de agua debe ser entre 0,04 y 1 MPa. Con una presién superior: use un regulador de presiôn. + _ Conecte la manguera de entrada de agua a una rosca de agua fria j de %“. Enrosque fimemente la manguera en la direcciôn de la rosca; asegürese de que quede apretada.
+ Conecte el otro extremo de la manguera de entrada a la vélvula de entrada de la parte posterior del aparato; asegürese de que quede bien apretada. Alimentacién de agua caliente El lavavajillas puede alimentarse con una temperatura de agua no superior a 60°C. Alimentando el aparato con agua caliente se acorta el tiempo de funcionamiento del enjuague, pero puede reducirse ligeramente el efecto de limpieza. La conexiôn a la välvula de agua caliente debe realizarse del mismo modo que se describe para la conexiôn de agua fria. Conectar la manguera de drenaje de agua Ê NOTA: La manguera de drenaje tiene una longitud aproximada de 1,5 m y puede extenderse con una manguera y unidad de conexién adecuadas hasta una longitud mäxima de 4 m. À PRECAUCION: Para evitar la entrada de agua contaminada, el extremo libre de la manguera no debe estar por debajo del nivel de agua del drenaje. MAX 600mm & 40mm
+ _ Conecte la manguera de drenaje a un conducto de drenaje con un diâmetro minimo de 40 mm; alternativamente la manguera de drenaje puede fijarse directamente al fregadero. ° _Asegürese de que la manguera no esté doblada ni aplastada. °__Instale la manguera como mäéximo a una altura de 600 mm de la base del aparato.
- _ Asegure la manguera para evitar cambios de posicién y, con ellos, una fuga de agua. Conexién eléctrica À ADVERTENCIA: + La instalaciôn a la red eléctrica debe ser con- forme a las normas y reglamentos locales. + Una conexiôn incorrecta puede provocar electro- cucién. + No use tomas mültiples ni cables extensores. + Noestä permitido modificar el enchufe incluido con el aparato. Si el enchufe no encaja correc- tamente en la toma, llame a un electricista para que le coloque una toma adecuada. lidad del en- + Es necesario garantizar la accesil chufe de alimentacién para poder desconectar el dispositivo de la alimentacién en caso de emer- gencia.
- _ Asegürese de que la tensién de alimentaciôn coincida con las especificaciones de la etiqueta de clasificaciôn (marco de la puerta) antes de conectar.
+ _ Conecte el cable de alimentaciôn a una toma de corriente con toma de tierra correctamente in- stalada. Si después de la instalacién el enchufe no estä en un lugar accesible, debe disponer de un disposi- tivo de desconexiôn para cumplir con las normas de seguridad correspondientes. Antes del primer uso Antes de usar por primera vez su lavavaiillas: A. Llene el dispensador de asistente de enjuague B. Llene el detergente À PRECAUCION: + Use exclusivamente asistente de enjuague y detergente para lavavaiillas. Otros productos podrian dañar el aparato. Tenga siempre en cuenta las recomendaciones de dosificaciôn y almacenamiento del embalaje de compra. À ADVERTENCIA: Mantenga el asistente de enjuague y el detergente fuera del alcance de los niños. A. Llenar el dispensador de asistente de enjuague Funcién del asistente de enjuague El asistente de enjuague se añade automäticamente durante el enjuague final, garantizando un enjuague en profundidad y un secado sin manchas ni borrones. Cuando rellenar el dispensador de asistente de enjuague Si el testigo de advertencia del asistente de enjuague no se enciende en el panel de control, puede valorar la cantidad de asistente de enjuague restante respecto al indicador de nivel 6ptico (D) al lado del dispensador.
Cuando el dispensador de asistente de enjuague esté Ileno, el indicador estar totalmente oscuro. Si se reduce el asistente de enjuague, el tamaño del punto negro cambia como se indica a continuacién. Para evitar manchas, el nivel del asistente de enjuague no debe ser inferior a %4. © © © O lleno À leno 2 Ileno A lleno vacio Llenar el asistente de enjuague | Il. I, DES rm Para abrir el dispensador, enrosque la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj a posiciôn abierta (flecha superior) y saque la tapa. Añada el asistente de enjuague al dispensador, con cuidado de no Ilenarlo en exceso. El dispensador contiene aproximadamente 110 ml. Ponga la tapa en posicién abierta y girela en sentido de las agujas del reloj a posicién cerrada. Ê NOTA: Saque el asistente de enjuague derramado durante el relleno con una gamuza absorbente para evitar una generaciôn excesiva de espuma durante el siguiente enjuague. Ajuste de la dosificacién del asistente de enjuague Cuando se formen manchas y los platos se sequen mal, aumente la cantidad añadida de asistente de enjuague. Puede establecer el nivel de añadido entre nivel 1 (min.) y nivel 6 (mäx.). Saque la tapa del dispensador de asistente de enjuague y ajuste el dial al nivel deseado. La configuracién de fâbrica es "4". Î NOTA: Aumente la dosificaciôn si hay gotas de agua o manchas de cal en los platos tras el enjuague. Reduzca la dosificacién si quedan manchas
pegajosas blancas en los platos o una pelicula azulada en la cristaleria o las hojas de los cuchillos. B. Llene el detergente É NOTA: El aparato solamente es adecuado para el uso de pastillas multifuncién con un suavizante de agua adicional (sustituto de la sal), y no est equipado con ablandador de agua. Funcién del detergente Los detergentes, con sus ingredientes quimicos, son necesarios para eliminar suciedad, triturarla y trans- portarla fuera del lavavajillas. Los agentes limpi- adores comerciales de alta calidad son adecuados para esta finalidad. Pastillas de detergente (tabletas) Las pastillas de lavavajillas de distintos fabricantes de disuelven a distinta velocidad. Es posible que no se disuelvan por completo en programas cortos y baja temperatura de agua, y por lo tanto no alcancen toda su eficacia. Para garantizar la total eliminaciôén de restos de detergente, recomendamos elegir pro- gramas de enjuague largos y temperatura de agua elevada. Siga siempre las instrucciones del fabrican- te. Llenar el detergente É NOTA: + Añada siempre el detergente inmediatamente antes de iniciar el ciclo de enjuague, o podria mojarse y no disolverse adecuadamente. + Al final del ciclo de enjuague el dispensador de detergente debe estar vacio. TD —
oO: LS 72 + _ Pulse el botôn de liberaciôn para abrir el dispensador. + Ponga la pastilla de detergente en el dispensador.
Cargar el lavavaijillas /\ PRECAUCION: Enjuague solamente platos y cubiertos en el lavavaiillas que estén marcados explicitamente como «resistente a lavavajillas». É NOTA: Elimine los restos de alimentos de gran tamaño y deje en remojo los restos quemados. No es necesario enjuagar previamente con agua corriente. No sobrecargue. Es importante para un resultado de limpieza adecuado y un consumo energético razonable. Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavaiillas, ya que pueden caerse fâcilmente de la cesta. Para lavar en el lavavajillas, los siguientes cubiertos y platos.. no son adecuados: Cubiertos con mango de madera, porcelana, nâcar Obijetos de plästico no resistentes al calor Cubiertos antiguos con piezas encoladas que no sean resistentes a la temperatura Productos de cuberteria o vaijilla compuestos Objetos de peltre o cobre Cristal Objetos de acero que puedan oxidarse Bandejas de madera Objetos de fibra sintética Son limitadamente adecuados: Algunos tipos de vasos pueden ponerse mate tras muchos lavados Las piezas de plata y aluminio tienden a decol- orarse durante el lavado Los diseños vidriados pueden atenuarse si se lavan con frecuencia
Recomendaciones de carga + _ Asegürese de que toda la vajilla esté colocada con seguridad y no pueda volcarse. + Ponga todos los objetos de forma que los brazos de rociado puedan girar libremente durante el lavado. + Coloque todos los objetos con las aperturas hacia abajo. + __Los objetos curvos, o aquellos que tengan re- cesos, deben cargarse de soslayo para que pueda drenarse el agua. + _ Asegürese de que los vasos no estén en contacto entre si. + _ No ponga platos y cubiertos uno dentro de otro ni cubriéndose. + Coloque los cubiertos en el estante para cubiertos. + Coloque los cubiertos largos y afilados horizon- talmente en el cesto del lavavaiillas. Métodos para carga de vajilla normal Carga del cesto del lavavajillas Cargue el cesto del lavavajillas por tamaño y desde ambos lados hacia el centro. Conforme EN60436 con rejilla para tazas.. Sin rejilla para tazas
1 Tazas 9 Plato de postre de 2 Tarrina melamina 3 Vasos 10 Bandejas 4 Cuenco de melamina 11 Olla pequeña 5 Platos hondos 12 Cesto de cubiertos 6 Platos planos 13 Tazones de postre 7 Salseras 14 Cuberteria de servicio 8 Platos de postre Cesto de cubiertos À\ ADVERTENCIA: iPeligro de lesiones! + Los cubiertos no deben sobresalir de la base del cesto para cubiertos. + Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas deben cargarse con las puntas hacia abajo en el cesto para cubiertos o colocarse en posiciôn horizontal en el cesto del lavavaïillas. Ê NOTA: Si es necesario, saque el cesto para dejar mâs espacio para platos de gran tamaño. El cesto estä equipado con accesorios de rejilla en los que los cubiertos se colocan de forma homogénea y con los mangos en la parte inferior. FT] O DE
1 Tenedores 4 Cucharillas 7 Salseras 3 | 5 2 Cucharas 5 Cuchillos 8 Tenedores | 2 _ | 3 2 soperas 6 Cucharas de servir a a a 5 1 ==] Cucharas de de servir 3 cu ' aFifalal=s postre 3 Ï | | 5_|; 127 V2 1 Puesta en marcha / Funcionamiento Tabla de programas Los valores indicados son valores orientativos y recomendaciones en condiciones normales, y por lo tanto no vinculantes. Seleccione un programa adecuado segün los platos y el grado de suciedad. Seleccién de progra- Detergente Tiem Energia Agua Programa . a de programa ma informacién pastilla (Min) (kWh) (0) Prelavado (50°C) Lavado principal (70°C) ÊÜ latos muy sucios, Lavado TT P Y 1 pieza 140 1.200 9.6 Intensivo restos secos Lavado Lavado (70°C) Secado Prelavado Lavado principal (60°C) Ü Platos normalmente Lavado 1 pieza 120 1.050 7.7 Universal | sucios, uso diario Lavado (70°C) Secado Prelavado Programa eständar ECO Lavado principal (45°C) para platos con 1 pieza 230 0.613 6.5 l'EN60436) Lavado (65°C) suciedad normal Secado Lavado principal (65°C) Lavado G Vaiilla ligeramente Lavado 1 pieza 90 1.100 6.6 90 Min sucia, cristaleria Lavado (70°C) Secado para platos que se vayan a lavar mâs Lavado - 15 0.020 2.0 Prelavado tarde el mismo dia  NOTA: EI programa *ECO es el ciclo de prueba. La informaciôn para la prueba de comparabilidad de a- cuerdo con EN60436.
jlnformacién general! El programa ECO es adecuado para lavar platos con suciedad normal, y es el programa més eficiente en términos de consumo de energia y agua combinadas. El programa se usa para comprobar el cumplimien- to con la legislacién de ecodiseño de la UE. Cargar el lavavajillas doméstico a la capacidad especificada ayuda a ahorrar energia y agua. iEl prelavado manual de los platos causa un consumo de agua y energia superior! Lavar los platos en un lavavajillas doméstico usa en general menos energia y agua que lavar a mano, siempre que el lavavajillas se use segün las instrucciones. Panel de Control
O Encendido: Presione el botén para encend- sea 6h, los testigos de 2h y 4h se iluminan er/apagar la alimentacién. simulténeamente. P Programa: Botôn para seleccionar los pro- .. Iniciar un programa gramas de lavado. T: A : ° La alimentacién de agua debe abrirse a la mäxi- (C] Retraso: Botôn para seleccionar el retraso de inicio de 2, 4, 6 u 8 horas. Pulse el botôn Ini- ma Preston. : A + Cargue el cesto del lavavaiillas. cio/Pausa y el aparato se pondrä en marcha au- ne : ° __Llene el detergente. tomäticamente cuando el tiempo de retraso se- : ° _ Encienda el aparato. leccionado transcurra *__ Establezca las opciones de programa deseadas. Dllinicio/Pausa: botén para iniciar/pausar el pro- . : . +_Inicie el funcionamiento. grama seleccionado o activo. El testigo de control del programa Cambiar el programa correspondiente indica la selecciôn del programa VAN PRECAUCION: de lavado. Un cambio de programa solamente debe realizarse Testigo de control: se enciende cuando es poco después de iniciar el programa. En caso con- necesario rellenar el abrillantador. trario, puede que se haya disuelto el detergente y se ES Testigo de control: se enciende cuando la ali- haya drenado el agua de lavado. mentaciôn de agua est cerrada o el depésito de | 3uc n | agua no esté Ileno. î Là 1 » C2 El testigo de control correspondiente indica la seleccién del retraso de inicio. Cuando la posicién
<__ Pulse primero el botôn inicio/pausa para detener el programa de lavado actual. + Pulse el botén de seleccién de programa aproxi- madamente 3 segundos. + Seleccione un nuevo programa e inicie la nueva operacién. &Ha olvidado añadir un plato? À\ ADVERTENCIA: Abra la puerta con mucho cuidado durante el fun- cionamiento, riesgo de salida de agua. Puede añadir platos en cualquier momento antes de que se disuelva el detergente o se drene el agua de
+ _ Pulse el botôn Inicio/Pausa para detener el fun-
cionamiento. Cuando se hayan detenido los brazos de rociado podré abrir por completo la puerta del aparato. *< Añada el plato olvidado. + _ Pulse el botôn Inicio/Pausa, la operacién contin- uarä pasados aproximadamente 10 segundos. Al finalizar el programa {\ PRECAUCION: Deje que el aparato se enfrie un poco cuando haya terminado el programa, antes de abrirlo. Evitarä que salga vapor, que puede causar daños de larga dura- ciôn a sus muebles. Al finalizar el ciclo de lavado se emitirän varias se- ñales y la unidad pasarä a modo espera. Si no se realiza ninguna operacién en menos de 15 minutos, el aparato se apaga automäticamente - jahorra energia!
- Cierre la alimentacién de agua si es necesario. + _ Saque los platos cuando se hayan enfriado (con- sulte «Descargar el lavavajillas»). °_ Deje ligeramente abierta la puerta del aparato hasta el siguiente ciclo de lavado para evitar olores.
- _Siel aparato no se usa durante mucho tiempo, desconéctelo de la alimentaciôn. Descargar el lavavajillas {\ PRECAUCION: Deje enfriar los platos durante aproximadamente 15 minutos antes de descargar. Los platos calientes son sensibles a impactos. NOTA: Al finalizar el programa pueden quedar gotas de agua dentro del aparato. Abra la puerta del aparato y saque el cesto. Recomendaciones de ahorro de energia
- Intente siempre usar el lavavajillas cuando esté totalmente cargado. « No enjuague los platos previamente con agua cor- riente. “ Use para cada tipo de carga el programa de lavado mäs adecuado. « No realice un prelavado (segün el modelo) si no es necesario. Limpieza y mantenimiento À\ ADVERTENCIA: + Apague y desconecte siempre el aparato de la alimentacién antes de limpiarlo y de realizar las tareas de mantenimiento. + Deje que el aparato se enfrie antes de limpiarlo.
À\ ADVERTENCIA: + _Noutilice limpiadores a vapor para limpiar el apa- rato; podria entrar humedad en los componentes eléctricos. jHay riesgo de descarga eléctrica! El vapor caliente podria dañar las piezas de plästico. El aparato debe estar seco antes de reiniciar la operacién. À PRECAUCION: + No utilice un cepillo de alambre ni otros objetos punzantes o abrasivos. + No utilice detergentes âcidos o abrasivos. É NOTA: Los filtros sucios y los brazos de rociado obstruidos degradan el lavado. Compruebe con regularidad el filtro y los brazos de rociado y limpielos si es nece- sario. Sistema de filtro El sistema de filtro de tres piezas evita que gran cantidad de alimentos u otros objetos entren en la bomba. A. Filtro principal: las particulas de alimentos y suciedad atrapadas en este filtro se pulverizan con un chorro especial del brazo de rociado y se envian al drenaje. B. Microfiltro: filtra restos de suciedad y alimentos en la zona del sumidero y evita que se vuelvan a depositar en la vajilla durante el ciclo de lavado. C. Filtro grueso: filtra elementos mäs grandes, como trozos de hueso o vidrio roto que puedan obstruir el drenaje. Limpieza del sistema de filtro À\ PRECAUCION: «+ El lavavaïjillas nunca debe usarse sin el filtro. + Una sustitucién incorrecta del filtro puede reducir el rendimiento y dañar el aparato.
/\ PRECAUCION: + _ No golpee el filtro para limpiarlo, para evitar posi- bles deformaciones de éste. Â NOTA: Compruebe después de cada lavado si el filtro tiene residuos. Gire la unidad de filtro (grueso/microfiltro) en sentido contrario a las agujas del reloj y saque todo el sistema de filtro hacia arriba. Saque la unidad de filtro del filtro principal. Afloje el filtro grueso del microfiltro, presionändolo desde el lado inferior. Saque los restos de alimentos y limpie los filtros con agua corriente. Utilice un cepillo suave si es necesario. Junte correctamente el sistema de filtro en orden inverso y vuelva a instalarlo en la posiciôn adecuada. Fije el sistema entero girando la unidad de filtro en sentido de las agujas del reloj. Limpieza del brazo de rociado inferior La cal y las impurezas del agua de lavado pueden obstruir boquil- las y rodamientos del brazo de rociado. Compruebe con regu- laridad si existen obstrucciones en las boquillas de salida del brazo de rociado. Saque el brazo de rociado inferior hacia arriba. Limpie el brazo con agua corriente, si es nece- sario use un cepillo blando para las boquillas. Introduzca de nuevo el brazo de rociado hasta que encaje en posiciôn.
Mantenimiento del lavavaiillas /\ PRECAUCIÉN: No use nunca aerosoles limpiadores para limpiar el panel de la puerta, podria dañar el cierre y los com- ponentes eléctricos. + _ Limpie las superficies exteriores del aparato y la goma de la puerta por completo con una gamuza suave humedecida. Utilice solamente un agente limpiador suave. + _ Para eliminar manchas dentro del aparato, use una gamuza humedecida con un poco de vinagre blanco o detergente especial para lavavaiillas. Si es necesario, llene con detergente e inicie el apa- rato sin platos en el programa con la temperatura de lavado més alta. + Seque por completo las superficies exteriores antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Proteccién anticongelacién Si la unidad no esté funcionando y se expone a tem- peraturas bajo cero, obedezca las precauciones siguientes: + _ Desconecte el enchuñe. + Cierre la alimentacién de agua y saque la manguera de entrada de la välvula de agua. + _ Drene el agua de la manguera de entrada y la vélvula de agua. + Vuelva a conectar la manguera de entrada a la vélvula de agua. + Cierre la tapa del recipiente de sal y saque el sistema de filtro. Elimine el agua restante del sumidero con una esponja absorbente.
Soluciôn de problemas Antes de ponerse en contacto con un especialista autorizado Problema le causa / accién La unidad no arranca + Compruebe la fuente de ali- mentaciôn. + {Estâ encendida la unidad y cerrada con seguridad la puerta? + ;Se ha seleccionado un programa? + ;Estä correctamente conectada la alimentacién de agua y abierta la alimentaciôn? El agua no se drena + Compruebe la manguera de dren- aje. + &Estän obstruidos los filtros o el fregadero? Ruido + Asegürese de que todos los platos estén asegurados en el lavavaiillas. + Ponga los objetos de forma que los brazos de rociado puedan girar li- bremente. Espuma Use exclusivamente detergente es- pecial para lavavaijillas para evitar espuma. Si se produce, abra la puer- ta y deje que la espuma se evapore. Afada un poco de agua fria. Inicie un ciclo de lavado corto para drenar el agua. Los platos planos no estän limpi- os. + Seleccione un programa mäâs po- tente. - Asegürese de que los brazos de rociado no estén bloqueados por platos de gran tamaño. Manchas y recubrimien-
- Agua extremadamente dura + baja temperatura de entrada + sobrecarga de los cestos, carga incorrecta + de- tergente viejo o mojado - dosificaciôn de detergente incorrecta Cristaleria empañada Use menos detergente si tiene agua blanda y seleccione un ciclo mâs corto para limpiar cristal.
Problema Posible causa / acciôn Marcas Han entrado en contacto utensilios negras o de aluminio con los platos. Use un grises limpiador abrasivo suave para elimi- nar las marcas. Manchas en | Use exclusivamente detergente sin la superficie | colorantes. interior. Pelicula Minerales en agua dura: limpie el blanca en la | interior con una esponja humedecida superficie con detergente lavavaijillas. Use gua- interior ntes de goma. Resultado + Carga incorrecta + se sacan los de secado platos demasiado pronto + se ha insatisfacto- | seleccionado un programa incorrecto rio - uso de cubiertos con recubrimiento de baja calidad Cédigos de error En algunas averias el aparato muestra los siguientes cédigos de error para advertirle: Las luces indicado- ras parpadean: Averia de entrada de agua El grifo no est abierto, entrada obstruida o presiôn de agua demasiado baja. Averia del elemento calentador. ECO Derrame / fuga de agua. = Eco Error de comunicaciôn / averia de pantalla. /\ PRECAUCION: «+ Sise produce un derrame, apague la ali- mentacién de agua antes de Ilamar a un técnico autorizado. Si hay agua en la secciôn de chasis inferior por derrame o una pequeña fuga, saque el agua an- tes de volver a encender el aparato.
É NOTA: Si un problema persiste después de seguir los pasos anteriores, péngase en contacto con su distribuidor o con un técnico autorizado. Datos técnicos Conexiôn eléctrica / alimentacién de agua... 220-240 V- / 50 Hz .1.170 — 1.380 W …0,04 — 1 Mpa Tensiôn de conexién: … Potencia de conexiôn Presién de agua: ................ Dimensiones A x L x P / Peso. Tamaño de unidad: ..............48,5 x 55,0 x 50,0 cm Peso neto: ...................…. ….aprox. 20,0 kg Accesorios disponibles. Sistema de seguridad de manguera de entrada: .….…………....Art.-No. 8900 410 Para mâs informaciôn sobre el aparato, escanee el côdigo QR de la etiqueta de energia y/o visite el sitio web oficial del banco de datos de productos: https://eprel.ec.europa.eu El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto est reservado. Este aparato ha sido probado de conformidad con las normas CE actuales aplicables, tales como las normativas de compatibilidad electromagnética y bajo voltaje y se ha fabricado de conformidad con las normas de seguridad mâs recientes.
L_! Eliminaciôn Significado del simbolo de “Papelera” Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésti- cos. Devuelva cualquier equipo eléctrico que no vaya a usar mâs a los puntos de recogida disponibles para su eliminacién. Ayudarä en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminacién de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. De este modo contribuye al reciclaje y otras formas de reutilizacién de los equipos eléctricos y elec- trénicos. Puede obtener informaciôn sobre el lugar en el que puede desecharse el aparato de su ayuntamiento. À ADVERTENCIA: Quite o deshabilite los cierres de presiôn y pernos de bloqueo si va a dejar de utilizar la unidad o elimi- narla.
ManualFacil