CC SERIES - Amplificadores de potencia CREST AUDIO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CC SERIES CREST AUDIO en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de potencia profesional |
| Características técnicas principales | Tecnología Clase D, baja distorsión, alta eficiencia |
| Alimentación eléctrica | 230V AC, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 482 mm x 88 mm x 300 mm |
| Peso | 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de sonorización y altavoces |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 230V |
| Potencia | 2 x 500W a 4 ohmios |
| Funciones principales | Amplificación de audio, protección contra sobrecargas, control de volumen |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, servicio postventa recomendado |
| Seguridad | Protección contra cortocircuitos, sobrecalentamiento y sobrecarga |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - CC SERIES CREST AUDIO
Preguntas de los usuarios sobre CC SERIES CREST AUDIO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificadores de potencia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CC SERIES - CREST AUDIO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CC SERIES de la marca CREST AUDIO.
MANUAL DE USUARIO CC SERIES CREST AUDIO
Este Trickado que es el proposto, de alertar al usuario de la presencia de "voltaje" peligioso" sin aislamiento bajo de la caja del producto y que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica.

Este suglo tne proposto de alertar al uso de la presencia de instrucones importantes sobre la operacion y mantenimiento en la informacion queiene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga electrica; NO ABRIR!
PRECAUCTION: Para disminuir el riesgo de descarga electrica, no abra la cubierta. No hay piezas utiles bajo. Deje todo mantenimiento en manos del personal的技术icoequalido.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas electricas o peligro de incendio, nocede expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.

CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, deben tener precauiones tíbasicas, incluyendo las siguientes:
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Haga caso de todos los consejos.
- Siga todas las instrucciones.
- No usar este aparato cerca del agua.
- Limpiar solamente con una tela seca.
- No bloquearacular de las salidas de ventilacion.Instalar de acuero a las instrciones del fabricante.
- No instalar circa de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos uculos aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- No retire la patilla protectora del enchufe polarizzato o de tipo "a Tierra". Un enchufe polarizzato tiene dos+puntas, una de ellas más ancha que la other. Un enchufe de tipo "a Tierra"iene dos+puntas y una tercera "a Tierra". La punta ancha (la tercera) se proporciona para su seguidad. Si el enchufe proportionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
- Proteja el cable de alimentacion para que no sea pisado o pinchado, particulamente en los enchufes, huecos, y los+puntos que salen del aparato.
- Usar solamente añadidos/ accesorios proporcionados por el fabricante.
- Usar solamente un carro, pie, tripode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido+junto al aparato. Cuando se use un carro, tengacuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se daene en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera.
- Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
Paraequalierreparacion,acudaapersonalde serviceculificado.Se requierenreparacionescuandoelaparatohaidanado dealguna manera,coomuchoelcablede alimentacion o el enchufesehandado,algunliquido haidoderramado oalgunobjetoha caido dentrodelaparato,elaparatohasido expuestoa la lluvia olahumedad,nofuncionademanera normal,oha sufridouna caida. - Nunca retire la patilla de Tierra. Escribanos para Obtener nuestro folleto gratis "Shock Hazard and Grounding" ("Peligro de Electrocución y Toma a Tierra"). Conecte el aparato solo a una fuente de alimentacion del tipo marcado al lado del cable de alimentacion.
- Si este producto va a ser enracado con más equipo, use uno tipo de apoyo trasero.
- Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe, proceda de la?siguiente forma:
a) El cable de color verde y azulDebe ser connectado al terminal que está marcado con la leyra E, el símbolo de Tierra (earth), coloreado en verde o en verde yamarillo.
b) El cable coloreado en azulDebe ser connectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser connectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
- Este aparato eletrico no debe ser sometido a ningun tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para noponer objetos que contenga liquidos, como vasos, sobre el aparato.
- La exposión a altos niveles de ruido suece causar una perdida permanente en la audicción. La susceptibiliad a la perdida de audicción provocada por el ruido varia según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audicción si se expone a un nivel de ruido suficientamente intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguidad del Governo de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
| 8 | 90 |
| 6 | 92 |
| 4 | 95 |
| 3 | 97 |
| 2 | 100 |
| Ⅰ½ | 102 |
| I | 105 |
| ½ | 110 |
| ¼ o menos | 115 |
De acuerdo al OSHA, qualquer exposacion que exceedos los limites arriba indicados能把 produir algo tipo de perdida en la audicion. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oidos deben ser usados cuando se opere con este systeme de sonido para prevenir una perdida permanente en la audicion, si la exposacion exceedes los limites indicados mas arriba. Para protegerse de una exposacion a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestos a equipamento capaz de produir alto niveles de presion sonora, tales como este systeme de amplificacion, se encontrarprotegidas por protectores auditivos cuando esta unidad este operando.
C E
Precauciones importantes
Guarde la caja y los materiales de embalaje! Si tuviera que enviar la unidad, use solo el empaquetado original de la fabrica.
Para encontrar un embalaje de reemplazo, llame al Servicio de Atencion al CLIENTe de Crest Audio directamente.
Lea toda la documentoación antes de usar su equipo. Guarde toda la documentoación para futuras referencias.
3 Lea todas las instrucciones en el chasis de launidad para unautilización apropiada.
4 Nunca mantenga pulsado un interruptor de encendido o un breaker de circuito en la posicion "on", si el本身就是 no se quedar a en esta posicion!
No use la unidad si el cable de alimentacion está roto o deshilachado.
Los cables de alimentacion deben estar colocados para que sea improbable el que Sean pisados o pinchados por objetivos situados sobre o contra ellos.
Opere siempre launidad con el cable AC a tierra conectado a la tierra del sistemas electrico. Se deben tener precauiones para que la connexion a tierra de unaunidad del equipo no está desconnectada.
El daño Causeado por cualquier connexion realizada a un voltaje AC inapropiado no está cubierto por ninguna garantía. El voltaje principal debe ser correcto e igual al que está impreso en el panel trasero de la unidad.
No aterrice nunca terminal caliente (rojo).
Nunca conecte una salute caliente (roja) a tierra o a另一边 salute caliente (roja)!
9 Apague y desconecte las unidades del voltaje principal antes de hacerequalquier conexión.
No envie a las entradas signaled nivel más alto del重要因素 para permitir al equipooculara.
No envie la calidad de qualquier canal de amplificador a la entrada de canal de qualquier amplificador.
No connecte en paralelo o en série la calidad de un amplificador conrialquierotra salute de amplificador.
Crest Audio no se hace responsable del dano causado a los altavoces porrialquierrzon.
12 No connecte las entradas o calidas de los amplificadores a另一边 fuente de voltaje: como una bateria, fuente principal, o alimentador de potencia, ya está el amplificador encendido o apagado.
Si conecta las開放es del amplificador a osciloscopios u other equipo de prueba cuando el amplificador está en modo bridged mono puede darar tanto el amplificador como el equipo de prueba!
14 No vierta agua u或者其他 liquidos bajo el medio de la unidad o sobre la unidad, tampoco opere la unidad si está esta sobre liquido.
15 No bloquee la toma de ventilador o los puertos de escape.
No opere el equipimiento en una superficie o en un ambiente que pueda impeder el flujo normal de aire alrededor de launidad: por exemple una cama, alfombra, manta, moqueta, o un rack totalmente cerrado.
Si usa launidad en un ambiente extremadamente polvoriento o lreno de humor:launidaddebeser limpiada periodicamente deequalquier partculaextraña.
No utilize la unidad cerca de estufas, generadores de calor, radiadores, u除外los objetos reproductores de calor.
El cable de alimentacion de ser desenchufado del enchufe cuando no se use durante un长大o periodo de tiempo.
Información de asistencia技术水平 No retire la cubierta!
Si quita la cubierta se expondrá a voltajes potencialmente peligrosos. No hay componentes reemplazables por el usuario dentro.
El equipo debe ser reparado por personalrialcualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufé hayan sido dañados.
B. El equipo haya sido expuesto a la lluvia.
C. El equipo no parezca operar normalmente, oonga un destacado cambio en su funcionaimiento.
D. El equipo se haya caido, o la caja haya sido danada.
Para Obtener servicios专业技术:
contacte su Servicio Técnico Crest Audio más cercano, Distribuidor, Establecimiento, o Crest Audio en el 201.909.8700 USA o visite www.crestaudio.com para Obtener infrimación adicional.
Email techserve@crestaudio.com

Este*simbolo se usa para alertar al operador de que siga procedimientos importantes y precauciones detalladas en la documento.

Este Trickando se usa para advertir al operador de que "voltajes peligrosos" no aílados está presentes en la casa del equipo que pueda ser causa del risgo de shock electrico.
ADVERTENCIA
EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUito. ENERGIA PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ESTE EN LA POSICION OFF.
1 Como usar este manual p.60 Introduccion p.61
Instalación p.62
Desempaquetado
Montage
Suministrando alimentacion
Precauciones al operar
Conectando entradas
Conectandosonianas
3 Repaso de las caracteristicas p.64
Panel Frontal
Panel Trasero
4 Modos de operación p.67
Estéreo
Paralelo
Bridged mono
5 Characteristicas de proteccion p.68
Limitación automática de la saturación
Sensibilitad de Impedancia IGM™
Protección térmica
Cortocircuito
Protección de voltaje de DC
Protección de encendido/apagado
Control de BCHA AUTORAMP
6 Seguridad p.70
Protección de altavoces
Responsabilidad del usuario
7 Asistencia y soporte p.71
Sopporte
Contáctenos
a Especillas p.72
b Tablas de calibre de cable p.75
Contenidos
Apéndices
Convenciones
Terminos
Las caractersiticas Crest Audio y cada indicator
o control del amplíficator aparecerán como:关键时刻
Acciones
Acciones especialas o selecciones que el usuario pueda realizar aparecerán como:vinciones
Tareas
Están separadas en pasos
1
2
3
Advertencias
Procedimientos que no se deben落户 a cabo.

Asuntos o peligos que se deben tener enIELDa cuando.
se opere el equipo.
Indicadores
Que buscar en los paneles del equipo.

Alertas,indicadores,o apuntes que poderaparecer.
Consejos
Métodos preferibles.

Consejos utiles.
Characteristicasdeuso.
Ver
Ver : Rerefiere a otheras seconces del manual que contienen informacion suplementaria sobre el tematetrastado o un asunto relacionado
Nota
Nota: Infomación suplementaria sobre las caracteristicas
Bienvenido
Felicidas por su requisión de una etapa de Potencia de la Serie CC™ de Crest Audio. Diseñada para operar con seguidad e impecabilidad durante años en un rendimiento riguroso. La Serie CS de amplificadores-ofrece superioridad de sonido y una fiabilidad insuperable por las que Crest Audio es famosa, en una unidad compacta. La Tecnología avanzada y la protección de circuito extensa permiten una operation muy eficiente, incluso bajo cargas y conditiones de potencia dificiles. El circuito ACL™ (Limitación de Saturación Automática) asegura un funcionaiento sin problemas en cargas tan bajas como 2 ohmios. Los circuitos de Limitación de Saturación Automática protegen los drivers y aseguran que se mantenga la integridad en el sonido, incluso bajo conditiones de cargo extremas. Los diseños de alta eficiencia de Crest Audio usan tanques de calor infriados por túneles y ventiladores DC de velocidad variable.Esta topología de enfiambre mantiene una Temperatura de funcionaiento más baja, resultando en una vida más larga para los transistores de salute. Los modelos CC 4000, CC 2800 y CC 1800 de etapas de potencia usan la innovadora circuitería y empaquetado "Power Density" de Crest Audio.
Para su seguridad, lea tanto la sección de precauciones importantes, como las secciones de entrada, calidad y conexiones de potencia.
Desempaquetado
Tras el desempaquetado, inspeccione el amplificador. Si enquirytra某个 dano, notificarlo al establecimiento inmediamente. Sólo el consignario可以选择 reclamar al transportista por un dano realizado durante el transporte. Asegúrese de que conserva tanto la caja como todos los materiales del embalaje. En el caso de que tuviera que enviar la unidad a Crest Audio, una de sus ofincinas, servicios技术和s o el establecimiento de vente, use solo el empaquetado original de fabrica. Si la caja original no está disponible, contacte Crest para Obtener un reemplazo.
Montaje
Las etapas de potencia se;puen montar en racks estandar de 19".Tambien se incluyen orejas de instalacion traseras para soporte adicular,que es recomendable en instalaciones no permanentes como giras o discotecas moviles.Dado que las conexiones y cables seencuentran en el panel trasero, un destornillador en angulo o llave hex可以更好o facilitar la montura de las orejas traseras a los rieles.
Suministrando alimentación
Los requisitos de corriente del amplíficator de la Serie CS se han sido a 1/8 de potencia (condiciones de música típicas) y 1/3 de potencia (condiciones de música extremas). La Tmaxima necesidad de corriente es limitada solo por el breaker en el panel frontal. Consulte las specifications en la sección de Apéndices para ver cuanta corriente demandará cada amplíficator. Asegúrese de que el voltaje principal es correcto y es elsame que está impreso en el panel trasero del amplíficator. La garantía no cubrirá ningún daño causado al conectar voltaje AC inapropiado.A menos que se specifies lo contrario, los amplificadores Crest que salen de fabricaCNTAN con la seguiente configuración:
Opinion Norte América 120VAC / 60 Hz
230VAC/50Hz
Opacion 3 Australia 240VAC / 50 Hz
Opinion 4 SudAmérica 120VAC / 60 Hz or 240VAC / 50 Hz
Para un embalaje de reemplazo, llame al Departamento de Atencion al Cliente de Crest Audio directamente. ver—asistencia y soporte
Siempre apague y disconecte el amplificador del alimentador principal de corrente antes de realizar cualquier connexion de audio. Como precaución extra,onga los atenuadores apagados cuando enciende el aparato.
Los amplificadores de la Serie CC™ usan un sistema de enfiambre de aire forzado que mantiene una temperatura de operation bajo y uniforme. El aire se mete en el amplífator por medio de un/unos ventilador/es en el panel trasero y viaja por las aletas de enfiambre del tanque de calor en forma de túnel de canal, y luego sale por la rejilla del panel frontal. Si la parrilla de enfiambre se llegara a calendar demasiado, su circuito de seguridad abrìrá el relé de salute, desconnectando la energia para ese canal. El CC 1800 utilizes un tanque de calor común y un uncommon ventilador, pero mantiene la circuiteria separada. Es importante tener una salute en la parte trasera de la unidad y suficiente espacio alrededor del frontal del amplífator para que el aire frío puedaEAR libremente. Si el amplífator está instalado en un rack, no use puertas o cubiertas en la parte trasera del rack; la entrada del aire debe fluar sin resistencia. Si usa racks con partes traseras cerradas, use ventiladores en los paneles traseros para presurizar el rack y asegurar un amplio suministro de aire.
Precauciones de operación
Hay que asegurar de que el voltaje正常使用 es el mesmo impreso en la parte trasera del amplificador. Los días que resulten del uso de voltaje AC equivocado no está cubiertos por ninguna garantía. Vea la sección de Conexión de Corriente para Obtener más información sobre los requisitos de corriente.
Aúnque la Serie CC de etapas de potencia tienen circuitería AUTORAMP™, que eleva gradualmente el nivel de senal después de que el relé de salute se cierra, siempre es una buena idea el tener los controls de ganancia girados a la izquierda durante el encendido para prevenir el daño al altovoz si hay una senal de alto nivel en las entradas. Tanto si las hace ustedismo como si las compra, use conexiones de alta calidad, input cables de entrada y cables de altovoz, indemás de una buena技术和 de soldadura, para asegurar una operación sin problemas. Los cables defectuosos son la causa de manyos problemas intermitentes.
Consulte las Tablas de Calibre del Cable para determinar el calibre apropiado según lasdietrescargasdeImpedancy ylongitudesde cable.Recuerdeque la resistencia del cable resta potencia al amplificador de dos maneras:perdida de potencia directa segun la resistencia (perdida de I2R) e incrementando la Impedancia de la carga presentada al amplificador;lo que disminuye la potencia exigida al amplificador.Asegürese además de que el interruptor de modo está correctamente situado para la aplicacion deseada.Vea las secciones Stereo,Parallel,y Operacion Bridged Mono para más informacion.
Conectando entradas
Las conexiones de entrada se llevan a cabo por medio del conductor XLR de 3 agujas (aguja 2+ ) o connectores de 6.3 mm "Combi" en la parte trasera del amplificador. Las entradas están activamente balanceadas y el punto de sobrecarga es suficientemente alto para acceptar el máximo nivel de salute de cualquier fuente de sonido.
Conectandosonianas
Todoos los modelos poseen dos conexiones de salute (de altovoz) por canal. Los cables se peuvent conectar mediante connectores banana, orejas en pala o cable pelado a las patillas de cinco posiciones. El método de conexión preferible es el de los connectores Speakon®.
Asegürese de que hay suficiente espacio alrededor del panel frontal y trasero del amplificador para permitir que el aire caliente escape.
sugerencia: En racks con partes traseras cerradas deben al menos un espacio estandar de rack por cada 4 amplificadores.


Siempre apague y desconecte el amplificador de la fuente de corrente antes deellar a caboequalquier conexion deaudio.Temporienocompreaciudadanicial,se recomienda tener los atenuadores hasta abajo durante el encendido.

Repaso de las caractéristicas
CC™ Manual de usuario



panel frontal
interruptores y controles
1 Interruptor de Encendido AC/ Circuito Breaker
La Serie CC de amplificadores poseen una combinación de interruptor AC/ breaker de circuito en el panel frontal. Si el interruptor se dispara durante un uso normal, pángalo另一边 vez en la posición ON una sola vez. Si el interruptor no se quedaría en la posición ON, tendrá quelearve al amplificador a un service Tecnico.
La alimentación sólo rompe un lado del AC principal. Energía peligrosa puede estar presente Dentro de la caja cuando el interruptor está en la posión off.


2 Atenuadores de Entrada
Cuando sea posible, colque los atenuadores totalmente girados a la referencia para Obtener un headroom optimo en el sistema. Los controlles atenuadores de entrada (uno para el canal A,除外 para el canal B) situados en el panel frontal ajustan la ganancia para los respectivos canales del amplificador en todos losodos. Vea las specifications al final de este manual para Obtener informacion sobre la sensibility de Entrada y la ganancia de voltaje standard.
indicadores
Los amplificadores de la Serie CC poseen quatre LEDs indicadores por canal en el panel frontal: ACL^TM (Automatic Clip Limiting), Señal, Temp, y Actividad. Estos indicadores LED informan al usuario del estado de operación de cada canal y adverten de conditiones anormales posibles.
Cuando opere en modo bridged, también atenuadores deben estar en la misma posicion para que la energia de altevoz sea compinta igualmente entre los canales. Vea la seccion de Operacion Bridged Mono para más informacion y precauciones.
③ LED ACL
El LED ACL de un canal se iluminará cuando empiece a saturar. Si los LEDs se iluminan rápida e intermitentamente, el canal está juste en el umbral de saturación,@mstead que si está iluminados continually,significa que el amplificador está limitando la saturación, o reduciendo la ganancia parapreventir queformas de onda severamente saturadas隐身a alos altavoces.Vea la sección Limitación Autómatica de Limitación para más informacion.Durante el encendido inicial,el LED ACL se iluminaráindicando que el circuito de reduccion de ganancia AUTORAMP estáactivado. Esteprevendrachorros repentinos deSEOnal cuando los relésde altovoz están cerrados.
4 LED de Señal
Este LED se ilumina cuando su canal produce una BCH de calidad de alrededor de 4 voltios RMS o más (0.1 voltios o más en la entrada, con 0 dB de atenuación y voltaje de ganancia estandar x40). Es fácil para determinar si una BCH estáLegendando al amplificador y está siendo amplificada.
5 LED Temp
El LED Temp se ilumina para indicar que el relé de salute de canal está abierto, desconnectando el/los altavoz/es debido a una condición de sobre temperatura. En cuando la temperatura de canal haya vuelto aunas conditiones de operación seguras, el LED se apagará, el relé de salute del canal se cerrará, y el/los altavoz/es se conectarán de nuevo.
6 LED Active
El LED Active indicate que el relé de salute del canal está cerrado y el canal está operacional. Se ilumina bajo operation normal y permanece encendido incluso cuando el canal está en Automatic Clip Limiting o reducción de ganancia ACL. Estas son caracteristicas de protección que dean el relé de salute cerrado. Si el LED Active de apaga, no habra SIGNAL en los conectores de salute.

Leyenda del panel trasero
Paneltrasero
1 Conector de alimentacion IEC
Acepta cable de alimentacion estandar terminado en IEC
Interruptor Selector de Modelo
El Interructor Selector de Modo del panel trasero determina si el amplificador está en modo stereo, parallel, o bridged mono. No opere el Interructor Selector de Modo con el amplificador encendido. Veas secciones sobre Modo Stereo y Modo Bridged Mono para más información.
Interruptor Selector de Ganancia
El Interruption Selector de Ganancia del panel trasero determina si el amplificador tiene una ganancia general de 40 (32 dB) o una ganancia de 20 (26 dB). La posicion hacía afuera selecciona x40 cuando que la posicion hacía adentro selecciona x20.



patillas de 5 vías canal A stereo/parallel
A bridged mono
— canal B stereo/parallel
Stereo
Para la operation en estéreo (doble canal), apague el amplificador y colque los interruptores de selección de modo del panel trasero en la posición estéreo. En este modo, ambos canales operan independmente el uno del(other, con sus atenuadores de entrada controlando sus respectivos niveles. Así, una sealsal en la entrada del canal A produce una sealsal amplificada en la calidad del canal A,@m间隙 que una sealsal en la entrada del canal B produce una sealsal amplificada en la calidad del canal B.
Parelelo
Para operación en paralelo (doble canal/una entradaúnica), apague el amplíficator y coloque el interruptor en la posición parallel; ambos canales del amplíficator estándonce alimentados por la seals de entrada del canal A. No necesita ningún cableado. La sconexiones de salute son las mismas que en modo stereo. Los conectores de entrada del Canal A y el canal B está unidas para permitir la conexión a otro amplíficator. Ambos atenuadores de entrada permanecen activos, permitiendole situardietentes niveles para cada canal. La potencia y otheras caractésticas de funcionaiento son las mismas que en el modo stereo.
bridged mono
Ambos canales del amplificador se pueda pueatar para dar lugar a un amplificador monaural de un solo canal muy potente. Tenga una precaución extrema cuando opere en el modo bridge; voltaje potencialmente letal puede estar presente en los terminales de salute. Para pueatar el amplificador, apague el amplificador y coloque el interruptor selector de modo del panelTRSero en la posicón bridge. Dirección la señal a la entrada del canal A y conecte los altavoces a工程技术 de las calientes que son cualesra de las patillas “+” de los canales A y B. Alternativamente intercambie las patillas “1+POS” y “2+NEG” del canal A del conector Speakon®. Como en la operación en paralelo, ambos conectores de entrada está unidos+juntos para manejar la entrada de other amplificador.
A diferencia del modo estéreo y el modo paralelo, en el que un lado de cada salute es a Tierra, ambos lados son calientes en modo bridge. El lado del canal A tiene la misma polaridad que la de la entrada. La minimaarga de impedancia nominal es de 4 ohmios (equivalente a usar ambos canales a 2 ohmios) en modo bridge. Si conecta cargas de menos de 4 ohmios en modo puenteado la circuiteria ACL seactivara,dando lugar a una perdida de potencia,además de poder causar una sobrecarga t érmica (sobretemperatura).
Cuando opere en el modo bridged, ambos atenuadores deben estar en la mesma posicion para que la energia de altevoz sea compinta iguallymente por los canales.

La Serie CC de amplificadores incorpora numerousos circuitos que protegen tanto al amplificador como a los altavoces bajo virtualmenteequalquier situacion. Peavey hafabricadoeste amplificador lo mas infalible possibleHCIendo imunaea los corte-circuitos y a los circuitos abiertos,argas descompensadas,voltaire DC y sobrecalentamento.Si un canal se pone en el mode de reduccion de ganancia ACL^TM ,la energia del altevz permanecera connectada,pero el percentaje de saturacion o la potencia de salute se reduce instantaneamente.Cuando ocurre un problema que hace que el canal vaya al modo de proteccion,el LED Temp de este canal se encendera.Tanto un Voltaire DC en la salute,frecuencias subsónicas excessivas o una sobre energia terymica causar anquele reléde salute de ese canal解脱e la energia del altevz hasta que el problema se haya corrigido o el amplificador se haya enfriado.
Limitación automática de la saturación (ACL)
Si a cadaquer canal se le aplica una saturacion fuerte y continua, el circuito limitador reducirá automatistically la ganancia del canal a un nivel levamente saturado, protegiendo a los altavoces contra el daño que ondas cuadradas continuas y de alta potencia能把an producir. Las posibles situaciones que poder activar el limitador de saturacion son un feedback旅游度假, oscilaciones, una configuracion inapropiada del equipo o una malfuncion anterior al amplificador en laceda de audio. Los picos normales de programa no dispararan el limitador de saturacion; solo una excessiva y continua saturacion lo hara. El LED ACL se iluminara continuallymente cuando la limitacion este actuando.
Sensibilitad de impedancia IGM™
La Serie de amplificadores CC posee circuiteria innovadora para una operation segura bajo cadaquer carga. Cuando un amplificador es sometido a una carga que sobrecarga la etapa de salute, el circuito de Modulacion de Ganancia Instantanea (IGM) ajusta la ganancia de canal a un nivel seguro. Este methodo de proteccion de la etapa final es多么 mas efectivo que la limitacion estandar convencional encontrarada en other amplificadores. El circuito IGM no afecta al sonido y es discreteo cuando se activa.
ProtecciónTERMICA
Los ventiladores internos mantendran al amplificador en una buena operation en su rango de temperatura bajo conditiones normales. Si la parrilla de calor de un canal alcanza los 75^ , lo cualouldaindicarunsuministrodeaireobstruido,dicho canal se protegera independiente desconectando su carga y cerrandose hasta que la unidad se haya enfiado.Durante thisempo,el LED Temp se iluminara,el LED Active se apagarao,los LEDs ACL permaneceran encendidos y los ventiladores continuaran operando aalta velocidad.El CC 1800utilizauna parrilla de calorunicay un solo ventilador,pero mantiene la circuiteria separada.
Cortocircuito
Si unaitterse, tanto el circuito IGM como el tereico protegeran automatically el amplificador. El circuito IGM pescibe el cortocircuito como una condidion extremadamente forzada de carga y atena la senal, protegiendo los transistores de salute de canal de un esfuerzo de sobre carga. Si el cortocircuito permanece, el canal se protegera teremicamente de manera eventual desconectando la carga.
Protección de voltaje DC
Si un canal del amplificador detecta voltaje DC o Frequencias subsónicas en sus terminales de salute, su relé de salute se abrirá inmediamente para prevenir el daño a los altavoces.
Protección encendido/apagado
Al encenderse, el amplificador permanece en modo Protect, con las salidas desconnectadas, durante aproximamentephissegundostimientosel alimentador de potencia searga y se estabiliza.Mientos los relésde salute estan abiortos,los LEDs ACL se iluminan.Cuando se quita la alimentacion,las cargas de altavoz se desconectan inmediamente para que no se escuchen ni ruidos ni pops.
Control de BCHAL AUTORAMPTM
En el momento en el que un amplificador de la Serie CC se enciende o sale del modo protect, el circuito AUTORAMP circuit se activa. Mientras los altavoces están desconnectados, la circuitería AUTORAMP circuit atenúa totalmente la sealsal. Después del cierre del rele de salute, la sealsal sube lenta y gradualmente a su nivel seleccionado. El circuito AUTORAMP de Control de Señal tiene的一些estas importantes sobre circuitos convenciones de encendido instantáneo:
I. Si hay una seals presente durante el encendido (o cuando se está saliendo de protect), los altavoces son SACUDidos con un repentinochorro de potencia sonora, potencialmente dañino.
2. Debido a que la ganancia es reducida cuando de que el rele de salute se cierra, los contactos no son arqueados, lo cual extiende su vida útil.
Protección del altavoz
Todo los altavocesCNTAN con limites elctricos, tarmicos y fiscios que deben ser tomos en cuesta para prevenir daños o fallos. Demasiada potencia, freuencias graves aplicadas a drivers de freuencias agudas, ondas severamente saturadas, y voltaje DC poder ser fatales para el cono y los drivers de compresion. La Serie de etapas de potencia CC de Crest protege los altavoces de voltajes DC y señales sub-graves de manera automática.Altavoces de freuencias medias y altas,especially motores de compresión,son muy susceptibles de ser dañados al ser abusados con potencia excessiva, formas de onda cuadradas o freuencias por debajo de la estimada. Sea extremadamente cuidadoso al connectar las bandas grave y media de un filtro activo a los amplificadores y altavoces correctos y no aOthers de una banda d freuencia mas alta.El punto de saturacion de un amplificador es su pico maximo de potencia de salute,y algunos de los amplificadores de alta potencia de la Serie CC de Crest Audio poder genrar mucha mas potencia de la que manyos altavoces poder manejar. Asegúrese de que el pico de potencia del amplificador no es excesivo para su systema de altavoces.
Asegúrese de que los altavoces nunca reciban una potencia excessiva y de que el amplificador nunca satura, use un limitador externo apropiadamente ajustado (o un compresor con un ratio de 10:1 o mayor) para controlar la calidad de potencia. En sistemas con crossovers activas, use uno para cada banda de fecuencia. El limitador de saturación limitará automatistically la duración de formas de onda continuas of continuous aplicadas a los altavoces. Sin embargo, el amplificador permitirá pagar picos musicales normales. Algunos sistemas de altavoces están equipados con procesadores que poseen circuitos limitadores y no deben irquerir limitación externa adicional.
Tambien peut usar fusibles para limitar la potencia enviada a los drivers de los altavoces, excepto como limitadores de corriente y no limitadores de voltaje, son una solución imperfecta, y como los elabones más débiles, solo limitan una vez antes de besoin ser reemplazados. Algunos fusibles de baja calidadCNTAN conuna resistencia considerable quegue degradar la capacité del amplificador de controlar el movimiento del altovoz y pueda hasta llggar a deteriorar la calidad de sonido del systema. Si decide usar fusibles, verifique con el fabricante del altovoz para determinar las specifications de corriente y retardo de tiempo requireidas.
No alimente ningún altavoz de Frequencias graves con Frequencias por debajo de las Frequencias a la que ha sido afinado. El damping acústico reducido puede causar que un altovo reviente incluso a niveles relativamente bajo de operación. Consulte las espécificaciones del sistema de altavoces para determinar sus limites de Frequencias.
Mantenimiento del amplificador y responsabilidad del usuario
Un amplíficator de la Serie CC no requires mantenimiento regular y no debe requires unajuste interno durante su vida. Su amplíficator es muy potente y puede ser potencialmente peligioso para los altavoces y humanos por igual. Es su responsabilidad leer la Sección de Precauciones Importantes y asegurar que el amplíficator es instalado, cableado y operado apropiamente y de acuerdo con este manual. Muchos altavoces peuvent sufir daños fácilmente o ser destruidos por niveles elevados de potencia, especially con la calidad de potencia que produce un amplíficator puenteado. Lea la Sección de Protección de Altavoces y siempre tome en cuenta la capacité pico y continua del altovoz.
Soporte
Si su amplificador desarrollara un problema, casa improbable,Debe ser devuelto a un distribuidor autorizzato, servicios专业技术 o enviado directamente a是我的a fabrica.
Para Obtener servicios, contacte el Servicio Tecnico Oficial de Crest Audio, su Distribuidor, Establecimiento, o cualesra de las ofincas de Crest Audio repartidas por el mundo. Si tiene acces a Internet, visite por favor la网页 web de Crest Audio.
Debido a la Complejidad del Diseño y al risgo de electrocución, todas las reparaciones deben ser realizadas por個人的专业知識.
Si tuviera que enviar la unidad de vuelta a la fabricula, use solamente el empaquetado original. Si no empaqueta de manera inapropiada, su amplificador pueda ser dañado.


Contáctenos
atencion al cliente
telefono 866.812.7378 USA
fax 601.486.1380 USA
Para un embalaje de reemplazo,contacte la atencion al cliente de Crest Audio

soporte técnico
telefon 866.812.7378 USA
fax 601.486.1380 USA
email techserve@crestaudio.com
pagina web
www.crestaudio.com
correo
Crest Audio Inc.
711 A Street
Meridian, MS 39301 USA
CC™ Series
1800
| Potencia tasada 4 ohmios bridged | 1850 varios a 1 kHz a <0.1% T.H.D. |
| Potencia tasada (2 x 2 ohmios) | 900 varios por canal a 1 kHz <0.05% T.H.D. Usando ambos canales |
| Potencia tasada (2 x 4 ohmios) | 700 varios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. Usando ambos canales |
| Potencia tasada (2 x 8 ohmios) | 450 varios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. Usando ambos canales |
| Potencia tasada (1 x 2 ohmios) | 950 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. |
| Potencia tasada(1 x 4 ohmios) | 775 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. |
| Potencia tasada (1 x 8 ohmios) | 475 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. |
Carga Minima de Impedancia 2 ohmios
Maxima Oscilación de Voltaje RMS 73 voltios
Respuesta en Frecuencia 10Hz - 100kHz; + 0, -3dB a 1 ratio
Ancho de banda y potencia 10Hz - 50kHz; + 0, - 3dB a una potencia a 4 ohmios
T.H.D. (2 x 2 ohmios) <0.2% a 700 varios por canal de 20Hz a 20kHz
T.H.D. (2 x 4 ohmios) <0.1% a 600 varios por canal de 20Hz a 20kHz
T.H.D. (2 x 8 ohmios) <0.1% a 425 ratios por canal de 20 Hz a 20 kHz
Interferencia >-55 dB a 1 kHz a una potencia tasada a 8 ohmios
Zumbido y Ruido >-106 dB, a una referencia "A" de potencia a 8 ohmos
Tasa Slew >35V/us
Factor Damping (8 ohmios) > 150:1 a 20 Hz - 1 kHz a 8 ohmios
Respuesta de fase +6a - 12 grados de 20Hz a 20kHz
Sensibilidad de entrada (x40) 1.32 volts +/- 3% para 1 kHz, potencia tasada a 4 ohmios, 1.06 voltos +/- 3% para 1 kHz, potencia tasada a 2 ohmios
Impedancia de Entrada 15 k ohmios, balanceado
Esquema de Corriente a 1/8 de Potencia 1,000 varios a 2 ohmios, 685 varios a 4 ohmios, 400 varios a 8 ohmios
Esquema de Corriente a 1/3 de Potencia 2,340 varios a 2 ohmios, 1,650 varios a 4 ohmios, 1,000 varios a 8 ohmios
Enfriamento Un ventilador DC de 80~mm de velocidad variable dependiendo de la temperatura en el panel trasero
Controles 2 atenuadores en el panel frontal, interruptores de Modo en el panel trasero
LEDs Indicadores 2 ACLTM (limitacion de saturacion automática), 2 de presencia de Señal, 2 de Actividad, 2 de Temp
Proteccion Ternica, DC, chorros de encendido, subsonicos,argas Incorrectas
Conectores Entrada Combi XLR & y jack 6.3 mm, salidas de altavoz Speakon y patillas de 5 Posiciones, conector de alimentacion de 15 amp IEC
Construccion Acero de 16 ga. Con panel frontal moldeado
Dimensiones 88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm para las orejas de soporte trituras y los conectores (3.5" x 19" x 14.875" + 1.25")
Peso Neto 14.8kg (32.6 lbs.)
Peso Bruto 15.9kg (35 lbs.)
Todas las medidas hechas a 120 VAC, transformador de potencia frio, potencia a 2 ohmios está limitada en el tiempo por el breaker del circuito magnétique.
2800
Potencia tasada Bridge 4 ohmios
2,800 ratios a 1kHz a < 0.1% T.H.D.
Potencia tasada (2× 2 ohmios)
1,400 varios por canal a 1kHz < 0.05% T.H.D. Usando ambos canales
Potencia tasada (2× 4 ohmios)
965 ratios por canal a 1kHz a < 0.05% T.H.D. Usando ambos canales
Potencia tasada (2× 8 ohmios)
595 ratios por canal a 1kHz a < 0.05% T.H.D. Usando ambos canales
Potencia tasada (1 x 2 ohmios)
1,850 ratios a 1 kHz a < 0.1% T.H.D.
Potencia tasada (1 x 4 ohmios)
1,150 ratios a 1kHz a < 0.05% T.H.D.
Potencia tasada (1 x 8 ohmios)
665 ratios a 1kHz a < 0.05% T.H.D.
Minima Carga de Impedancia
2 ohmios
Maxima Oscilación de Voltaje RMS
82 voltios
Respuesta en Frecuencia
10Hz - 100kHz; + 0, - 2.0 dB a 1 vatio
Ancho de Banda y Potencia
10Hz - 35kHz; + 0, - 3 dB a potencia tasada a 4 ohmios
T.H.D. (2 x 2 ohmios)
< 0.15 a 1,150 varios por canal de 20Hz a 20kHz
T.H.D. (2 x 4 ohmios)
< 0.1% a 880 varios por canal de 20Hz a 20kHz
T.H.D. (2 x 8 ohmios)
< 0.1% a 560 ratios por canal from 20Hz to 20kHz
Entrada CMRR
-65 dB a 1 kHz
Ganancia de Voltaje
x40(32dB) x20(26dB)
Interferencia
-65 dB a 1 kHz a una potencia tasada a 8 ohmios
Zumbido y Ruido
-111 dB, a una referencia "A" de potencia a 8 ohmios
Tasa Slew
15V/us
Factor Damping (8 ohmios)
500:1a 20Hz - 1kHz
Respuesta de Fase
+5 a - 15 grados de 20Hz a 20kHz
Sensibilitad de Entrada (x40)
1.7 voltos +/- 3% para 1kHz , potencia tsada a 4 ohmos, 1.36 voltos +/- 3% para 1kHz , potencia tsada a 2 ohmos
Impedancia de Entrada
15k ohmios, balanceado
Esquema de Corriente a 1/8 de Potencia
1,250 vaticos a 2 ohmios, 880 vaticos a 4 ohmios, 570 a 8 ohmios
Esquema de Corriente a 1/3 de Potencia
2,905 varios a 2 ohmios, 2,220 varios a 4 ohmios, 1,355 varios a 8 ohmios
Enfriamento
Dos ventiladores DC de 80~mm de velocidad variable dependiendo de la temperatura en el panel trasero
Controles
2 atenuadores en el panel frontal, interruptores de Modo en el panel trasero
LEDs Indicadores
2 ACL™ (limitación de saturación automática), 2 de presence de Señal, 2 de Actividad, 2 de Temp
Protection
Térmica, DC, chorros de encendido, subsónicos, cargas Incorrectas
Conectores
Entrada Combi XLR & y jack 6.3mm ,salidas de altavoz Speakon® y patillas de 5 Posiciones, conductor de alimentacion de 15 amp IEC
Construcción
Acero de 16 ga. Con panel frontal moldeado
Dimensiones
88.9mm× 482.6mm× 377.8mm + 31.8mm para las orejas de soporte trituras y conectores (3.5^ 19^ 14.875^ + 1.25^ )
Peso Neto
18.05kg (39.8 lbs.)
Peso Bruto
19.23kg (42.4 lbs.)
Todas las medidas hechas a 120 VAC, transformador de potencia frío, potencia a 2 ohmios está limitada en el tiempo por el breaker del circuito magnétique.
4000
| Potencia tasada Bridge 4 ohmios | 4,000 varios a 1 kHz a <0.1% T.H.D. |
| Potencia tasada (2 x 2 ohmos) | 2,000 varios per canal a 1 kHz <0.1% T.H.D. Usando ambos canales |
| Potencia tasada (2 x 4 ohmos) | 1,350 varios per canal a 1 kHz at <0.05% T.H.D. Usando ambos canales |
| Potencia tasada (2 x 8 ohmos) | 800 varios per canal a 1 kHz at <0.05% T.H.D. Usando ambos canales |
| Potencia tasada (1 x 2 ohmos) | 2,550 varios a 1 kHz a <0.1% T.H.D. |
| Potencia tasada (1 x 4 ohmos) | 1,600 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. |
| Potencia tasada (1 x 8 ohmos) | 900 varios a 1 kHz a <0.05% T.H.D. |
| Minima Carga de Impedancia | 2 ohmos |
| Máxima Oscilación de Voltaje RMS | 93 voltos |
| Respuesta En Frecuencia | 10 Hz - 100 kHz; +0, -2 dB a 1 vatio |
| Ancho de Banda y Potencia | 10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a una potencia tasada a 4 ohmos |
| T.H.D. (2 x 2 ohmos) | <0.2% a 1,475 varios por canal de 20 Hz a 20 kHz |
| T.H.D. (2 x 4 ohmos) | <0.1% a 1,150 varios por canal de 20 Hz a 20 kHz |
| T.H.D. (2 x 8 ohmos) | <0.1% a 700 varios por canal de 20 Hz a 20 kHz |
| Entrada CMRR | > -65 dB a 1 kHz |
| Ganancia de voltaje | x40 (32 dB) x20 (26 dB) |
| Interferencia | > -65 dB a 1 kHz a una potencia tasada a 8 ohmos |
| Zumbido y Ruido | > -112 dB, "A" weighted referenced to rated power a 8 ohmos |
| Tasa Slew | > 15V/us |
| Factor Damping (8 ohmos) | > 500:1 a 20 Hz - 1 kHz |
| Respuesta de Fase | +5 a - 15 grados de 20 Hz a 20 kHz |
| Sensibilidad de Entrada (x40) | 1.88 voltos +/- 3% para 1 kHz, potencia tasada a 4 ohmos, 1.62 voltios +/- 3% para 1 kHz, potencia tasada a 2 ohmos |
| Impedancia de Entrada | 15 k ohmos, balanceado |
| Esquema de Corriente a 1/8 de potencia | 1,825 varios a 2 ohmos, 1,185 varios a 4 ohmos, 720 a 8 ohmos |
| Esquema de Corriente a 1/3 de potencia | 4,535 varios a 2 ohmos, 2,975 varios a 4 ohmos, 1,835 varios a 8 ohmos |
| Enfriimiento | Two back panel temperature dependant variable speed 80 mm DC fans |
| Controles | 2 atenuadores en el panel frontal, rear panel Mode switches |
| LEDs Indicadores | 2 ACLTM (limitación de saturación automática), 2 de presencia de Señal, 2 de Activacion 2 de Temp |
| Protección | Térmica, DC,chorros de encendido, subsónicos, cargas incorrectas |
| Conectores | Entrada Combi XLR & y jack 6.3 mm, salidas de altavoz Speakon® y patillas de 5 Posiciones, conductor de alimentación de 15 amp IEC |
| Construcción | Acero de 16 ga. Con panel frontal moldeado y asas moldeadas |
| Dimensiones | 88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm para las orejas de soporte traseras y los conectores (3.5" x 19" x 14.875" + 1.25") |
| Peso Neto | 19.64 kg (43.3 lbs.) |
| Peso Bruto | 20.8 kg.(45.8 lbs.) |
Todas las medidas hechas a 120 VAC, transformador de potencia frío, potencia a 2 ohmios está limitada en el tiempo por el breaker del circuito magnétique.
longitud de cable estirado
calibre de cable
pérdida de potencia
| 2 meters | 0.3mm² | 2.9% | 5.6% | 10.8% |
| 0.5 | 1.74 | 3.4 | 6.7 | |
| 0.75 | 1.16 | 2.3 | 4.5 | |
| 1.5 | 0.58 | 1.16 | 2.3 | |
| 2.5 | 0.35 | 0.70 | 1.39 | |
| 4.0 | 0.22 | 0.44 | 0.87 | |
| 5 meters | 0.5mm² | 4.3% | 8.2% | 15.5% |
| 0.75 | 2.9 | 5.6 | 10.8 | |
| 1.5 | 1.45 | 2.9 | 5.6 | |
| 2.5 | 0.87 | 1.74 | 3.4 | |
| 4 | 0.55 | 1.09 | 2.2 | |
| 6 | 0.37 | 0.73 | 1.45 | |
| 10 meters | 0.5mm² | 8.24% | 5.5% | 28% |
| 0.75 | 5.6 | 10.8 | 19.9 | |
| 1.5 | 2.9 | 5.6 | 10.8 | |
| 2.5 | 1.74 | 2.9 | 6.7 | |
| 4 | 1.09 | 1.74 | 4.3 | |
| 6 | 0.73 | 1.09 | 2.9 | |
| 30 meters | 0.75mm² | 15.5% | 0.73% | 45% |
| 1.5 | 8.2 | 15.5 | 28 | |
| 2.5 | 5.1 | 9.8 | 18.2 | |
| 4 | 3.2 | 6.3 | 12.0 | |
| 6 | 2.2 | 4.3 | 8.2 | |
| 10 | 1.31 | 2.6 | 5.1 |
longitud de cable estirado
calibre de cable
carga de 8Ω carga de 4Ω carga de 2Ω
| 5 feet | 18AWG | 0.81% | 1.61% | 3.2% |
| 16 | 0.51 | 1.02 | 2.0 | |
| 14 | 0.32 | 0.64 | 1.28 | |
| 12 | 0.20 | 0.40 | 0.80 | |
| 10 | 0.128 | 0.25 | 0.51 |
| 10feet | 18AWG | 1.61% | 3.2% | 6.2% |
| 16 | 1.02 | 2.0 | 4.0 | |
| 14 | 0.64 | 1.28 | 2.5 | |
| 12 | 0.40 | 0.80 | 1.60 | |
| 10 | 0.25 | 0.51 | 1.01 |
| 40feet | 18AWG | 6.2% | 11.9% | 22% |
| 16 | 4.0 | 7.7 | 14.6 | |
| 14 | 2.5 | 5.0 | 9.6 | |
| 12 | 1.60 | 3.2 | 6.2 | |
| 10 | 1.01 | 2.0 | 4.0 | |
| 8 | 0.60 | 1.20 | 2.4 |
| 80feet | 18AWG | 11.9% | 22% | 37% |
| 16 | 7.7 | 14.6 | 26 | |
| 14 | 5.0 | 9.6 | 17.8 | |
| 12 | 3.2 | 6.2 | 11.8 | |
| 10 | 2.0 | 4.0 | 7.7 | |
| 8 | 1.20 | 2.4 | 4.7 |
ManualFácil