Pro-LITE 7.5 DSP - Recepteur CREST AUDIO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pro-LITE 7.5 DSP CREST AUDIO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Pro-LITE 7.5 DSP CREST AUDIO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pro-LITE 7.5 DSP - CREST AUDIO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pro-LITE 7.5 DSP de la marca CREST AUDIO.
MANUAL DE USUARIO Pro-LITE 7.5 DSP CREST AUDIO
Este siboloiene el proposto, de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" sin aislando bajo de la caja del producto y que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir risgo de descarga electrica.
Este sibolo tene el proposto de alertar al uso de la presencia de instrucones importantes sobre la operation yostenimiento en la informacion que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga electrica;NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuir el risgo de descarga electrica, no abra la cubierta. No hay piezas utiles bajo. Deje todo mantenimiento en manos del personal的技术icoequalificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir如何去phonico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de functonamento para otheras advertencias.

Terminal de puesta a tierra de proteccion. El aparato debe estar connectado a una toma de corriente con connexion a tierra de proteccion.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use produits electrónicos, deben tener precauiones tíbasicas, incluyendo las siguientes:
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Haga caso de todos los consejos.
- Siga todas las instrucciones.
- No usar este aparato cerca del agua.
- Limpiar solamente con unaTELa seca.
- No bloquearaculara de las salidas de ventilacion.Instalarde acuero a las instruetiones del fabricante.
- No instalar circa de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos uculos aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- No retire la patilla protectora del enchufe polarizzato o de tipo "a Tierra". Un enchufe polarizzato tiene dos+puntas, una de ellas mas ancha que la other. Un enchufe de tipo "a Tierra"iene dos+puntas y una tercera "a Tierra". La punta ancha (la tercera) se proportionscna para su seguridad. Si el enchufe proportionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
- Proteja el cable de alimentacion para que no sea pisado o pinchado, particulamente en los enchufes, huecos, y los+puntos que salen del aparato.
- Usar solamente añadidos/accesorios proportionados por el fabricante.
- Usar solamente un carro, pie, tripode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro,onga cuidado al mover el Conjunto carro/aparato para evaporar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ningunaforma.
- Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
- Para qualquier reparacion, acuda a personal de servicecio qualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato hasido dañado de una manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado,algun liquido ha sido derramado o某个 objecto ha caido bajo del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caida.
- Nunca retire la patilla de Tierra. Escrbanos para Obtener是我国的 Folto reciprocal "Shock Hazard and Grounding" ("Peligro de Electrocución y Toma a Tierra"). Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion del tipo marcado al lado del cable de alimentacion.
- Si este producto va a ser enracado con más equipo, use uno tipo de apoyo trasero.
- Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe, proceda de la?sigaune manners: a) El cable de color verde y amarillo debe ser connectado al terminal que estad marcedo con la letra E, el sibolo de Tierra (earth), coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser connectado al terminal que estad marcedo con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marron debe ser connectado al terminal que estad marcedo con la letra L o el color rojo.
- Este aparato eletrico no debe ser sometido a ningun tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contenga liquidos, como vasos, sobre el aparato.
- El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe también lados de la red primaria. La energia peligrosauede ser presente bajo el chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son正常使用 como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
- La exposión a altos niveles de ruido suecaaruna perdida permanente en la audicn La susceptibilitya la perdida de audicn provocada por el ruido varfa segun la persona, pero casi todo el mundo perdera algo de audicn si se expone a un nivel de ruido suficientamente intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobjrio de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
| 8 90 | |
| 6 92 | |
| 4 95 | |
| 3 97 | |
| 2 100 | |
| 1 | ½ 102 |
| 1 105 | |
| ¼ 110 | |
| ½ o menos 115 |
De acuer do OSHA, qualier exposicon que exceda los limites ariba indicados puecindar algo de perdida en la audicn. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oidos deben ser usados cuando se opere con thisistema de sonido para prevenuna perdida permanente en la audicn si la exposicon excede los limits indicados mas ariba Para protegerse de una exposicon a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personnes expuestos a equipamento capaz de produir altos niveles de presion sonora, tales como este systema de amplificacion, se envocren protegidas por protectores auditivos,minteras esta unidad este operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
g j 15
aalb 1jsss sss
16
17
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
N 1
J 1
18
19
J 1
20
eannnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne
aally yagad
890
692
24 95
3 97
21102
1 105
2/1 110
115
J 1
aiee aee eae ee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae
La barra es el symbolo para registrar los最新的征求意见 y supellacia,somalmente a equipoilatorio fabrcasteo après del 13 de agofo de 2005
Forma correcta de desaccharase de"This produit. Este marca indica que este produit no deeba ararose junto conothersesperadosomesisticos en ningun lugar de la Union Europea.Para eviarposibles danido medio ambiento o a la salute humana debidos a ciechoses no controlados deesperidos, recoleido responsablementa para promover a reulizacionsostenabledolesrecursosmateriales.Foraproveutusdispositivouso,cuihlolesystemedeevolubionrecoleciono.oucontactatewenderdovenorminaonde comprodedelproduto.Eitospuedeleavarrethisproductoalrecidrado seguroperadelmediambiente.

Amplificadores de potencia
;Lo felicitamos por su compra del amplificador de potencia Crest 念 Pro-LITE! Diseado para años de operación confiable y sin problemas bajo un uso riguroso, la série innovadora Pro-Lite" utilizes un diseño avanzado que permite reducir dramátamente el peso al mesmo tiempo que augmente la potencia de salute, la filiability y la eficiencia semiclassical. Los amplificadores de la series Pro-LITE estan diseados también con una fuente de alimentacion conmutada resonante y una topologia clase D de alta velocidad que entrega la resolution de audio y eficiencia mas altas disponibles. Este amplificador revolucionario ofrece la superioridad sonora y la filiability insuperada por las cuales son famosos los Crest, en un diseño extremadamente eficiente y ligero. Su avanzada technologia y su extensa circuiteria de proteccion permiten su functionamento con una mayor eficiencia en conditiones de carrgas y potencias dificiles. En otheras palabras, justed obtiene un amplificador asombrosamente potente y eficiente que no rompera su presupuesto ni su espalda! El circuito ACL (Automatic Clip Limiting, Limitacion automatica de recorte) asegura un functionamento libre de problemas con carrgas tan bajas como de 2 ohms. El ACL protege a los excitadores y garantiza que se mantenga la integridad sonora, incluso en conditiones de sobrecargas extremas. El diseño de alta eficiencia del Pro-LITE permite que el amplificador functione a temperatas muy bajas y que no requiera de grandes disipadores de calor para enfiarse. Para su propia seguidad, lea la section de precauaciones importantes, asi como las instrucciones para las conexiones de las entradas, las salidas y de la alimentacion.
Aunque el amplificador Pro-LITE es simple de operar y está alojado en un chasis muy fuerte y ligero, el uso inadequado pueda ser peligioso. Este amplificador es de una potencia muy alta y puede emitir tensiones elevadas y corrientes considerables a Frequencias de hasta 30kHz . Use siempre技术和 operaciones seguras cuando opera este amplificador.
Antes de aplicar alimentacion al amplificador, es muy importante asegurar de que el producto este alimentado con la tension de linea de CA apropiada. Puede encontrar la tension apropiada del amplificador impresa bajo cable de linea (alimentacion) IEC en el panel trasero de la unidad. Cada funcionalidad del producto está numerada. Consulte el diagrama del panel frontal que aparece en este manual para ubicar las funcionalesasesionicas junto a su numero.

Lea增值服务estoegua para garantizar su seguidad personal asi como la de su amplificador.

VENTILACION: Para que haya una ventilación adecuada, permita una separación de 12 pulgadas desde la superficie combustible más cercana. Asegúrese de que todas las aberturas de ventilación no estén bloqueadas y de que el aire fluya libremente a工程技术 de la unidad.
\section*{Characteristicas del Pro-LITE™:}
- filtros de cruce independentes de 2 canales
- Protección por ACL
- topologia revolucionaria case D
- Controles de entrada retenidos
-
Entradas de combinación XLR 1/4"
-
conectores de salute twist lock de 4 polos
- peso ultra ligero
- Conectores de paso de señas individuales de 1/4" en cada canal
- Iluminado por LED
- Espera, indicación LED de alimentación presente

ADVERTENCIA: Loseturns o modificaciones a esta unidad que no esten expresamente aprobadas por la parte responsable del complimiento podrián anular la autoridad del usuario para operar el equipuesto.
NOTA: Este equipimiento se ha probado determinandose que cumple con los limites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionsar una proteccion reasonable contra interferencias dañas en una instalacion residencial. Este equipimiento genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda causar una interferencia daña para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe garantía de que no occurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo produce una interferencia daña con la recepción de radio o television, lo cual可能导致apagando y encendiando el equipo, se exhorta al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las medías siguientes:
- Reoriente o rebique la antenna receptora.
- Augente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente que pertenezca a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un techniciano experimentado de radio y television en busca de ayuda.
Panel Frontal


INTERRUPTOR AC POWER
Este botón activa el rele que proporciónal alimentación al amplificador.
2 INDICADORES
Los amplificadores Pro-LITE presentan cinco indicadores LED por canal en el panel frontal: ACTIVE, DC, TEMP, SIGNAL y ACLEstos indicadores LED informan al usuario del estado de funciona de cada canal y adverten de posibles conditiones anormales.
3 LED ACTIVE
El LED Active indica que laitters de su canal esta cerrada y que el canal esta operativo. Se ilumina en el functionamento normal y permanece encendido, incluo cuando el canal esta en reduccion de ganancia ACL. esta funcionalidad de protecciondea cerrado el relde salida. Si el LED Active se apaga, no hay senal en los conectores de salida.
4 LED DC
En el caso de conditiones de configuracion anormales, el Pro-LITEiene una proteccion del amplificador corporada. Bajo condiones que normalmente dañanlan el amplificador de potencia, el LED DC se iluminar y el amplificador intentara reiniciarse para corrigir la condion. Si el amplificador no regresa al estado de configuracion normal, contacte con su centro de servicios local autorizzato.
5 LED TEMP
En el caso improbable de una condidon tmeica inestable,se activar la protection del amplificador y apagar el canal perturbador. El LED Temp permanecer aluminado hasta regresar a temperatas de functiomento seguras.
6 LED SIGNAL
Este LED se ilumina cuando su canal produce una senal de salute de alrededor de 4 volts RMS o mas (0.1 volt o mas en la entrada, con 0 dB de atenuacion y ganancia de tension estandar de x40).Esta senal indica si está llgando una senal al amplificador y se esta amplificando.
El LED ACL de un canal se iluminará al comienzo del recorte. Si los LED estan parpadeando de forma rapiida e intermitente, el canal está justamente en el umbral del recorte. Una iluminacion estable y brillante significa que el amplificador está limitando por recorte, o reduciendo la ganancia para evaporar que隐身 a los altavoces formas de onda muy recortadas. Consulte la seccion de Limitacion automatica de recorte para mayor informacion. Durante el encendido inicia, el LED ACL se iluminará para indicar que el circuito de reduccion de ganancia esta activado. Este evita que surjan senales bruscas cuando se ciiren los relés de los altavoces.
8 ATENUADORES DE ENTRADA
Siempre que sea possible, ajuste los atenuadores totalmente en sentido horario para Maintener una alta optima del systema. Los controls de los atenuadores de las entradas, ubicados en el panel frontal (uno para el canal A,除外 para el canal B), ajustan la ganancia para sus canales respectivos del amplificador en todos losodos. Consulte las specifications al final de este manual para ver la informacion de ganancia de tension y sensibility de entrada estandar.


ENTRADA DE ALIMENTACION DE CA:
Est es el receptaculo para un cable de alimentacion IEC, que proportiona alimentacion de CA a la unidad. Conecte el cable de alimentacion a este conector para proportionar alimentacion a la unidad. Si se utilize una tension de linea inadequada pueda provocarse daños al equipo. (Consulte la indicacion de la tension de linea en la unidad). El Pro-LITE de 120 VCAiene una abrazadora de retencion del cable de alimentacion.
Nunca rompa la clavija de connexion a tierra en ningún equipimiento. Existe para su seguridad. Si la toma de corriente utilizes noiene una patilla de tierra, deben usarse un adaptor de connexion a tierra adequado y el tercer conductorDebe connectarse a tierra correctamente. Para evitar el riesgo de unCHOque eletrico o un riesgo de incendio, aseguirse sempre de que el amplificador y todo el equipimiento asociado estén correctamente conectados a tierra.
NOTE: FOR U.K. ONLY
Totos los modelos tienen un conductor de salute twist lock de combinacion de 4 polos por canal. La calidad del canal A permite CHA I+Pos/I-Neg.y canal B2+Pos/2-Neg para usar un unico cable de altavoz de 4 conductores.

ENTRADAS DE CONEXION
Las conexiones de entrada se han a工程技术 XLR de 3 patillas (patilla 2+ ) o de combinacion de 6.3mm en el panel trasero del amplificador. Las entradas se balancean activamente.

CONECTORES THRU/OUT
Este conector de 1/4" suministra senales de salute paralelas desde el canal asociado para conectar a este amplificador y/o entradas de amplificadores de potencia adiconiales.

INTERRUPTOR DE MODO DE CANAL
HIGH PASS
Esta posicón se usa para activar el filtro HIGH PASS (PASA ALTO) para el canal correspondiente. Este filtro limitará las velocidades enviadas al canal asociado del amplíficator para velocuciones por encima de los 100 Hz. En situaciones donde se estén usingo gabinetes separados para subwoofoers, esta posicón indica la connexion del gabinete del altovoz de velocuciones medias al canal asociado con el interruptor HIGH PASS.
FULL RANGE
Como indica su nombre, la posicón Full Range (Rango total) de este interruptor permite que pasen al amplificador todas las Frequencias.
Se usa normalmente cuando se conecta un gabinete de altoz de rango total a la calidad del amplificador.
SUBWOOFER
Esta posicion se usa para activar el filtro LOW PASS para el canal correspondiente. Este filtro limitará las Frequencias enviadas al canal asociado del amplificador para frequencies por bajo de los 100Hz . En situaciones donde se estén using@gabinetes separados para altavocés de bajos, esta posicion indica la conexión del@gabinete del altovoz de frequencies bajas al canal asociado con el interruptor Subwoofer.
ESPANOL
Amplificadores de potencia
Como su nombre implica, el Pro-LITE DSP incluyen el procesamento avanzado de senales digitales. El DSP se ha disenado para ser increiblemente eficaz sin estar de ser extremamente fácil de usar. Al utilizing procesos revolucionarios avanzados y únicos de mejoramente bajo, los amplificadores Pro-LITE DSP mejoran dramátamente el nivel percibido de bajos en cuales系統, using a fracción de la potencia que se requeriría con whomulacder de potencia.Antes de enviar la senal a工程技术 de su amplificador, es muy importante asegurar de que el producto se alimente con una tension de linea de CA apropiada. Puede encontrar la tension correcta de su amplificador junto al cable de linea (alimentacion) IEC del panel trasero de la unidad. Cada functionalidad del producto está numerada. Consulte el diagrama del panel frontal que aparece en este manual para ubicar las functionalities espécicas jusqu'a su numero.
Lea cuidadosamente esta guía para garantizar su seguridad personal como lo de su amplificador.
a c a r e t i s c a s d e l P r o - L I T E^TM DSP:
- Protección por ACL
- Topologia revolacionaria Pro-LITE clase D
- Entradas de combinación XLR 1/4"
- Conector de salute twist lock de 4 polos
- Peso ligero
- Conectores de paso de señas individuales de 1/4" en cada canal
- Illuminado por LED
-
Sistema de gestion de altavoces bajo en DSP
-
120 mS de retardo por canal
- 4 bandas de ecualización paramétrica por canal
- Bloqueo de seguidad
- Filtró de cruce ajustable
- FiltroPGAstaalto de cuartoordenajustable en cada canal
MAXX Bass®
Horn EQ en cada canal - Pantalla LCD azul con luz de fondo

ADVERTENCIA: REVISE SUS AJUSTES DSP ANTES DE ENVIAR SENALES AL AMPLIFICADOR. LOS AJUSTES INCORRECTOS PUEDEN DANAR LOS GABINETES DE LOS ALTAVOCES.

VENTILACION: PARA QUE HAYA UNA VENTILACION ADECUADA, PERMITA UNA SEPARACION DE 12 PULGADAS DESDE LA SUPERFICIE COMBUSTIBLE MÁS CERCANA. ASEGÜRESE DE QUE TODAS LAS ABERTURAS DE VENTILACION NO ESTEN BLOQUEADAS Y DE QUE EL AIRE FLUYA LIBREMENTE A TRAVÉS DE LA UNIDAD.

ADVERTENCIA: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES A ESTA UNIDAD QUE NO ESTEN EXPRESAMENTE APROBadas POR LA PARTE RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO PODRIAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPAMENTO.
NOTA: Este equipimiento se ha probado determinandose que cumple con los limites para un dispositivo digital Clase A, de(acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionsar una proteccion reasonable contra interferencias daninas en una instalacion residencial. Este equipimiento genera,usa y possible irradian energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes en concordancia con las instrucciones,uede causar una interferencia danina para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no existe garantía de que no occurs interferencias en una instalación en particular. Si este equipo produce una interferencia dañana con la recepción de radio o television, lo cual pueda determinarse apagando y encendiando el equipo, se exhorta al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas seguides:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente que pertenezca a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un technician experimentado de radio y television en busca de ayuda.
Panel Frontal

INTERRUPTOR AC POWER
Este boton activa el rele que proporciona alimentacion al amplificador.
PANTALLA LCD
Pantalla LCD azul con luz de fondo
INDICADORES
Los amplificadores Pro-LITE presentan cinco indicadores LED por canal en el panel frontal: ACTIVE, DC, TEMP, SIGNAL y ACL Estos indicadores LED informan al usuario del estado de funcionaimiento de cada canal y adverten de posibles conditiones anormales.
LED ACTIVE
El LED Active indica que laitters de su canal estc cerrada y que el canal este operativo. Se ilumina en el functionamento normal y permanece encendido, incluso cuando el canal esta en reduccion de ganancia ACL. This functionalidad de protecciondea cerrado el rele de salida. Si el LED Active se apaga, no hay signal en los connectores de salida.
LED DC
En el caso de conditiones de configuracion anormales, el Pro-LITE Tiene incorporada una proteccion del amplificador. Bajo condidones que normalmente daarian el amplificador de potencia, el LED DC se iluminara y el amplificador intentara reiniciarse para corrigir la condion. Si el amplificador no regresa al estado de configuracion normal, contacte con su centro de servicios local autorizzato.
LED TEMP
En el caso improbable de una condidon termica inestable, se activar la proteccion del amplificador y apagar a canal perturbador. El LED Temp permanecer aluminado hasta regresar a temperatas de functiomento seguras.
LED SIGNAL
Este LED se ilumina cuando su canal produce una SERIAL de salute alrededor de 4 volts RMS o mas (0.1 volt o mas en la entrada, con 0 dB de atenuacion y ganancia de tension estandar de x40).Esta serial indica si estaiegando un senal al amplificador y se esta amplificando
El LED ACL de un canal se iluminara al comienzo del recorte. Si los LED estan parpadeando de forma rapiida e intermitente, el canal está justamente en el umbral del recorte. Una iluminacion estable y brillante significa que el amplificador está limitando por recorte, o reduciendo la ganancia para evaporar que隐身 a los altavoces formas de onda muy recortadas. Durante el encendido inicial, el LED ACL se iluminara para indicar que el circuito de reduccion de ganancia esta activado. Este evita que surjan senales bruscas cuando se ciiren los reles de los altavoces.
ATENUADORES DE ENTRADA
Siempre que sea posible,ajuste los atenuadores totalmente en sentido horario paramantener una altera optima del systema. Los controles de los atenuadores de las entradas,ubicados en el panel frontal (uno para el canal A,otro para el canal B),ajustan la ganancia para sus canales respectivos del amplificador en todos los modos.Consulte las specifications al final de este manual para ver la informacion de ganancia de tension y sensibility de entrada estaardar.
Paneltrasero



ENTRADA DE ALIMENTACION DE CA:
Este es el receptaculo para un cable de alimentacion IEC, que proportiona alimentacion de CA a la unidad. Conecte el cable de alimentacion a este conector para proportionar alimentacion a la unidad. Si se utilizes una tension de linea inadeckaueda poden provocarse daños al equipo. (Consulte la indication de tension de linea que aparece en la unidad).
Nunca rompa la clavija de connexion a tierra en ningún equipuesto. Existe para su seguridad. Si la toma de corriente usada no tiene una entrada para la clavija de tierra, deben utiliser un adaptorado adecuado para la connexion a tierra y el cercer conductor debe connectarse a tierra adecuadamente. Para evaporar el riesgo de choques electricos o de incendios, asegúrese siempre de que el amplificador y todo el equipuesto asociado estén correctamente connectados a tierra.
NOTE: FOR U.K. ONLY
Este conector XLR suministra senales de salute paralelas desde el canal asociado para conectar a este amplificador y/o entradas de amplificadores de potencia adiconiales. Este conector XLR proportiOna una calidad desbalanceada (punta/ manguito) para conectarla con cables apantallados de un conductor.
ENTRADAS DE CONEXION
Las conexiones de entrada se han atras de connectores XLR de 3 patillas (patilla 2+ ) o de combinacion de 6.3 mm en el panel trasero del amplificador. Las entradas estan balanceadas activamente. El punto de sobrecarga de la entrada es lo suficientemente alto para acceptar el nivel de entrada maximalo de virtuallymenteequalquier fuente de senales.
CONNECTING OUTPUTS
Todo los modelos tienen un conector de calidad twist lock de combinacion de 4 polos por canal. La calidad del canal A permite CH A I + Pos / I - Neg. y canal B 2+ Pos / 2- Neg. para usar un unico cable de altovoz de 4 conductores.




Descripción general de la navigación

El botón codificador de la referencia del visualizador se usa para navelgar por las functions DSP y controlarlas. Los 控roles de los Canales A y B a la izquierda del visualizador son también codificadores, pero está dedicated al ajuste de la ganancia de la entrada para cada canal. Girar el botón codificador de la referencia del visualizador le permitirá desplazarse a工程技术 de las selecciones del Menu Principal.
Pantalla Crest® Pro-LITE™
Una vez que aparece la pantalla Crest Audio®, pourrait comenzar aaabustar el procesador DSP.Pulsar el codificador lelovera al menu principal.
El Menú Principal no solamente le permite selecciónar un proceso para su ediciones, sino que también proportora una vista rápida de cuales procesos está activos. De izquierda a derecha las selecciones del menú son: Input Mode, Volume, Crossover/ Band-Pass Filters, Equalization, Delay, Limiting, Memory y Lock.

Modo de Entrada Volumen


Filtros de cruce/filtros pada banda

Ecualización

Retardo

Limitación

Bloqueo de memoria
Descripción general de la navigación (continuación)
Para seleccionar una option del Menu Principal, gire el codificador hasta que el cursor marque la seleccion que desea. Cuando entra en un Menu secundario de una referencia de procesamento, el cursor aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla, lo que le permittedesplazarse a工程技术 de las pantallas del Menu secundario.

Pantalla Salir y Descartar

Pantalla Guardar y Salir
Para editar un parámetro, pulse el codificador para mover el cursor hasta el parámetro deseado en la pantalla. Entonces, gire el codificador paraaabstarel parámetro.Para desplazarse hacia other Pantalla, pulse el codificador para regresar el cursor a la esquina superior izquierda de la pantalla.
Ahora peut desplazarse a工程技术 de las pantallas del Menu Secundario.
Para reinstecer el DSP y descartar las ediciones, seleccione "Discard and Exit" en el Menu secundario para eliminar las ediciones hechas desde que entro en el Menu secundario.
La pantalla final en la mayoría de los Menús secundarios de los procesos es "Save and Exit" (Guardar y salir). Pulse el codificador en esta pantalla para guardar las ediciones yregarar al menu principal.
NOTA: Los ajustes hechos no se guardan hasta que se selección Save and Exit y se regresa al menu principal. Apagar el amplificador cuando está editando en un Menu secundarioarrojaelmesoresultadoque"Discard and Exit".
Volumen
Los ajustes de ganancia actuales estan siempre disponibles en la pantalla de menu principal. Los codificadores dedicados del panel frontal se usan para el ajuste de los canales A y B en losodos estereo y mono.
Si el modo de entrada se ajusta en Bridge, el control del Canal B no está activo y la visualización del volumen muestra "na".

Pantalla de Volumen
Modo

Pantalla de Modo Estéreo
Estéreo: Las entradas A y B van a lasidas A y B.

Pantalla de Modo Mono
Mono: La entrada A excita tanto la salute A como la B.

Pantalla Guardar y Aplicar
A diferencia de otheras functions de los Menus secundarios, el modo de entrada no cambia hasta que usted selecciona "Save and Apply" y regresa al Menu Principal.
Filtros de cruce, filtros pada banda y polaridad
Cuando entra en el Menu secundario "XOVER" se le dan tres options para el ajuste de los filtros pasa banda. Cuando se selecciona el ajuste "BP Filters Independently", se ajustan individualmente los filtrosURTALo y pasa bajo de Channel A y B.
Si está usingo el amplificador en un sistemas estereoonde ambos canales se ajustarán igual, seleccione "Channel B = A y ambos canales se ajustarán a la vez. El ajuste de los filtros del Canal A también ajusta los del Canal B.
Si vested create un filtró de cruce entre canales del amplificador, selección "X-over Freq A Lows B Highs" y la Frequencia de cruce y el tipo de filtró pueda ajustarse con un jeu de 控制。Ajustado por la pantalla de filtró de cruce, pantallas High-pass y Low-pass.

Pantalla Establisher: Filtros BP independentes

Set: Pantalla BP Filters Channel B=A

Set: Pantalla X-Over Freq A Lows B Highs
Lostips defiltrosdisponiblespara losfiltrospasaalto ypasa bajo son:
Off Sin filtro
BW-12 dB Filtro Butterworth con pendiente de 12 dB por octava. -3 dB en la Frequencia de esquina. Los filtres Butterworth tienen una的回答ista de frequencia plana en la banda de paso.
BW-18 dB Filtro Butterworth con pendiente de 18 dB por octava. -3 dB en la fecuencia de esquina. Los filros Butterworth tienen una respuesta de fecuencia plana en la banda de paso.
BW-24 dB Filtro Butterworth con pendiente de 24 dB por octava. -3 dB en la fecuencia de esquina. Los filtres Butterworth tienen una respuesta de fecuencia plana en la banda de paso.
LR-24 dB Filtro Linkwitz-Riley con pendiente de 24 dB por octava. -3 dB en la fecuencia de esquina. Los filtros LR combinan una respuesta plana en la fecuencia de esquina.
En general es una buena idea usable un bajo para todos los altavoces.
Polaridad de salute
La polaridad de salute (Output polarity) puede invertirse en cadaquier canal. Seleeccione Normal o Invert en la pantalla de polaridad. Si usted create un bajo de cruze con filtres de 12 dB por octava, la salute de alta frequencia probablemente necessitaria invertirse para tener la relation de fase adecuad en la frequencia de cruze. La inversionion temporal de la polaridad de un canal de un systema multivias pueda poderarmenti en el ajuste del retardo para la alineacion del excitador. Puede ajustar el retardo para la cancelacion en la frequencia de cruze. Recuerde comutar de nuevo la pantalla Output Polarity (Polaridad de salute) a Normal cuando terminne.
Para regresar a Main Menu, selezione Discard and Exit o Save and Exit.

Pantalla Output Polarity
Ecualización
El Pro-LITE DSP proportiencia cinco bandas de EQ paramétrica, mejoramente Waves® Maxx Bass® y horn EQ en cada canal.
Derivación

Pantalla EQ BYPASS
La primera pantalla en el Menu secundario EQ es la pantalla de derivacion. Los canales peuvent derivarse independiente o también canales, A y B puede derivarse+juntos. Pulse el codificador hasta que el cursor está bajo el parámetro deseado para Cambiar y rotar el codificador para Cambiar el modo de derivacion. Pulse el cursor para regresar a la esquina superior izquierda cuando haya terminado, de manière que pueda desplazarse a另一边 pantallas.
Establisher EQ de canal
La prima pantalla en el Menu secundario EQ es la pantalla de derivacion. Los canales peuvent derivarse independiente others canales, A y B peuvent derivarse juntos. Pulse el codificador hasta que el cursor este bajo el parametro desado para cabiar y rotar el codificador para cabiar el mode de derivacion. Pulse el cursor para regresar a la esquina superior izquierda cuando haya terminado, de mannersquecouldesplazarseaother pantallas.
MaxxBass®
El sistemas de mejoramente MaxxBass interactúa con el filtropasa alto para que cada canal produzca energia de bajos en un rango de Frequencias que pueda manejar el altovoz. Mientras más alto sea el número de MaxxBass, más bajos se producen.

Pantalla MaxxBass
EQ paramétrico
Hay cinco bandas de parametric EQ para cada canal. La Frequencia puede ajustarse en pasos de frequencia de 1/12 de octava. El ancho de banda del filtro se ajusta y se muestra en octavas. El nivel pueda ajustarse en un rango de +/- 15 dB. Pulse el codificador para selectionar el parámetro que se deseae ajustar. Devuelva el cursor a la esquina superior izquierda cuando haya terminado, de manière que pueda desplazarse a otheras pantallas.

Pantalla EQ paramétrico
Horn EQ
El Horn EQ proportiona un refuerzo de alta Frequencia de 6 dB por octava que se requiere的一些as把这些 para bocinas de alta Frequencia. El control de frequencia establece la esquina de bajo frequencia del filtró.
Para regresar a Main Menu, selezione Discard and Exit o Save and Exit.

Pantalla Horn EQ
Delay
Delay puede usarse para alinear excitadores dentro de un altovoz o para retardar altevoces auxiliares como los instalados bajo un balcon. Internacionalmente, el uso de el encarnado es indispensable en la reparacion de los altavoces. En caso de maldeas, el useo de el encarnado no se considera como lo que el corto para retardar los altavoces principales para alinearlos con la bateria o la guitarra bajo. En cada canal está disponible un retardo total de 125~mS . Está disponible un retardo de 5mS en pasos de 41.67 uS para la alineación de excitadores. Están disponibles 120~mS en pasos de 1 mS para la alineación del sistema. Estos retardos pueden ajustarse independiente en el meandura que el desplazimiento de alineación del excitador pueda mantenerse cuando se ajuste el retardo de alineación del sistemas.
La primera pantalla del Menu secundario de retardo permite al usuario decide si los retardos se ajustaran independiente o B=A.Esta selección se aplica solamente al retardo del sistemas en pasos de 1 mS,øjando los retardos de alineación del excitador para ajustarlos independiente. Los amplificadores Pro-LITE™ DSP muestran la distancia de retardo equivalente en metros y pies en el retardo del sistemas y centimetros o pulgadas en el retardo del excitator.

Pantalla System (mS) Delay

Pantalla Driver alignment (uS)
Limitador
El Pro-LITE DSP Tiene limitadores disponibles en cada canal. Estos limitan el nivel de senal a la entrada de la etapa del amplificador de potencia. El umbral limite comienza en cero y se ajusta en pasos de -1 dB, reduciendo la calidad maxima. Debe estar al tanto de que el Pro-LITE DSP trabaja igual que la mayoría de los otros amplificadores en el sentido que su calidad maxima depende de la tensión de linea y de la impedancia de la energia. Dependiendo de la energia,usted pueda tener que reducir el limitador hasta 3 dB antes de reducir la calidad.

Pantalla Limiter
Memoria
El Pro-LITE™iene quatre ubicaciones de memoria donte pueda almacenarse sus ajustes y recuperarse afterwards. Cada ubicacioniene un nombre de seis caracteres para identificar el archivo. El nombre del preajuste activo se muestra también en la pantalla "Memory" del Menu Principal.
Guardar Ajustes
En el Menu secundario Memory Operation, selezione "Recall Settings".
Selección una de las quatreubicaciones preajustadas. Editel nombre girando el cursor para selectionar el caracteralpulsando el codificador para avanzar a lasuma posicionalmente hasta terminar Para mantener el mesmo nombre, pulse el codificador theirsces para avanzar a工程技术 de la pantalla de edicion del nombre.
Una vez seleccionada la ubicacion para guardar y que haya sido el nombre al preajuste, se le dará una optacion de si/no para efectuar el guardado.

Pantalla Guardar ajustes
Recuperación de un Preajuste
En el Menu secundario Memory Operation, selezione "Recall Settings".
Selección el número preajustado para recuperar o selección recuperar ajustes de fabrica para recuperar un estado neutral. Igual que en la función de guardar, laopia se da laopia dekatir sin terminar laopia de recuperar.

Pantalla Recuperar preajustes
Bloqueo
La funcionalidad de bloqueo de seguidad del Pro-LITE DSP permite bloquear controles selecionados para evitar ajustes no autorizados. Cuando se estabiece el bloqueo debe establecerse una contrasea de quatre digitos. Esta contrasea debe introducirse sempre que se ent en un Menu secundario para permitir el acceso temporal a las funeciones de edcion. El bloqueo se establece de nuevo siempie que regrese al Menu Principal o apague la unidad. Cuando se apaga la alimentacion se bloquean todas las ediciones.
NOTA: Asegürese de anotar la contraseña. Contacte con el service al cliente si pierde la contraseña.
Los amplificadores Pro-LITE™ienen tresodos differsentes debloqueo:
Off Todlas configuracionesuenajustarse sinintroducirunacontraseña
All Except Volume Debe introducirse una contraseña para todos los Menús secundarios de edión excepto para el volumen.
All with Volume Debe introducireuna contraseña para todos los Menus secundarios de edicion incluyendo el volumen.
Hoja de specifications del Pro-LITE™ 7.5
Watts nominales 2 canales x 2 ohms
Rafagas repetitivas de 4800 watts 20 ms / 3790 watts I% THD ambos canales excitados a I kHz
Watts nominales 4 canales x 2 ohms canales excitados a | kHz.
Rafagas repetitivas de 2810 watts 20 ms / 2450 watts I% THD / 2030 watts 0.15% THD, ambos
Watts nominales 8 canales × 2 ohms canales excitados a 1kHz
Rafagas repetitivas de 1550 watts 20 ms / 1425 watts 1% THD / 1200 watts 0.15% THD, ambos
Impedancia minima 2 Ohms
Maxima oscilación de tension RMS 124 volts
Respuesta de Frecuencia 20Hz - 25kHz; +0dB, -3dB
20 Hz - 20 kHz 2 can. x 2 ohms <0.5% a 3390 watts 20Hz a 4kHz, disminuyendo hasta 3100 watts a 20 kHz, ambos canales excitados.
20 Hz - 20 kHz 2 can. x 4 ohms <0.15% a 1850 watts 20Hz a 20kHz, ambos canales excitados.
20 Hz - 20 kHz 2 can. x 8 ohms <0.15% a 1170 watts 20Hz a 20kHz, ambos canales excitados.
Entrada CMRR >-75dB a1 kHz.
Ganancia de tension × 40(+32dB)
Crossover Pasa alto 100Hz conmutable 2do ordynapa bajo 3erorden por canal.
Crosstalk >-60dB a 1kHz a 1000 watts de potencia a 8 ohms.
Zumbido y Ruido >-100 dB, "A" ponderado con referencia al potencia nominal a 4 ohms.
Slew Rate >12V/μs
Factor de amortiguation (8 ohms) >200:1 a 20Hz - 1kHz a 8 ohms
Respuesta de fase +15 a -85 grados de 20Hz a 20kHz
Sensibility de entrada 2.25 volts +/- 3% para 1kHz 4 ohm potencia nominal, 2.2 volts +/- 3% para 1kHz 2 ohm potencia nominal
Impedancia de entrada 20 kilo ohms, balanceados y 10 kilo ohms no balanceados.
Corriente consumida a 1/8 VA (watts) 2210 (1440) a 2 ohms, 1550 (950) a 4 ohms, 985 (560) a 8 ohms
Corriente consumida a 1/3 en VA (watts) 4260 (3150) a 2 ohm, 3120 (2160) a 4 ohms, 1890 (1200) a 8 ohms
Consumo en vacio 250VA, 120 watts.
Enfriamento 3 ventiladores de velocidad variable dependiente de la temperatura.
Controles 2 atenuadores en el panel frontal, interruptor selector de bajo de cruce para HPF, Normal y LPF
Indicadores LED Cinco indicadores LED por canal: Active, Signal, ACL, Temperature y DC
Proteccion Ternica, CC, subsònica, cargas incorrectas, bajo tension y sobretension
Conectores Entradas: Combinacion doble de XLR ", Salidas: Pasante doble ", una de 2 patillas y un conector twist lock 4 patillas
Construccion Aluminio de 0.062" de espesor
Dimensiones 3.5^ × 19^ × 17^ detrass panel frontal +0.6 para agarrada
Peso neto 6.61kg (14.6lbs.*)
Peso bruto 8.34kg (18.4lbs.)
Lecturas de potencia nominal hechas con ancho de banda: 20 Hz a 22 kHz. Todas las medicaciones de potencia hechas a 120VCA o 240VCA.
La potencia sinusoidal en estado estable a 2 ohm está limitada en el tiempo por el ruptor de circuito.
La operation en puente no es possible.
*El peso neto no incluye el cable de alimentación.
Hoja de specifications del Pro-LITE 5.0
Watts nominales 2 canales x 2 ohms
Rafagas repetitivas de 3300 watts 20 ms / 2600 watts I% THD ambos canales excitados a l kHz
Watts nominales 4 canales x 2 ohms canales excitados a l kHz.
Rafagas repetitivas de 2025 watts 20 ms / 1725 watts 1% THD / 1500 watts 0.2% THD, ambos
Watts nominales 8 canales x 2 ohms canales excitados a 1 kHz.
Rafagas repetitivas de 1175 watts 20 ms / 1000 watts 1% THD / 825 watts 0.2% THD, ambos
Impedancia minima 2 Ohms
Maxima oscilacion de tension RMS 105 volts
Respuesta de Frecuencia 20Hz - 22kHz; + / - 0.5dB @ Iwatt.
<0.5% a 2250 watts 20Hz a 4kHz, disminuyendo hasta 1650 watts a 20 kHz, ambos canales excitados.
20 Hz - 20 kHz 2 can. x 4 ohms excitados.
<0.15% a 1400 watts 20 Hz a 10 kHz, disminuyendo hasta 1350 watts a 20 kHz, ambos canales
20 Hz - 20 kHz 2 can. x 8 ohms excitados.
<0.15% a 860 watts 20Hz a 4kHz, augmentando hasta 1000 watts a 20kHz, ambos canales
Entrada CMRR >-75dB a1 kHz.
Ganancia detension x 40 (+32dB)
Crossover Pasa alto 100 Hz conmutable 2do orden y pada bajo 3er ordin por canal.
Crosstalk >-60dB a 1kHz a 700 watts de potencia a 8 ohms.
Zumbido y Ruido >-100 dB, "A" ponderado con referencia al potencia nominal a 4 ohms.
Slew Rate >12V/μs
Factor de amortiguation (8 ohms) >210:1 a 20Hz - 1kHz a 8 ohms
Respuesta de fase +5 a -91 grados de 20Hz a 20kHz
Sensibilidad de entrada potencia nominal 1.95 volts +/- 3% para 1kHz 4 ohm potencia nominal, 1.83 volts +/- 3% para 1kHz 2 ohm
Impedancia de entrada 20 kilo ohms, balanceados y 10 kilo ohms no balanceados.
Corriente consumida a 1/8 VA (watts) 1435 (890) a 2 ohms, 920 (525) a 4 ohms, 625 (335) a 8 ohms
Corriente consumida a 1/3 en VA (watts) 3050 (2155) a 2 ohms, 1880 (1200) a 4 ohms, 1200 (715) a 8 ohms
Consumo en vacio 195VA, 90 watts.
Enfriamento 3 ventiladores de velocidad variable dependiente de la temperatura.
Controles 2 atenuadores en el panel frontal, interruptor selector de bajo de cruce para HPF, Normal y LPF
Indicadores LED Cinco indicadores LED por canal: Active, Signal, ACL, Temperature y DC
Proteccion Ternica, CC, subscona, cargas incorrectas, bajo tension y sobretension
Conectores Entradas: Combinacion doble de XLR ", Salidas: Doble " pasante, uno de 2 patillas y un conector twist lock 4 patillas
Construccion Aluminio de 0.062" de espesor
Dimensiones 3.5^ × 19^ × 17^ detrads de panel frontal +0.6 para la agarrada
Peso neto 6.2kg (13.6lbs.*)
Peso bruto 7.9kg (17.4lbs.)
Lecturas de potencia nominal hechas con ancho de banda: 20 Hz a 22 kHz. Todas las mediciones de potencia hechas a 120 VCA o 240 VCA. La potencia sinusoidal en estado estable a 2 ohm está limitada en el tiempo por el ruptor de circuito.
La operation en puente no es possible.
*El peso neto no incluye el cable de alimentación.
Hoja de specifications del Pro-LITE 7.5 DSP
Watts nominales 2 canales × 2 ohms
Rafagas repetitivas de 4780 watts 20 ms / 3740 watts I% THD ambos canales excitados a l kHz
Watts nominales 4 canales × 2 ohms canales excitados a 1kHz
Rafagas repetitivas de 2810 watts 20 ms / 2475 watts 1% THD / 2160 watts 0.2% THD, ambos
Watts nominales 8 canales x 2 ohms canales excitados a 1 kHz.
Rafagas repetitivas de 1550 watts 20 ms / 1475 watts 1% THD / 1270 watts 0.2% THD, ambos
Impedancia minima 2 Ohms
Maxima oscilacion de tension RMS 124 volts
Respuesta de Frecuencia 20Hz - 25kHz; +0dB, -3dB
Crossover Filtropasaaltoajustableyfiltropasa bajo por canal.
Zumbido y Ruido >-100 dB,A" ponderado con referencia al potencia nominal a 4 ohms.
Slew Rate >12V/μs
Factor de amortiguation (8 ohms) >200:1 a 20Hz - 1kHz a 8 ohms
Sensibilidad de entrada potencia nominal 1.340 volts +/- 3% para 1kHz 4 ohm potencia nominal, 1.250 volts +/- 3% para 1kHz 2 ohm
Impedancia de entrada 12 kilo ohms, balanceados y 10 kilo ohms no balanceados.
Corriente consumida a 1/8 VA (watts) 2210 (1440) a 2 ohms, 1550 (950) a 4 ohms, 985 (560) a 8 ohms
Corriente consumida a 1/3 en VA (watts) 4260 (3150) a 2 ohm, 3120 (2160) a 4 ohms, 1890 (1200) a 8 ohms
Consumo en vacio 250VA, 120 watts
Enfriamento 3 ventiladores de velocidad variable dependiente de la temperatura.
Controles 2 atenuadores con restricción en el panel frontal, codificador de navigación de pulsador para navelgar a工程技术 de los饕ús en la pantalla LCD para el modo de entrada, EQ paramétrico,
filtro de cruce, HPF, Normal, LPy mas.
Indicadores LED Cinco indicadores LED por canal: Active, Signal, ACL, Temperature y DC
Protection Ternica, CC, subscona, cargas Incorrectas, bajo tension y sobretension
Conectores Entradas: Combinacion doble de XLR ", Salidas: Entrada XLR macho doble pasante, un conector 2 patillas y un twist-lock de 4 patillas
Construccion Aluminio de 0.062" de espesor
Dimensiones 3.5^ × 19^ × 17.25^ detrads del panel frontal +0.75" para la agarrada
Peso neto 6.9kg (15.2lbs.*)
Peso bruto 8.6kg (19.0lbs.)
Lecturas de potencia nominal hechas con ancho de banda: 20 Hz a 22 kHz. Todas las mediciones de potencia hechas a 120 VCA o 240 VCA.
La potencia sinusoidal en estado estable a 2 ohm está limitada en el tiempo por el ruptor de circuito.
La operation en puente no es possible.
*El peso neto no incluye el cable de alimentación.
Hoja de specifications del Pro-LITE 5.0 DSP
Watts nominales 2 canales x 2 ohms
Rafagas repetitivas de 3300 watts 20 ms / 2600 watts I% THD ambos canales excitados a I kHz
Watts nominales 4 canales x 2 ohms canales excitados a l kHz.
Rafagas repetitivas de 2000 watts 20 ms / 1700 watts 1% THD / 1500 watts 0.2% THD, ambos
Watts nominales 8 canales x 2 ohms excitados a 1kHz.
1175 watts 20ms rafagas repetitivas / 1000 watts 1% THD / 825 watts 0.2% THD, ambos canales
Impedancia minima 2 Ohms
Maxima oscilacion de tension RMS 100 volts
Respuesta de Frecuencia 20Hz - 22kHz; +/-.0.5dB @ lwtt.
Crossover Filtropasaaltoajustableyfiltropasa bajo por canal.
-96 dB, "A" ponderado con referencia al potencia nominal a 4 ohms.
Slew Rate >12V / s
Factor de amortiguation (8 ohms)
210:1 a 20Hz - 1kHz a 8 ohms
Sensibilidad de entrada potencia nominal
1.11 volts +/- 3% para 1kHz 4 ohm potencia nominal, 1.04 volts +/- 3% para 1kHz 2 ohm
Impedancia de entrada
12 kilo ohms, balanceados y 6 kilo ohms no balanceados.
Corriente consumida a 1/8 VA (watts)
1435 (890) a 2 ohms, 920 (525) a 4 ohms, 625 (335) a 8 ohms
Corriente consumida a 1/3 en VA (watts)
3050 (2155) a 2 ohms, 1880 (1200) a 4 ohms, 1200 (715) a 8 ohms
Consumo en vacio
195VA, 90 watts.
Enfriamento
3 ventiladores de velocidad variabledependiente de la temperatura.
Controles
2 atenuadores con restricción en el panel frontal, codificador de navigation de pulsador para navigar a工程技术 de los datos en la pantalla LCD para el modo de entrada, EQ paramétrico,
filtro de cruce, H.P.F., normal, L.P.F. y mas.
Indicadores LED
Cinco indicadores LED por canal: Active, Signal, ACL, Temperature y DC
Protección
Térmica, CC, subsónica, cargas Incorrectas, baja tensión y sobretension
Conectores
Entradas: Combinacion doble de XLR ", Salidas: Doble " pasante, uno de 2 patillas y un
Construcción
Aluminio de 0.062" de espesor
Dimensiones
3.5^ × 19^ × 17.25^ detrás del panel frontal + 0.75" para la agarradora
Peso neto
6.4kg (14.2lbs.*)
Peso bruto
8.2kg (18.0lbs.)
Lecturas de potencia nominal hechas con ancho de banda: 20Hz a 22kHz . Todas las medicaciones de potencia hechas a 120VCA o 240VCA. La potencia sinusoidal en estado estable a 2 ohm está limitada en el tiempo por el ruptor de circuito.
La operation en puente no es possible.
*El peso neto no incluye el cable de alimentación.
FRANÇAIS
Pro-LITE™ 5.0 / 7.5
8 ATENUADORES DE ENTRADA
Esta chaveuponorelequeforneceenergiaao amplificador.
TELA DE LCD
Tela de LCD iluminada azul.
3 INDICADORES
ATENUADORES DE ENTRADA

Modo de entrada Volume


Filtros de cruzamento/passa banda

Equalização

Atraso

Limitação

Bloqueio de memória