6H757CX - Multicocina FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 6H757CX FAGOR en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable multifunción |
| Marca | Fagor |
| Modelo | 6H757CX |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Funciones de cocción | Calor tradicional, calor de fondo, grill completo, grill central, grill ventilado, calor turbo, calor tradicional ventilado, descongelación |
| Tipos de programadores | Programador electrónico, temporizador digital, minutero analógico (según modelos) |
| Asador giratorio | Sí (según modelos) |
| Sensor de cocción | Sí (según modelos), rango 30-99 °C |
| Puerta de seguridad adicional | Sí (según modelos, se identifica por letra en la placa de características) |
| Paredes autolimpiables | Sí, esmalte autolimpiante en paredes laterales desmontables |
| Limpieza | Agua jabonosa para el exterior; paredes autolimpiables mantener calentando a 250 °C |
| Seguridad niños | Minutero o programador en posición 0 impide el encendido |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja, asador giratorio (según modelo), tornillos de fijación |
| Instalación | Empotrable, requiere respetar los orificios de ventilación, conexión mediante cable "A" |
Preguntas frecuentes - 6H757CX FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre 6H757CX FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multicocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 6H757CX - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 6H757CX de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO 6H757CX FAGOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE HORNOS
Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente. Por estarzon, nuestros emba-lajes:
- Son 100% reciclables.
- Tienen la menorcantidad de piezas y material possible para facilitar asi el reciclado.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L'ECOLOGIE. RECYCLEZ L'EMBALLAGE.
Manual de instructaciones Pag 3
FRANCAIS
SEGURIDAD DE NUESTROS APARATOS
Este hora cumple con las normas Europeas en materia de seguridad.
La mayoría de los hornos van equipados con una puerta de seguridad extra, que aporta la ventaja adicional de una mayor protección contra los contactos accidentales con las superficies calientes, es especiallymente recomendado cuando se da la presencia de niños.
Si su hora no cuenta con esta puerta de seguidad y está Ud.interesting en ella, ).podra adquirir a trovés de su distribuidor. La nuova puerta es:
| TIPO DE HORNO (ver en lapellac de caracteristicas) | PUERTA DE SEGURIDAD EXTRA(Dependiendo del color del hora) |
| TERMINADO EN: LETRA“B1” | PUERTA “B” |
| TERMINADO EN: LETRA“C1” | PUERTA “C” |
| TERMINADO EN: LETRA“E1” | PUERTA “E” |
| TERMINADO EN: LETRA“F1” | PUERTA “F” |
| TERMINADO EN: LETRA“H1” | PUERTA “H” |
| TERMINADO EN: LETRA“I1” | PUERTA “I” |
| TERMINADO EN: LETRA“J2” | PUERTA “J” |
| TERMINADO EN: LETRA“J1” | PUERTA “J” |
| TERMINADO EN: LETRA“K1” | PUERTA “K” |
| TERMINADO EN: LETRA“K2” | PUERTA “K” |
| TERMINADO EN LETRA:“B”,“C”,“E”,“F”,“H”,“I”,“J”,ó “K” | En este caso su hora ya está equipado con una puerta de extra seguidad. |
IMPORTANT:
Este hora cumple con la Norma en cuando a la exigencia de temperatura transferida al mueble.
INDICE
Descripción general 5
Funcionamento del temporizador 10
Funcionamento del programador electronico....13
Funcionamento del programador con sensor de asados 19
Asador rotativo 24
Extracción de bandejas de asado 26
Consejos practicos 27
Tablas 29
Limpieza 36
Quehacer si. 38
Instalacion 39
Esquemaelectrico 43
ADVERTENCIAS
Ántes de utiliser por primera vez es acontejalbleponer en marcha el hora en el programa , a 250^, durante media hora. De esta forma eliminará restos de grasas del proceso de fabricacion.
Después limpielo con agua y jabón.
Durante la cocción se alcanzan temperatas elevadas en elorno.
No deje que los niños se acerquen alorno.
En la plac de caracteristicas figuran los datos技术和 y de identificacion del aparato. Ist a en la parte frontal del hora. Ist plac debe ser consultada antes de proceder a las conexiones electricas.
IMPORTANTE: Las connexiones electricas y reparaciones deben ser efectuadas por un especialista que está al corriente de las dispositions legales y de las exigencies normativas reconocidas en cada País.
El hora HV2... es combinable con encimeras tipo "EP-4E y VP-XY" debiendo realizar un emparejamento de acuerdo a las prestaciones.

DESCRIPCION GENERAL
Los quatre mandos centrales, dibujados con linea de+puntos, son para dirigir los 4
focos de la plac. (Ver manual de instrucciones de la plac).
Su Modelo de hora no disponible de ellos mandos en el caso de instalarse sin plac.
PROGRAMADOR ELECTRONICO (Según modelos)
Con las functions de reloj, programacion de final automatico de cocccion, programacion de comienzo y final automatico de cocccion funcionamento manual y avisador.
TEMPORIZADOR (Según modelos)
Con las functions de reloj, programacion de final automatico de cocccion y direccionmanual.
PROGRAMADOR (Según modelos)
Con las functions de reloj, programacion de final automatico de cocccion, programacion de comienza y final automatico de cocccion y configuraciono manual.



TEMPORIZADOR ANALOGICO (Según modelos)
Con las functions de reloj, programacion de final automatico de cocccion funciona miento manual y avisador

TEMPORIZADOR MANUAL (Según modelos)
Con las functions de programación de final automático de coccción funcionalmente manual y avisador

ASADOR ROTATIVO (Según modelos)
Para asar y dorar alimentos

MANDOS OCULTABLES (Según modelos)
Los mandos se pueda ocultar y extraer simplement con laccion de pulsarlos.

MANDOS FIJOS (Según modelos)
Los mandos no son ocultables y tienen un Diseño que Facilita su uso.

SELECTOR DE TEMPERATURES
Con este mandoouldelegantleratemperatura de cocinado,oregularelgrill(Ver tablas).
El piloto de termostato se apagará al alcanzar la temperatura y se encenderá y apagará a lo largo de la cocción para mantener la temperatura.

DESCRIPCION GENERAL
SELECTOR DE FUNCIONES
Con este mandoouldelegantirla formadecalentamento delhorno.(Ver tablas). El piloto se encendera siempre que se seleccione un programa.

Calor tradicional. Calienta desde la parte superior e inferior, al estilo de siempre.

Grill central. Para gratinar solo el centro de la bandeja, parapegiros alimentos.

Grill completo. Para gratinar desde la parte superior toda la superficie de la bandeja.

Grill ventilado. Para gratinar y asar repartiendo el calor con un ventilador.

Calor turbo. El calor se reparte homogeneamente con un ventilador.

SELECTOR DE FUNCIONES
Con este mando podrá elegir la forma de calentimiento del hora. (Ver tablas). El piloto se encenderá siempre que se selección un programa.

Calor tradicional. Calienta desde la parte superior e inferior, al estilo de siempre.

Calor de solera. Calienta desde la parte inferior.

Grill suave, (más asador rotativo). Para gratinar sólo el centro de la bandeja, paraPEGUEOS alimentos.

Grill fuerte, (más asador rotativo). Para gratinar toda la bandeja.

DESCRIPCION GENERAL
SELECTOR DE FUNCIONES
Con este mando podrá elegir la forma de calentamento delorno. (Ver tablas)

Descongelación: Caliente todas las resistencias a una temperatura muy baja, consiguiendo una perfecta descogelación de los alimentos.

Calor tradicional: Calienta desde la parte superior e inferior, al estilo de siempre.

Calor de solera: Caliente desde la parte inferior y es el más adecuado para mantener calientes los recipientes.


Grill suave: Para gratinar solo el centro de la bandeja, parapegueños alimentos (más asador rotativo según modelos).


Grill fuerte: Para gratinar desde la parte superior toda la superficie de la bandeja (más asador rotativo según modelos).


Grill fuerte(ventilado): Para gratinar y asar repartiendo el calor con un ventilador.

Calor turbo más solera: Caliente desde la parte inferior y la parte central, repartiendo el calor con un ventilador.

Calor tradicional (ventilado): Calienta desde la parte superior e inferior repartiendo el calor con un ventilador.
FUNCTIONAMIENTO DEL HORNO
1 Introduzca el alimento en elorno, en la bandeja y escalon recomendados. (Ver tablas).

2 Utilice el programador o el temporizador en la forma que usted desea. Ver funciona del programador o del temporizador.


3 Elija la forma de calentimiento con el selector de sistemas. Por exemple: (Ver tablas).

4 Elija la temperatura de cocinado, o en su caso, regule el grill, con el selector de temperatura. Por exemple.: 150^ (Ver tablas)

5 Cuando termine el cocinado, llevel selector de functions a cero y elselector de temperatas a su posic-. tion más bajo( ).


FUNCTIONAMIENTO TEMPORIZADOR ANALOGICO
Su temporizador es también un reloj.
Para la puesta en hora, pulse el botón y gire a la izquierda. (Por exemple las 6 horas 15min.)

Para temporizar gire el mando hacía la izquierda sin pulsar hasta que indique el tiempo deseado (por典型案例: 15min.)

Al terminar sonará un tiempo yURTARá elFunciama- miento. Para silenciarlo, lleve el mando a la posicón.
Dejándolo en esta posición el hora no se podráponer en marcha. (Seguidad niños).

Si quiere utiliser el hora sin temporizador, lleve el mando a la posicion El horaoulda funciona ar sin limitede tiempo.

FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Este temporizador lo pueda usar para que un cocinado se haga en un determinado tiempo, al cabo delrial el hora de hacer automatamente.
Tambien este temporizador le pueda servir como avisador (aunque no ponga en marcha el hora), y ademas hace la referencia de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
1
Al instalar el hora, o tras un corte de luz, la pantalla está en 0.00 parpadeando.

2
Pulse el botón y con los botones - +pongala hora. Por exemple: 13.30Estamericana operación deajuste. (Se ilumina la cacerola)

Pulse el botón se iluminará el symbolo de la cacerola.

Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del apartado "Funcionamiento del hora".
Recuerde que el hora está的功能ando sin temporizador, siendo usted quienonga fin al cocinado.
FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
TEMPORIZACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENO
Usted quere comenzar ahora el cocinado, pero que pare automatamente transcurrido el tiempo deseedo.
1 Pulse el botón “+” y la pantalla se pondrá a “O”. Pulse de nuevo el botón “+” para selecciónar el tiempo des要做到. Por exemple: 50 min.

Si usted desea poder un tiempo mayor de 99 min. y 50 seg.
los digitos del reloj cambian, y se pone en 1 hora y 40 seg.
a partir de este tiempo los digitos de la izquierda son horas
y los de la derecha soncretivos.
Por exemple: Quieroponer un tiempo de 1 hora y 50 min., en este momento el descuento se hace por horas, hasta临港ar a 1 hora y 40 min. una vez transcurrrido este tiempo, pasado a los 99min. y 50 seg., y los descuentos se haran porsegundos.
2 marcha del aparato "Funcionamento del Horno". Al final del cocinado comenzará a pintar yURTAR a el funcionamento del hora.
Para el silencio, pulse el botón

UTILIZACION DEL AVISADOR
Usted quiere utiliser el avisador tanto para el hora como para qualquier除外 asunto.
Para su utilización actué como el punto "1" de la descripción anterior, olvidándose del punto "2".
Para silenciarlo, pulse el botón.
Este programador lo可以选择 usar para que un cocinado se haga en un determinado tiempo, al cabo delrial el hora de hacer automatamente, e incluso para que我只是asusted se encontrar fuera de casa, el hora se ponga en marchay terminar el cocinado también automatically.
De todos modos, si quiere打架 el tener que programar, se pueda usar en configuracionnel normal sin ningunaProgramming.
Tambien este programador le peut servir como avisador (aunque no ponga en marcha el hora), y ademas hacer la functiOn de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
Al instalar el hora, o tras un corte de luz, la pantalla está en 0.00 parpadeando.

2 Pulse el botón y con los botones - + ponga la hora. Por exemple: 13.30 o pulse simultáneamente los botones y y con los botones - + ponga la hora. (Según modelos).

Si quiere utiliser el hora sin programar pulse el botón.

Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del apartado "Funcionamente del hora". Recuerde que el hora está的功能ando sin programar, siendo usted quienonga final cocinado.
FUNCTIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
UTILIZACION DEL AVISADOR
Usted puede querer utiliser el hora sin que el programador corte el funciona,.
momento, pero a la vez quiere que le avise transcurrido un cierto tiempo.
O bien, que le avise paraequalquier otherasunto no relacionado con el hora.
Pulse el boton y con los botones
-
- ponga el tiempo de征求意见.
Por exemple: 30min.
0.30
O O O O O
2
Siadelmasquiereutilizarelhorno,bienen
"Funcionamente Manual" o bien con
Programación", siga las instrucciones correspondentes.
El avisador comenzará a pitar transcurrido el tiempo; y para silenciarlo, pulse el botón.
NOTA: El avisador tiene tres tonos distinctos, paracaejar de tono haga de la?singularmente forma:
Cuando empiece a pitar pulse el botón - y a medida que va pulsando Cambiará de tono.Esta operaciónURTRA HAcerse en todos los programas cuando empiece a pitar el avisador.

Recuerde que el avisador no corte el funciona del hora.
PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENO
Usted quiere comenzar ahora el cocinado, pero que pare automatamente transcurrido el tiempo deseedo.
1 Pulse el botón y con los botones
-
- selezione el tiempo. Por exemple:50min.
Aparece AUTO
0.50
△→业一+
O O O O
2 Realice el resto de operaciones de puesta en marcha delApartado "Funcionamiento del
Horno". Al final del cocinado comenza a pitar yURTARALfuncionamento del horno.
Para silenciarlo, pulse el botón |→.
No olvideVELAR losmandos delhornoacero.
Para hacer desaparecer el AUTO intermitente, pulse el botón.


PROGRAMACION. PUESTA EN MARCHA RETARDADA
Usted no quiere comenzar ahora el cocinado, es muy temprano, pero tiene que salir de casa y quisiera que a la vuelta el hora haya hecho su trabajo ydegado de funciona automatistically.
1 Pulse el boton y con los botones - + ponga la hora en que quiere terminar el cocinado. Por exemple: 14.30

2 Ahora pulse el boton y con los botones + selecciona la duracion del cocinado. Por exemple: 50 min. Aparece AUTO.

3 Realice el resto de operaciones de puesta en marcha del apartado "Funcionamente" del hora. De esta forma quedará programado. En el ejempo, 50 instantos antes de las 14.30, el hora se pondrá en marcha y a las 14.30URTAR de funcional automatically, comenzando a pitar. Para silenciarlo, pulse el botón |No olvidelearlosmandos del hora acero. Para hacer desaparecer el AUTO intermitente, pulse el botón .

NOTA: Usted pueda modifier la hora final y la duración aun estando ya el hora en marcha. Paraarlo,utilice los botones y .
Le aconsejamos que antes de programar definitivamente el hora, realice una programaación de prueba.
Si quiere borrar una programacion pulse el boton . Si los mandos del hora estan fuera del cero, seguira en functionamento.
Este programador lo可以选择 usar para que un cocinado se haga en un determinado tiempo, al cabo delrial el hora de hacer automatistically, e incluso para que我只是asusted se encuentra fuera de casa, el hora se ponga en marchay y terminar el cocinado también automatistically.
De todos modos, si quiere evitar el tener que programar, se pueda usar en configuraciono normal sin ningunaProgramming.
Tambien este programador le peut servir como avisador (aunque no ponga en marcha el hora), y ademas hace la functiOn de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
Al instalar el hora o tras un corte de luz, es preciso poner en hora.
Utilice paraarlo el mando mas微量元素 de la izquierda.

Si quiere utiliser unorno sin programador, gire el mando mas grande de la derecha hasta que aparezca el signo
NOTA; Asegürese de que el relojmarca la misma hora que en la ventsa de la derecha.

Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato "Funcioncimiento del hora".
Recuerde que el hora está的功能ando sin programar, siendo usted quien ponga fin al cocinado.
PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
Siusted quere comenzar AHORA el cocinado y que pare automatistically transcurrido el tiempo desrado, gire el mando más grande de laresha hasta que marquen la duración眼看ada. Por ejem-plo: 60关键时刻.
NOTA: asegürese de que el reloj está en hora y coincida con la ventsa de la derecha.

PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA RETARDADA
2 Si además ustéd quisiera RETARDAR el comienzo del cocinado, gire el mandoLEE pequeño de la derecha a la vez que lo presiona, para elegir la hora de comienzo.
Por典型案例: A las 13,30.
El hora se pondra en marcha a las 13,30 y si la duración era 60 horas, se pasará a las 14,30.

PRESIONAR...Y GIRAR
3 Realice el resto de operaciones de puesta en marcha delApartado "Funcionamente del hora".
Al final del cocinado sonará un timbre, para silenciarlo gire el mando anterior hasta que aparezca
Dejándolo en esta posición, el hora no seouldaponer en marcha. (Seguridad niños). No olvide alfinallearvarlosmandos delhornoacero.

Gire el mando a la derecha, hasta que haga tope seguidamente indique el tiempo desrado (por exemple: 50 min.) girando hacía la izquierda. Continúe con la puesta en marcha del hora. (Ver "Funcióncimiento del hora").
AlOOTING 0, sonará un tiempo yURTARá elfunciación. Dejando el mando en posición 0, elhorno no se podráponer en marcha. Seguidad niños).
Si quiere utilizar el hora sin temporizacion, lleve el mando a la posicion. El hora pourrait functionar sin limite de tiempo.



TEMPORIZADOR DIGITAL
Su temporizador es también un reloj. Para la puesta en hora, gire a la derecha el mando más(PCueño a la vez que lo presiona.

PRESIONAR...Y GIRAR
Para temporizar, gire a la derecha el mando mayor, hasta que indique el tiempo seleccionado.
(Por exemple: 60 min.). Continue con la puesta en marcha del hora (Ver "Funcioncimiento del hora").

Al terminar sonará un timbre yURTARé el functiONamiento. Para silenciarlo, lleve el mando a la posicónX.
Dejándolo en esta posición, el hora no seoulda poderponer en marcha. (Seguidad niños).

Si quiere utiliser el hora sin temporizacion, lleve el mando a la posicion . El hora podra funciona en linke de tiempo.

Este programador lo pueda usar para que un cocinado se haga en un determinado tiempo. Al cabo delrial el hora deja de funciona automatistically, e incluso para que cuando estued se encontrar fuera de casa, el hora seonga en marcha y termine el cocinado también automatistically.
AJUSTE DE RELOJ
1 Al instalar el hora, o tras un corte de luz la pantalla está en 0.00 parpadeando alternativamente con losindicadores de duración y fin de la operación
2 Pulse los botones y al mismo tiempo, los digitos se ponen fjos a las 12:00, a continuación gire el boton ðañanaponer la hora deseada. Por exemple: 13.30.

PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMETO
Usted quiere comenzar ahora el cocinado, pero que pare automatamente transcurrido el tiempo desado.
1 Pulse el botón de duración |→, a continuación gire el botón ò hasta selecciónar el tiempo desrado. Por exemple: 50 horas. El indicator de |→ y el de ò quedarán encendidos, y en la pantalla aparecerá la hora real. UstedURTAR ver el tiempo que queda para terminar, pulsando el botón |→.
2 Realice el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato "Funcionamente del Horno". Al final del cocinado deja de funciona y empezará a pitar. Para silenciar pulse el botón y pulse nuevomente en el"Myso botón para que desaparezca el modo manual. No olvidelearveel mando del hora a"0".

Usted no quiere comendar ahora el cocinado, es muy temprano, pero tiene que salir de casa y quisiera que a la vuelta el hora haya hecho su trabajo ydeferdefuncionar automatistically.
1 Pulse el botón |→ de duración, a continuación gire el botón ò hasta que aparezca la duración眼看ada en la pantalla.
Por exemple: 50 Minutes.
Elindicaterseiluminaconstantamente.
2 Pulse el botón → de fin de la operation, a continuación gire el botón ↑ hasta que aparezca la hora final que quiere terminar el cocinado.
Por典型案例: 14.30
Losindicadores y se iluminan constamente. Una vez que el hora se ponga en marcha se apagará la sealsluminosa de fin de la operación.
3 Realice el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato "Funcioncimiento del Horno", de esta forma quedará programado.
En el exemple: 50 Minutes antes de las 14:30 el hora se pondrá en marcha y a las 14:30 deja de hacer的功能ar automatistically, y empezará a pitar. Para silenciar pulse el botón y pulse nuevomente en el mesmo botón para que desaparezca el modo manual.
No olvide deVELAR el mando del hora a "0".
En caso de no estar presente, el pitido a partir de 2 horas deja de sonar y el hora sigue parado.
NOTA: Usted pueda modifier la hora final y la duración aun estando ya el hora en marcha. Paraarlo, utilise los botones y girando del botón
le acontejos que antes de programar definitivamente el hora realice una programa de prueba.
Los programas se peuvent borrar poniendo cualesera de los botones y en 0:00


Laindraciónde la temperatureseactiva al insertar el sensor enlaclavija (situada enelinteriodelhorno,parteanterior superior izquierdo).
Las temperatas que se podran elegir iran desde 30^ a 99^
Una vez insertada la sonda aparecerá en la pantalla la tempratura de 60^ , el símbolo de la sonda y el indicator de temperatura se iluminará intermitentemente.

1 Pulse el botón de temperatura y gire el botón y hasta que aparezca la temperatura desaeada. Por exemple: 80^ . Al solter el botón, se inicia el programa de temperatura. Realice el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato "Funcimiento del hora".

2 En la pantalla aparecerá la temperatura real detectada por el sensor (por exemple 50^ ). Puede verse la temperatura preestablecida pulsando el botón de temperatura.

3 Una vez alcanzada la temperatura el hora se para y suena un pitido. El valor de la temperatura se illumina intermitentamente. A continuación extraiga la sonda (la indicación de la temperatura desaparecerá de la pantalla.
NOTAS: El sensor de asados se pueda usar en todos los programas.
Para las temperatas del sensor (ver tablas).
No utiliser otra sonda que no corresponda a este aparato.
FUNCTIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
ELECTRONICO 3 BOTONES
AJUSTE DE RELOJ
1 Al instalar el hora o tras un corte de luz la pantalla aparecerá las 12:00 y la SERIAL luminosa de ① parpadeando. Y con los botones “-”“+”pongla hora que deseee. Por exemple las 13:30. Al cabo deanos segundos la SERIAL luminosa se apagará.
2 Usted podra ajustar la hora en cualesquier momento. Paraarlo pulse el boton 已 hastalearva la senal luminosa de 已 a continuacionajuste la hora.


Una vez realizado el ajuste de reloj, realice el resto de operaciones de puesta en marcha "Funcioncimiento del Horno".
Recuerde que el hora está的功能ando sin programador siendo usted quienonga fin al cocinado.
PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENO
Usted quere comenzar el cocinado, pero que pare automatamente transcurrido el tiempo desedo.
1 Pulse el botón del centro y se encenderá la sealsluminosa superior izquierda parpadeando, y con los botones “-” y “+” ponga el tiempo deseado. Por exemple: 50 horas.
2 Una vez transcurrido el tiempo, el hora se para y empieza a pitar. Para silenciaronga el botón de sistemas en posición "0" y pulse cualesera de los tres botones.
3 En caso de no estar presente, el pitido a partir de los 2关键时刻 deja de sonar, y el hora sigue parado. La sealsluminosa quedaraparpadeando.

No se olvide de realizar el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato (Funcioncimiento del Horno).
Usted no quiere comendar ahora el cocinado, es muy temprano, pero tiene que salir de casa y quisiera que a la vuelta, el hora haya hecho su trabajo ydegado deFuncionar automatamente.
1 Pulse el botón del centro y se encenderá la.), superior izquierda parpadeando, y con los botones “-”“+”pong a el tiempo de duración. Por exemple: 50 ),
2 Pulse el botón del centro dos veces, y se encenderá la seals luminosa inferior izquierda, parpadeando y con los botones “-”“+”pongla hora en que quiereTerminate el cocinado. Por exemple: 14:30. Se quedarán los dos pilotos encendidos.
3 Realice el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato "Funcionamiento del Horno", de esta forma quedará programada. En el exemple, 50 horas antes de las 14:30 el hora se pondrá en marcha y a las 14:30 deja de funciona automatistically, comenzando a pitar. Para silenciaronga el botón de sistemas en posición "0" y pulse cualesera de los tres botones. En caso de no estar presente, el pitido a partir de 2 horas deja de sonar y el hora sigue apagado.

NOTA: Usted pueda modifier la hora final y la duración aun estando ya elorno en marcha. Paraarlo, utilise el botón central ① en las-distintas posiciones de y
Le aconsejamos que antes de programar definitivamente el hora, realice una programaación de prueba.
UTILIZACION DEL AVISADOR
Usted quiere utilizar el avisador tanto para elorno como pararialquierotroasunto.
Para suutilizacionactue de lasiguiente forma.
Pulse el botón del centro Ú hasta que se encienda el piloto superior derecho parpadeando, con los botones “-”“+”pong a el tiempo desrado.
Por exemple: 30 Minutes.
Una vez transcurrido el tiempo sonará un pitido, para silenciarlo pulse cualquier botón.

ASADOR ROTATTIVO O GIRAPOLLOS
Para los hornos que tienen el selector de functions de 4 posiciones, procede como sigue:
1 Coloque el soporte del espadín en el escalón, como indican las figuras.


2 Inserte el alimento en el espadín y fijelo por medio de las agujas corredizas.

3
Introduzca el espadín en el orificio del fondo del hora y apoye el(other extremo en el soporte espadín.
Coloque la bandeja en el primer escalón y desenosque el mango del espadín para poder cerrar la puerta.

4
Ponga en marcha en el programa de grill con asador rotativo, colocando el selector de temperatas a 200^ .
IMPORTANT: Cierre siempre la puerta!


5
Cuando termine el asado, vuelva a enroscar el mango en el espadín y extráigalo del hora. Suelte las agujas corredizas y saque el espadín del alimento.

ASADOR ROTATIVO O GIRAPOLLOS
Para los hornos que tienen el selector de sistemas de 8 posiciones, y lleve asador rotativo, proceda como sigue:
1 Coloque el enganche espadín "A" en el soporte espadín "B", según fig. 1, y a continuación coloque en el interior delorno según fig.2


2.
2 Inserte el alimento en el espadín y fijelo por medio de las agujas corredizas

3 Introduzca el espadín en el orificio del fondo delorno y apoye el othero extremo en el soporte espadín. Coloque la bandeja en el primer escalón y desenosque el mango del espadín para poder cerrar la puerta.

4 Ponga en marcha en el programa de grill con asador rotativo, colocando el selector de temperatas a 200^ . IMPORTANTE: Cierre siempre la puerta!


5 Cuando termine el asado, vuelva a enroscar el mango en el espadín y extráigalo delorno. Suelte las agujas corredizas y saque el espadín del alimento.

EXTRACION DE BANDEJAS DE ASADO
Si su hora dispone de extracción de bandejas proceda como sigue:
1 Introducir primeramente la parrilla porta bandeja 1. hasta la posic-. tion de la figura.

2 A continuación introducir la bandeja 2. en la parte superior de la parrilla 1. en la posición que se ve en la figura.

3 Introducir el Conjunto en el interior del hora. Para sacar las bandejas una vez termi-nado el asado extraiga hacía el exterior la parrilla portabandejas hasta que haga tope, una vez allí podrá hacer 2 operaciones según desee.
1^ Sacar la bandeja de la parrilla 2^ Sacar todo elconjunto. Para elto tendrá que levantar un poco la parrilla para salvar lostopes,quehaceque no se pueda caer dicha parrilla

4 Elconjunto de la parrilla y bandeja se podraponer enequaluera de los cuales niveles teniendo en cuestion su posic-. tion segun figura. 1^ Parrilla 2^ Bandeja

CONSEJOS PRACTICOS
Tome siempre como referencia las tablas de este libro para utiliser su hora. Incluso si quiere hacer una receta propia, un alimento similar le ayudará a elegir la funciona, la temperatura y la posición de la bandeja.
CONSULTAR TABLES
Los tiempos de cocción son orientativos y serán algo mayores si el alimento va al hora directamente del frigorífico. también dependárán los tiempos de su gusto, es decide, de que el alimento se quiera poco o muy/hecho.
TIEMPOS ORIENTATIVOS
Los alimentos de una pieza y gran tiemporequirerirán algo más de tiempo.Las tablas están pensadas concantidades como para 4 personas.
TABLES 4 PERSONAS
Utilice las temperatas de las tablas. Una temperatura mayor de la indicada peut tener vahos y humos excessivos.

No coloque alimentos o recipientes directamente sobre la base delorno.
Utilice siempre la bandeja o rejilla.


Si su hora dispone de parrilla, utilizesla jusqu to con la bandeja para los asados y gratinados.
Espreferable precalentar 10 min.el horno, sobre todo con reposteria y pescados.

CONSEJOS PRACTICOS
En reposteria, para comprobar la masa de un pastel, pinche con un palillo en el centro. Si este sale sin masa adherida, esta estar a punto.

Si la masa queda hundida, utilise la proxima vez una temperatura 10^ más baja.
-10°C
Si una tarta le sale más hecha por abajo, colóque-la la proxima vez en un nivel más alto dentro delorno.
Y al revés, si se hace más por arriba, colóquela en un nivel más bajo.
En todo caso, utilise la proxima vez una temperatura algo menor.
-10°C
Con carnes y aves, una vez terminado el asado déjelo reposar entre 5 y 10 min., dentro delorno.

Utilice siempre el grill con la puerta delorno cerrada. Si el alimento no ocupa toda la bandeja, colocquelo en el centro.
Las aves salen bien doradas si se untoan con-grasa por el exterior.
TABLAS
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALENTAR | ACCESORIO |
| ENTRADAS Y VERDURAS | ||||||
| Huevos gratinados | 225° | 5 min | 3 | NO | ||
| Canelones | 200° | 20 min | 2 | NO | ||
| Gratinado de coliflor | 225° | 10-12 min | 1 | S I | ||
| Patatas asadas | 225° | 45-50 min | 2 | NO | ||
| Pimientos asados | 200° | 30-35 min | 2 | NO | ||
| PESCADOS Y MARISCOS | ||||||
| Merluza asada | 210° | 15-18 min | 1 | S I | ||
| Bonito alorno | 225° | 10-15 min. | 2 | S I | ||
| Rape asado | 250° | 30-35 min | 1 | NO | ||
| Truchas | 210° | 12-14 min | 2 | S I | ||
| Besugo alorno | 210° | 25-30 min | 2 | S I | ||
| Lenguado | 225° | 6-10 min | 2 | S I | ||
| VARIOS | ||||||
| Pizza | 200° | 30-35 min | 2 | NO | ||
| Empanada de bonito | 200° | 25-30 min | 2 | S I | ||
| Pan | 225° | 25-30 min | 3 | S I | ||
| Magdalenas | 200° | 12-14 min | 1 | S I | ||
TABLAS
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALENTAR | SENSOR | ACCESORIO |
| CARNES Y AVES | |||||||
| Solomillo entero | 175° | 60-70 min | 2 | NO | 60°-70° | ||
| Costillar de ternera | 150° | 90-110 min | 2 | NO | |||
| Cordero asado | 175° | 60-70 min | 2 | NO | |||
| Conejo en salsa | 175° | 45-55 min | 1 | NO | |||
| Rosbif a la inglesia | 150° | 70-80 min | 2 | NO | |||
| Rabo de buey estofado | 200° | 120-140 min | 1 | NO | |||
| Asado de cerdo 1Kg | 150° | 50-60 min | 2 | NO | 80° | ||
| Pollo asado | 200° | 45-50 min | 2 | NO | 85°-90° | ||
| Pavo asado | 190° | 140-160 min | 1 | NO | 85°-90° | ||
| Pato a la naranja | 210° | 90-100 min | 2 | NO | 85°-90° | ||
| Codornices asadas | 225° | 7-10 min | 4 | SI | |||
| POSTRES | |||||||
| Tarta de manzana | 190° | 40-45 min | 3 | NO | |||
| Peras al vino o compota | 225° | 45-50 min | 1 | NO | |||
| Flan | 175° | 30-35 min | 1 | NO | |||
| Souflé | 200° | 10-12 min | 1 | S I | |||
| Bizcocho de tarta | 180° | 30 min | 1 | S I | |||
| Manzanas asadas | 175° | 30-35 min | 2 | NO | |||
| Hojaldre | 175° | 30-35 min | 2 | S I | |||
TABLEAS
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALENTAR | ACCESORIO |
| ENTRADAS Y VERDURAS | ||||||
| Huevos gratinados | 250° | 5 min | 3 | NO | ||
| Canelones | 175° | 30 min | 2 | NO | ||
| Paella | 225° | 35-40 min | 1 | NO | ||
| Gratinado de coliflor | 225° | 10-12 min | 1 | SI | ||
| Patatas asadas | 225° | 55-60 min | 2 | NO | ||
| Pimientos asados | 200° | 30-35 min | 2 | NO | ||
| PESCADOS Y MARISCOS | ||||||
| Merluza asada | 225° | 15-18 min | 1 | SI | ||
| Langostinos alorno | 250° | 5-7 min | 5 | SI | ||
| Bonito alorno | 225° | 15-18 min. | 2 | SI | ||
| Rape asado | 200° | 30-35 min | 1 | NO | ||
| Truchas | 225° | 10 min | 2 | SI | ||
| Besugo alorno | 225° | 25-30 min | 2 | SI | ||
| Lenguado | 225° | 8-10 min | 2 | SI | ||
| VARIOS | ||||||
| Pizza | 200° | 30-35 min | 2 | NO | ||
| Empanada de bonito | 200° | 30-35 min | 2 | SI | ||
| Pan | 225° | 25-30 min | 3 | SI | ||
| Magdalenas | 200° | 12-14 min | 1 | SI | ||
TABLAS
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECA- LENTAR | SENSOR | ACCE- SORIO |
| CARNES Y AVES | |||||||
| Solomillo entero | 175° | 60-70 min | 2 | NO | 60°-70° | ||
| Costillar de ternera | 150° | 90-110 min | 2 | NO | |||
| Cordero asado | 175° | 60-70 min | 2 | NO | |||
| Conejo en salsa | 175° | 50-60 min | 1 | NO | |||
| Rosbif a la inglesia | 150° | 70-80 min | 2 | NO | |||
| Rabo de buey estofado | 175° | 120-140 min | 1 | NO | |||
| Asado de cerdo 1Kg | 150° | 50-60 min | 2 | NO | 80° | ||
| Hamburguesas | 250° | 7-10 min | 4 | SI | |||
| Salchichas | 250° | 5-7 min | 4 | SI | |||
| Pollo asado | 175° | 45-50 min | 2 | NO | 85°-90° | ||
| Pavo asado | 150° | 140-160 min | 1 | NO | 85°-90° | ||
| Pato a la naranja | 175° | 90-100 min | 2 | NO | 85°-90° | ||
| Codornices asadas | 250° | 7-10 min | 4 | SI | |||
| POSTRES | |||||||
| Tarta de manzana | 175° | 30 min | 3 | NO | |||
| Peras al vino o compota | 225° | 50 min | 1 | NO | |||
| Flan | 175° | 30-35 min | 1 | NO | |||
| Souflé | 200° | 10-12 min | 1 | SI | |||
| Bizcocho de tarta | 170° | 30 min | 1 | SI | |||
| Manzanas asadas | 175° | 30-35 min | 2 | NO | |||
| Hojaldre | 175° | 30-35 min | 2 | SI | |||
TABLAS
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALENTAR |
| ENTRADAS Y VERDURAS | |||||
| Huevos gratinados | 250° | 7-10 min | 3 | NO | |
| Canelones | 200° | 30-35 min | 2 | NO | |
| Paella | 250° | 35-40 min | 1 | NO | |
| Gratinado de coliflor | 250° | 10-12 min | 1 | SI | |
| Patatas asadas | 250° | 60-65 min | 2 | NO | |
| Pimientos asados | 250° | 35-40 min | 2 | NO | |
| PESCADOS Y MARISCOS | |||||
| Merluza asada | 250° | 15-20 min | 1 | SI | |
| Langostinos alorno | 250° | 8-10 min | 5 | SI | |
| Bonito alorno | 250° | 15-18 min. | 2 | SI | |
| Rape asado | 250° | 30-35 min | 1 | NO | |
| Truchas | 250° | 14-16 min | 2 | SI | |
| Besugo alorno | 250° | 25-30 min | 2 | SI | |
| Lenguado | 250° | 8-10 min | 2 | SI | |
| VARIOS | |||||
| Pizza | 225° | 30-35 min | 2 | NO | |
| Empanada de bonito | 225° | 30-35 min | 2 | SI | |
| Pan | 250° | 25-30 min | 3 | SI | |
| Magdalenas | 225° | 12-14 min | 1 | SI | |
TABLAS
| ALIMENTO | PROGRAMA | TEMPERATURA | TIEMPO | POSICION ALIMENTO | PRECALENTAR |
| CARNES Y AVES | |||||
| Solomillo entero | 200° | 60-70 min | 2 | NO | |
| Costillar de ternera | 190° | 90-110 min | 2 | NO | |
| Cordero asado | 210° | 60-70 min | 2 | NO | |
| Conejo en salsa | 225° | 60-70 min | 1 | NO | |
| Rosbif a la inglesia | 210° | 80-90 min | 2 | NO | |
| Rabo de buey estofado | 215° | 120-140 min | 1 | NO | |
| Asado de cerdo 1Kg | 175° | 60-70 min | 2 | NO | |
| Hamburguesas | 250° | 7-10 min | 4 | SI | |
| Salchichas | 250° | 5-7 min | 4 | SI | |
| Pollo asado | 200° | 45-50 min | 2 | NO | |
| Pavo asado | 190° | 140-160 min | 1 | NO | |
| Pato a la naranja | 225° | 90-100 min | 2 | NO | |
| Codornices asadas | 250° | 9-12 min | 4 | SI | |
| POSTRES | |||||
| Tarta de manzana | 190° | 40 min | 3 | NO | |
| Peras al vino o compota | 250° | 60-70 min | 1 | NO | |
| Flan | 200° | 35-40 min | 1 | NO | |
| Soufle | 225° | 10-12 min | 1 | SI | |
| Bizcocho de tarta | 180° | 30 min | 1 | SI | |
| Manzanas asadas | 200° | 30-35 min | 2 | NO | |
| Hojaldre | 200° | 30-35 min | 2 | SI | |
DESCONGELACION
Para descongelar ponga siempre el alimento sobre la parrilla en el nivel 2.

Si su selector de functions tiene ocho posiciones utilise el programa de decongelacion poniendo el selector de temperatura a 75^


Si su selector de functions tiene cinco posiciones utilise la referencia sin temperatura, es decir, poniendo el selector de temperatura en posicion ( ).


TABLE DE DESCONGELACION
| ALIMENTOS | PESO | TIEMPO | UNIDADES |
| CARNES | |||
| Redondo | 1.000 grs. | 90 min | 1 |
| Filetes de vacuno | 400 grs. | 20 min | 4 |
| Carne picada | 1.000 grs. | 60 min | 1 |
| Carne troceada | 1.000 grs. | 70 min | 20 |
| Pollo entero | 1.200 grs. | 70 min | 1 |
| Pollo troceado | 1.200 grs. | 40 min | 20 |
| Salchichas | 500 gs. | 25 min | 12 |
| Lomo en trozo | 1.000 grs. | 90 min | 1 |
| Lomo en filetes | 450 grs. | 40 min | 8 |
| PESCADOS | |||
| Colas de merluza | 800 grs. | 60 min | 1 |
| Filetes de merluza | 480 grs. | 20 min | 4 |
| Pescados pequeños (truchas salmonetes) | 700 grs | 30 min | 4 |
| Átún en rodajas | 1.200 grs. | 25 min | 2 |
| Langostinos | 1.000 grs. | 30 min | 40 |
| VARIOS | |||
| Toda clase de verduras | 400 grs. | 20 min | |
| Pan, bollos, etc | 250 grs. | 10 min | |
| Platos cocinados | 500 grs. | 30 min. | |
LIMPIEZA
No emcee nunca detergentes arenosos o abrasivos. Limpie el exterior delorno con un paño suave humedecido en agua jabonosa.
AGUA + JABON

Todoos los paneles del interior del hora, salvo el inferior y el superior, estan recubiertos de esmalte autolimpiante.
Estos paneles eliminan las pequeñas salpicaduras de grasa a lo largo de la cocción, sin necessities de limpiar.
Puede que haya salpicaduras mayores que no desaparezcan de inmediato y paraarlo,despues de retiring el asado, mantenga el hora a 250^ durante media hora. (Durante esta operacion evite que los niños se acerquen alorno).

Con todo, si el esmalte queda cubierto con grandes cantidades de grasa, seranecessary limpiar los paneles. Para poder la limpieza manual,los paneles son desmontables pudien-do limpiarse bien en el lavavajillas o bienmanualmente con agua caliente y una esponja no metálica.
Instrucciones para desmontar los paneles laterales:
1) Empujé la varilla superior de las guías hacía abajo hasta desengancharla.
2) Gire las guías como indica la figura y tire hacía afuera. Las guías quedarán sueltas.
3) Descuelgue el panel.
NOTA: No实用性 sprays especials para hornos
①

②
(3)
LIMPIEZA
Para poder la limpieza, también se pueda desmontar la puerta. Siga escrupulosamente los siguientes pasos, de lo contrario puede provocar una avería.
Abra totalmente la puerta y gire los pestillos de las bisagras porcomplete

2
Cierre la puerta suavamente hasta sentir un tope. A continuación agarrando la puerta con las dos manos, tire hacía arriba y siga cerrando hasta extraer las bisagras de las ranuras. La puerta quedará abierta.

3
Para volver a montar la puerta, introduzca a fondo las bisagras en sus ranuras, como indican las figuras.


4
Abra la puerta hasta abajo y gire los pestillos hasta su posicion original. La puerta estará montada.

QUE HACER SI...
| El hora no funciona, ni se encienden los dígitos del programador. - Han saltado los fusibles. Conéctelos. - Saltan;nuevamente los fusibles.;Hay excessivos aparatos en marcha! - No haymania. Llame al Servicio Técnico. |
| El hora no funciona, y el programador está parpadeando en 0.00. - Probablye ha habido un corte de luz. Ajuste la hora en el programador y repita la puesta en marcha del hora. |
| La luz no funciona, awhile el hora está en marcha. - Probablye se ha fundido la lámpara. Con el hora frío desenrrosque la tulipa y bajo la bombilla, reemplazándola por otra. (Por precaución corte previamente el suministro de corriente). |
| La cucina se llena de humano proviniente del hora. - Cualquier horneado produce humos y vahos en mayor o menor medià. Esto es normal, sobre todo en los asados. Usted podrá minimizar这些东西 humos si reduce lacantidad de-grasa o liquidoañadido a la bandeja y adrías laproxima vez realiza el horneado a una temperatura algo menor. No utrice tem- peratures más altas a lasindicadas en las tablas. - La resistencia del grill pueda estar suejo de-grasa de un anterior asado. Alponer el grill en marcha, se quema esta grasa y sale bastante humo durante uno horas. Procure tener limpio el grill. |
| Si los consejos facultados no resuelven su problema, llama al Servicio Técnico Autorizzato. Este le pedirá una série de datos de su aparato que:tienen en la placar decharacteristicas o en la Tarjeta de Garantía. ApúntelosAquí这是我 para cuando lo necesite. N°SERIE: REFERENCIA: Con una buena información, el Servicio Técnico Podrá elegir los repuestos neces- sarios para solucionar su problema en la 1a visita. Ahorrará gastos al evitar varios desplazamente. |
INSTALLACION
DESEMBALAJE
Retirecretuidosamente todos los elementos que protegen al aparato. también hay que retirar los dos soportes“A”que van en las dos partes del hora segun figura.

HORNO CON MANDOS OCULTABLES PARA PLACA DE COCCION
Las medidas del mueble son las de la figura.
La plac de cocción debe instalar-se previamente,dejándola descno-nectada hasta instalar el hora. (Vermanual de instrucciones de la plac).

Es muy importante Respectar los huecos de aireacion para el buena funciona del hora.

INSTALLACION
Levante los tirantes y el cable de la plac, e introduzca el hora en el mueble,øjando el hueco suficiente para alojar los tirantes en los pernos, atornillandolos, y el cable en su conector.

Empujé el hora a fondo, y sujete al mueble con 4 tornillos. (En sola de accesorios del hora).

Introduzca après los mandos (En sola de accesorios delorno)

INSTALLACION
HORNO CON MANDOS FIJOS PARA PLACA DE COCCION
Las medidas del mueble son las de la figura.
La placacocciondebestablisharsepreviamente,dejandola desconectadahastaintalarelhorno.
(Vermanualdeinstruccionedes laplaca).

Es muy importante Respectar los huecos de aireacion para el buena funciona del hora.
Levante los tirantes y el cable de la plac, e introduzca el hora en el mueble,øjando el hueco suficiente para alojar los tirantes en los pernos, atornillandolos, y el cable en su conector.

Empujé el hora a fondo, y sujete al mueble con 4 tornillos. (En sola de accesorios del hora).
Cologne a presión los suplementos mando, según el tipo de bajo de calor (en bolsa accesorios de Horno-Placa o en ambos).
Y a continuación, los mandos (en sola accesorios delorno).


GAS

VITROcer, ELECTRICA

OVAL/DOBLE

INDUCCION

OUCCION PLUS

INSTALLACION
HORNO SIN MANDOS PARA PLACA DE COCCION
Las medidas de los huecos del mueble han de ser las de las figuras, según sea mueble alto o bajo.
Es muy importante Respectar los huecos de aireacion de extras para el buen functionamento delorno.
La base de enchufe ha de tener una buena toma de tierra.
Se deben colocar un interruptor en lugar accesible, para disconnectar todas las fases, con un minimum de 3 mm entre contactos.


Una vez enchufado, introduzca el hora en el hueco, cuidando de noURTAR el cable sobre en la parte superior del hora.

Sujete el hora al mueble con 4 tornillos (en bolsa de accesos del hora).

NOTA: Si deseña instalar el hora sin modulo de encastre, adoquiera el kit de montaje necesario, en elrial vendrán las instrucciones de instalacion.
ESQUEMA ELECTRICO

ESQUEMA CONMUTADOR
COLOR VERDE-AMARILLO
= COLOR TEJA
COLOR AZUL
TERMINAL FASTON HEMBRA CON FUNDA
RELACION ESSENTE ENTRLE LOS ESQUENAS DE CONEXIONES DE LOS DIFFERENTES COMMUNICADORES
| CONMUTADOR BOTAK | a-b-c-d-e-f | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| CONMUTADOR DREFF | 1a | 2a | 3a | 4a | 5a | 6a |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
COLOR VERDE-MARILLO
TERMINAL FASTON HEMERA CON FUNDA
ESQUEMA ELECTRICO

ESQUEHA COMMUTADOR
ESQUEEMA DE FUNCIONES
RELAION EXISTENTE ENTRE LOS EQUIVANOS DE CONEXIONES DE LOS DIFFERENTES COMMUTADORES
| CONMUTADOR GOTAK | a-b-c-d-e | f | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| CONMUTADOR ONEFF | 1a | 2a | 3a | 4a | 5a | 6a |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
COLOR VERDE-AMARILLO
COLOR TEJA
COLOR A2UL
TERMINAL FASTON HEMERA CON FUNDA
ESQUEMA ELECTRICO

ESQUEMA CONMUTADOR
ESQUEMA DE FUNCIONES
ESQUEMA CONMUTADOR
ESQUEMA DE FUNCIONES
ESQUEMA COMMUTADOR
ESQUEENA DE FUNCIONES
| POSICION | 5e | 5e-4e-3e-2e-1e | |||
| 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | |
| 0 | |||||
| 1 | X | X | X | ||
| 2 | X | X | |||
| 3 | X | X | X | ||
| 4 | X | X | X | X | |
| 5 | X | X | X | X | |






RELATION EXISTENTE ENTERE LOS ESEQUAS DE COMEXONES DE LOS DIFFERentes COMMUNICATORI
| CONMUTADOR GOTAK | a - b - c - d - e | f | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| CONMUTADOR DREFF | 1a | 2a | 3a | 4a | 5a | 6a |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| COLOR VERDE-AMARILLO |
| COLOR TEJA |
| COLOR AZUL |
TERMINAL FASTON HEMBRA CON FUNDA
ESQUEMA ELECTRICO

ESOLNA CONSULTOR
| POSICION | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ECAUAN DE FUMCIONES
| CONHUTADOR SOTAK | 8-D-C-d-e |
| 1 2 3 4 5 6 | |
| CONHUTADOR CREFF | 1a 2a 3a 4a 5a 6a |
| 1 2 3 4 5 6 |
ESQUEMA ELECTRICO


ESQUENA DE FUNCIONES

1

2


4

5
RELATIOON EXISTENTE ENTRE LOS ESQUENAS DE
CONEXIONES DE LOS DIFFERENTES COMMUTADORES
| CONMUTADOR ...GOTAK | a-b-c-d-e-f | d | a | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | c | |
| CONMUTADOR DREFF | 1a-2a-3a-4a-5a-6a-7a | 8a | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |
COLOR VERDE-AMARILLO
COLOR TEJA
COLOR AZUL
TERMINAL FASTON HEMBRA CON FUNDA
ESQUEMA ELECTRICO

ESQUEAA CONSUTADOR
RELACION EXISTENTE ENTRE LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES DE LOS DIFFERENTES CONMUTADDRES
| CONMUTADOR GOTAK | a-b-c-d-e-f | d | a | ||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | c | |
| CONMUTADOR DREFF | 1a-2a-3a-4a-5a-6a-7a | 8a | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | |
| COLOR VERDE-AMARILLO |
| COLOR TEJA |
| COLOR AZUL |
ESQUEMA ELECTRICO

ESQUEMA CONMUTADOR
ESQUEMA DE FUNCIONES
RELACION EXISTENTE ENTRE LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES DE LOS DIFFERentes COMMUTADORES
| CONMUTADOR GOTAK | a-b-c-d-e-f | d | a | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | c | b | |
| CONMUTADOR DREFF | 1a-2a-3a-4a-5a-6a-7a | 8a | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
ESQUEMA ELECTRICO

ESQUEMA CONMUTADOR
1.-Grille
2.- Plaque

CONSEILS PRATIQUES
Funcimiento do programador electrónico....153
Funcionamento do programador com sensor de asados 159
Assador giratorio para frangos. 164
PROGRAMADOR (Segundo os modelos)
SELECTIONADOR DE FUNÇÉS
SELECTIONADOR DE FUNÇÉS
Com este commando V. poderá selecciónar a modalidade de adquecimiento doorno. (Ver as tabelas)

2 Lembre que o forno estara a funciona sem Temporizador.
UTILIZACAO DO DISPOSITIVO DE AVISO
O programador también exerce a funcao de relógio.
ACERTAR O RELOGIO
TEMPORISADOR SIMPLES
UTILIZACAO DO COMANDO DE ALERTA
Retirecretuidadosamente todos os elementos que protegem o aparelho.Tambemé necessarioretiraosdois suportes“A”, situadosnasdudaspartedoforno,segundo a figura.

FORNO COM COMANDOS PARA PLACA DE COCÇAÑO
Impreso en papel reciclado.